# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katesql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-27 08:51+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: connectionwizard.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Connection Wizard" msgstr "Майстер з’єднань" #: connectionwizard.cpp:54 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Database Driver" msgstr "Драйвер бази даних" #: connectionwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the database driver" msgstr "Вкажіть драйвер бази даних" #: connectionwizard.cpp:62 msgctxt "@label:listbox" msgid "Database driver:" msgstr "Драйвер бази даних:" #: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Parameters" msgstr "Параметри з’єднання" #: connectionwizard.cpp:91 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Please enter connection parameters" msgstr "Будь ласка, вкажіть параметри з’єднання" #: connectionwizard.cpp:103 msgctxt "@item Spinbox special value" msgid "Default" msgstr "Типове" #: connectionwizard.cpp:108 msgctxt "@label:textbox" msgid "Hostname:" msgstr "Назва вузла:" #: connectionwizard.cpp:109 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Користувач:" #: connectionwizard.cpp:110 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: connectionwizard.cpp:111 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: connectionwizard.cpp:112 msgctxt "@label:textbox" msgid "Database name:" msgstr "Назва бази даних:" #: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection options:" msgstr "Параметри з’єднання:" #: connectionwizard.cpp:170 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Не вдалося з’єднатися з базою даних." #: connectionwizard.cpp:186 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Please enter the SQLite database file path.\n" "If the file does not exist, a new database will be created." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть адресу файла бази даних SQLite.\n" "Якщо файла з вказаною адресою не існуватиме, файл буде створено." #: connectionwizard.cpp:194 msgid "Database files" msgstr "файли баз даних" #: connectionwizard.cpp:194 msgid "All files" msgstr "всі файли" #: connectionwizard.cpp:196 msgctxt "@label:textbox" msgid "Path:" msgstr "Шлях:" #: connectionwizard.cpp:232 msgctxt "@info" msgid "Unable to connect to database.%1" msgstr "Не вдалося з’єднатися з базою даних.%1" #: connectionwizard.cpp:247 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Name" msgstr "Назва з’єднання" #: connectionwizard.cpp:248 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Enter a unique connection name" msgstr "Вкажіть унікальну назву з’єднання" #: connectionwizard.cpp:254 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection name:" msgstr "Назва з’єднання:" #: dataoutputwidget.cpp:69 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize columns to contents" msgstr "Ширина стовпчиків за вмістом" #: dataoutputwidget.cpp:73 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize rows to contents" msgstr "Висота рядків за вмістом" #: dataoutputwidget.cpp:77 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: dataoutputwidget.cpp:82 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Export..." msgstr "Експортувати..." #: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Clear" msgstr "Спорожнити" #: dataoutputwidget.cpp:93 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Use system locale" msgstr "Використовувати локаль системи" #: dataoutputwidget.cpp:278 msgctxt "@info" msgid "Unable to open file %1" msgstr "Не вдалося відкрити файл %1." #: exportwizard.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Export Wizard" msgstr "Майстер експортування" #: exportwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Output Target" msgstr "Призначення даних" #: exportwizard.cpp:56 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the output target." msgstr "Вкажіть призначення даних" #: exportwizard.cpp:60 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Current document" msgstr "Поточний документ" #: exportwizard.cpp:61 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Clipboard" msgstr "Буфер" #: exportwizard.cpp:62 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "File" msgstr "Файл" #: exportwizard.cpp:115 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Fields Format" msgstr "Формат полів" #: exportwizard.cpp:116 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Select fields format.\n" "Click on \"Finish\" button to export data." msgstr "" "Вкажіть формат полів.\n" "Натисніть кнопку «Завершити», щоб експортувати дані." #: exportwizard.cpp:120 msgctxt "@title:group" msgid "Headers" msgstr "Заголовки" #: exportwizard.cpp:123 msgctxt "@option:check" msgid "Export column names" msgstr "Експортувати назви стовпчиків" #: exportwizard.cpp:124 msgctxt "@option:check" msgid "Export line numbers" msgstr "Експортувати номери рядків" #: exportwizard.cpp:131 msgctxt "@title:group" msgid "Quotes" msgstr "Лапки" #: exportwizard.cpp:134 msgctxt "@option:check" msgid "Quote strings" msgstr "Лапки навколо рядків" #: exportwizard.cpp:135 msgctxt "@option:check" msgid "Quote numbers" msgstr "Лапки навколо чисел" #: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 msgctxt "@label:textbox" msgid "Character:" msgstr "Символ:" #: exportwizard.cpp:152 msgctxt "@title:group" msgid "Delimiters" msgstr "Роздільники" #: exportwizard.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Field delimiter:" msgstr "Роздільник полів:" #: katesqlconfigpage.cpp:34 msgctxt "@option:check" msgid "Save and restore connections in Kate session" msgstr "Зберігати і відновлювати параметри з’єднання у сеансах Kate" #: katesqlconfigpage.cpp:36 msgctxt "@title:group" msgid "Output Customization" msgstr "Налаштування виводу даних" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "SQL Plugin" msgstr "Додаток SQL" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "Execute query on SQL databases" msgstr "Виконання запитів до баз даних SQL" #: katesqlplugin.cpp:77 msgctxt "@title" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: katesqlplugin.cpp:84 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Plugin Settings" msgstr "Параметри додатка SQL" #: katesqlview.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Results" msgstr "SQL-результати" #: katesqlview.cpp:68 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Schema Browser" msgstr "Перегляд схеми SQL" #: katesqlview.cpp:121 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add connection..." msgstr "Додати з’єднання…" #: katesqlview.cpp:126 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove connection" msgstr "Вилучити з'єднання" #: katesqlview.cpp:131 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit connection..." msgstr "Змінити параметри з’єднання…" #: katesqlview.cpp:136 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reconnect" msgstr "З’єднати знову" #: katesqlview.cpp:141 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Connection" msgstr "З'єднання" #: katesqlview.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Run query" msgstr "Виконати запит" #: outputstylewidget.cpp:44 msgctxt "@title:column" msgid "Context" msgstr "Контекст" #: outputstylewidget.cpp:45 msgctxt "@title:column" msgid "Text Color" msgstr "Колір тексту" #: outputstylewidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Background Color" msgstr "Колір тла" #: outputstylewidget.cpp:55 msgctxt "@item:intable" msgid "Text" msgstr "Текст" #: outputstylewidget.cpp:56 msgctxt "@item:intable" msgid "Number" msgstr "Число" #: outputstylewidget.cpp:57 msgctxt "@item:intable" msgid "Bool" msgstr "Булеве" #: outputstylewidget.cpp:58 msgctxt "@item:intable" msgid "Date & Time" msgstr "Дата і час" #: outputstylewidget.cpp:59 msgctxt "@item:intable" msgid "NULL" msgstr "NULL" #: outputstylewidget.cpp:60 msgctxt "@item:intable" msgid "BLOB" msgstr "BLOB" #: outputwidget.cpp:32 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Text Output" msgstr "Текстовий вивід SQL" #: outputwidget.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Data Output" msgstr "Вивід даних SQL" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (SQL) #: rc.cpp:3 msgid "&SQL" msgstr "&SQL" #. i18n: file: ui.rc:15 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "SQL Connections Toolbar" msgstr "Панель інструментів з’єднання SQL" #. i18n: file: ui.rc:23 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) #: rc.cpp:9 msgid "SQL Toolbar" msgstr "Панель інструментів SQL" #: schemawidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Database schema" msgstr "Схема бази даних" #: schemawidget.cpp:107 msgctxt "@title Folder name" msgid "Tables" msgstr "Таблиці" #: schemawidget.cpp:112 msgctxt "@title Folder name" msgid "Views" msgstr "Перегляди" #: schemawidget.cpp:126 msgctxt "@title Folder name" msgid "System Tables" msgstr "Системні таблиці" #: schemawidget.cpp:287 msgctxt "@action:inmenu Context menu" msgid "Refresh" msgstr "Оновити" #: schemawidget.cpp:299 msgctxt "@action:inmenu Submenu title" msgid "Generate" msgstr "Створити" #: sqlmanager.cpp:375 msgctxt "@info/plain" msgid "Query completed successfully" msgstr "Запит успішно виконано" #: sqlmanager.cpp:379 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 record selected" msgid_plural "%1 records selected" msgstr[0] "Позначено %1 запис" msgstr[1] "Позначено %1 записи" msgstr[2] "Позначено %1 записів" msgstr[3] "Позначено запис" #: sqlmanager.cpp:385 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 row affected" msgid_plural "%1 rows affected" msgstr[0] "Стосується %1 рядка" msgstr[1] "Стосується %1 рядків" msgstr[2] "Стосується %1 рядків" msgstr[3] "Стосується одного рядка" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Юрій Чорноіван" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "yurchor@ukr.net" #~ msgid "KateSQLPlugin" #~ msgstr "KateSQLPlugin" #~ msgid "" #~ "Connection %1 already exists.\n" #~ "Please choose a different name" #~ msgstr "" #~ "З’єднання з назвою %1 вже існує.\n" #~ "Будь ласка, виберіть іншу назву." #~ msgid "Background color of BLOB values:" #~ msgstr "Колір тла для значень BLOB:"