# Translation of katekonsoleplugin.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2007, 2009, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-17 17:00+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: kateconsole.cpp:55 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" #: kateconsole.cpp:55 msgid "Embedded Konsole" msgstr "Ugnežđena Konsole|/|$[svojstva aku 'Ugnežđenu Konsolu']" #: kateconsole.cpp:63 msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation" msgstr "Nemate dovoljno karme za pristup školjci ili emulaciji terminala" #: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: kateconsole.cpp:95 msgid "Terminal Settings" msgstr "Postavke terminala" #: kateconsole.cpp:146 msgctxt "@action" msgid "&Pipe to Terminal" msgstr "&Prosledi u terminal" #: kateconsole.cpp:150 msgctxt "@action" msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document" msgstr "&Sinhronizuj terminal sa dokumentom" #: kateconsole.cpp:155 msgctxt "@action" msgid "&Focus Terminal" msgstr "&Fokusiraj terminal" #: kateconsole.cpp:260 msgid "" "Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " "contained commands with your user rights." msgstr "" "Želite li zaista da prosledite tekst u konzolu? Time će se izvršiti svaka " "sadržana naredba, uz vaše korisničke dozvole." #: kateconsole.cpp:261 msgid "Pipe to Terminal?" msgstr "Proslediti u terminal?" #: kateconsole.cpp:262 msgid "Pipe to Terminal" msgstr "Prosledi u terminal" #: kateconsole.cpp:283 msgid "Sorry, cannot cd into '%1'" msgstr "Izvinite, ne mogu da uđem u %1" #: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316 msgid "Defocus Terminal" msgstr "&Defokusiraj terminal" #: kateconsole.cpp:309 msgid "Focus Terminal" msgstr "Fokusiraj terminal" #: kateconsole.cpp:340 msgid "" "&Automatically synchronize the terminal with the current document when " "possible" msgstr "&Automatski sinhronizuj terminal sa tekućim dokumentom kada je moguće" # literal-segment: EDITOR #: kateconsole.cpp:342 msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'" msgstr "" "Postavi promenljivu &okruženja EDITOR na kate -b" #: kateconsole.cpp:345 msgid "" "Important: The document has to be closed to make the console application " "continue" msgstr "Važno: dokument mora biti zatvoren da bi se konzolni program nastavio." #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr "&Alatke" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Časlav Ilić" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "caslav.ilic@gmx.net"