# translation of plasmagenericshell.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # G Karunakar , 2008. # Rajesh Ranjan , 2008. # Rajesh Ranjan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmagenericshell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-31 20:07+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" #: mousepluginwidget.cpp:46 #, fuzzy msgid "No plugins found, check your installation." msgstr "नहीं पाया अधिष्ठापन." #: mousepluginwidget.cpp:89 msgctxt "About mouse action" msgid "About" msgstr "" #: mousepluginwidget.cpp:92 #, fuzzy msgctxt "Configure mouse action" msgid "Configure" msgstr "प्लगिन विन्यस्त करें" #: mousepluginwidget.cpp:94 msgctxt "Remove mouse action" msgid "Remove" msgstr "" #: mousepluginwidget.cpp:217 msgid "Configure Plugin" msgstr "प्लगिन विन्यस्त करें" #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Set Trigger..." msgstr "ट्रिगर जोड़ें..." #: mouseinputbutton.cpp:33 #, fuzzy msgid "Click to change how an action is triggered" msgstr "क्लिक को बदलें क्रिया है" #: mouseinputbutton.cpp:38 msgid "Left-Button" msgstr "बायाँ बटन" #: mouseinputbutton.cpp:39 msgid "Right-Button" msgstr "दायाँ बटन" #: mouseinputbutton.cpp:40 msgid "Middle-Button" msgstr "मध्य बटन" #: mouseinputbutton.cpp:42 msgid "Vertical-Scroll" msgstr "खड़ा स्क्राल" #: mouseinputbutton.cpp:43 msgid "Horizontal-Scroll" msgstr "क्षैतिज स्क्राल" #: mouseinputbutton.cpp:46 msgid "Shift" msgstr "शिफ्ट" #: mouseinputbutton.cpp:47 msgid "Ctrl" msgstr "कंट्रोल" #: mouseinputbutton.cpp:48 msgid "Alt" msgstr "ऑल्ट" #: mouseinputbutton.cpp:49 msgid "Meta" msgstr "मेटा" #: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 msgid "Input here..." msgstr "यहाँ इनपुट करें..." #: mouseinputbutton.cpp:71 #, fuzzy msgid "" "Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " "mouse wheel here" msgstr "पकड़ें नीचे क्लिक a माउस बटन या a माउस" #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add Action..." msgstr "जोड़ें क्रिया." #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add another mouse action" msgstr "दूसरी माउस क्रिया जोड़ें" #: mouseplugins.cpp:80 #, fuzzy msgid "This trigger is already assigned to another action." msgstr "है को क्रिया." #: mouseplugins.cpp:80 #, fuzzy msgctxt "reassign to this action" msgid "Reassign" msgstr "फिर से आबंटित करें" #: mouseplugins.cpp:158 #, fuzzy msgid "This trigger is assigned to another plugin." msgstr "है को प्लगइन." #: mouseplugins.cpp:158 #, fuzzy msgctxt "reassign to this plugin" msgid "Reassign" msgstr "फिर से आबंटित करें" #: backgrounddialog.cpp:227 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "डेस्कटॉप समायोजन" #: backgrounddialog.cpp:227 #, fuzzy msgid "%1 Settings" msgstr "डेस्कटॉप समायोजन" #: backgrounddialog.cpp:240 msgid "Desktop Settings" msgstr "डेस्कटॉप समायोजन" #: backgrounddialog.cpp:245 msgid "View" msgstr "" #: backgrounddialog.cpp:253 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " "will look like on your desktop." msgstr "मॉनीटर का छवि पूर्वावलोकन रखता है कि मौज़ूदा विन्यास आपके डेस्कटॉप में कैसे दिखेगा." #: backgrounddialog.cpp:275 msgid "Mouse Actions" msgstr "माउस क्रियाएं" #: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 msgid "Filters" msgstr "फ़िल्टर्स" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109 msgid "Author:" msgstr "" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123 msgid "License:" msgstr "" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142 #, fuzzy msgid "Uninstall" msgstr "नये विजेट्स विसंस्थापित करें" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239 #, fuzzy msgid "Enter search term..." msgstr "ढूंढा जाने वाला वाक्यांश यहां पर भरें" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "श्रेणियाँ:" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343 #, fuzzy msgid "Get new widgets" msgstr "नये विजेट्स लाएँ" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127 msgid "All Widgets" msgstr "सभी विजेट्स" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131 msgid "Running" msgstr "चल रहा है" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135 msgid "Categories:" msgstr "श्रेणियाँ:" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256 msgid "Download New Plasma Widgets" msgstr "नया प्लाजमा विजेट्स डाउनलोड करें" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268 msgctxt "" "%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*." "desktop files" msgid "Download New %1" msgstr "नया %1 डाउनलोड करें" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280 msgid "Install Widget From Local File..." msgstr "स्थानीय फ़ाइल से विज़ेट संस्थापित करें" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 msgid "Select the type of widget to install from the list below." msgstr "नीचे दी गई सूची में से संस्थापित करने के लिए विजेट किस्म चुनें." #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 msgid "Plasmoid: Native plasma widget" msgstr "प्लाज़्माइड: नेटिव प्लाज्मा विजेट" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 msgid "Install New Widget From File" msgstr "फ़ाइल से नया विजेट संस्थापित करें" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 msgid "Select File" msgstr "फ़ाइल चुनें" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" msgstr "जरूरी संस्थापक %1 लोड नहीं कर सका. दी गई त्रुटि थी: %2" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 msgid "Installation Failure" msgstr "संस्थापन विफलता" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 msgid "Installing the package %1 failed." msgstr "पैकेज %1 का संस्थापन विफल." #: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226 msgid "Containments" msgstr "कंटेनमेंट" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." msgstr "" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) #: rc.cpp:6 #, fuzzy msgid "Unlock Widgets" msgstr "सभी विजेट्स" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Layout:" msgstr "" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) #: rc.cpp:12 #, fuzzy msgid "Wallpaper:" msgstr "वालपेपर" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) #: rc.cpp:15 msgid "Monitor" msgstr "मॉनीटर" #. i18n: file: MousePlugins.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) #: rc.cpp:18 msgid "Mouse Plugins" msgstr "माउस प्लगइन्स" #: scripting/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "" #: scripting/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "" #: scripting/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "" #: scripting/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201 msgid "activityById requires an id" msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:97 msgid "activityForScreen requires a screen id" msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:132 msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:290 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:660 msgid "" "Error: %1 at line %2\n" "\n" "Backtrace:\n" "%3" msgstr "" #: scripting/containment.cpp:182 msgid "widgetById requires an id" msgstr "" #: scripting/containment.cpp:207 msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" msgstr "" #: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 msgid "Main Script File" msgstr "" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर, राजेश रंजन" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "raviratlami@aol.in, rajesh@indlinux.in" #~ msgid "Version %1" #~ msgstr "संस्करण %1" #~ msgid "Author:" #~ msgstr " लेखक" #~ msgid "Website:" #~ msgstr " वेबसाइट" #~ msgid "License:" #~ msgstr " लाइसेंस" #~ msgid "Unknown Applet" #~ msgstr "अज्ञात ऐप्लेट" #~ msgid "Plasma" #~ msgstr "प्लाजमा" #~ msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" #~ msgstr "(c) 2008, एरॉन सीगो" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "क्रियाएँ" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "क़िस्मः" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "नाम:" #~ msgid "&Type:" #~ msgstr "क़िस्मः (&T)"