# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dimitris Kardarakos , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-29 13:33+0200\n" "Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: SensorAgent.cpp:112 msgctxt "%1 is a host name" msgid "" "Message from %1:\n" "%2" msgstr "" "Μήνυμα από τον %1:\n" "%2" #: SensorManager.cpp:60 msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" #: SensorManager.cpp:61 msgid "Rate" msgstr "Ρυθμός" #: SensorManager.cpp:63 msgid "CPU Load" msgstr "Φορτίο ΚΜΕ" #: SensorManager.cpp:64 msgid "Idling" msgstr "Σε αδράνεια" #: SensorManager.cpp:65 msgid "Nice Load" msgstr "Φορτίο nice" #: SensorManager.cpp:66 msgid "User Load" msgstr "Φορτίο χρήστη" #: SensorManager.cpp:67 msgctxt "@item sensor description" msgid "System Load" msgstr "Φορτίο συστήματος" #: SensorManager.cpp:68 msgid "Waiting" msgstr "Αναμονή" #: SensorManager.cpp:69 msgid "Interrupt Load" msgstr "Φορτίο διακοπτών" #: SensorManager.cpp:70 msgid "Total Load" msgstr "Συνολικό φορτίο" #: SensorManager.cpp:71 msgid "Memory" msgstr "Μνήμη" #: SensorManager.cpp:72 msgid "Physical Memory" msgstr "Φυσική μνήμη" #: SensorManager.cpp:73 msgid "Swap Memory" msgstr "Μνήμη swap" #: SensorManager.cpp:74 msgid "Cached Memory" msgstr "Προσωρινή μνήμη" #: SensorManager.cpp:75 msgid "Buffered Memory" msgstr "Ενδιάμεση μνήμη (buffered)" #: SensorManager.cpp:76 msgid "Used Memory" msgstr "Μνήμη σε χρήση" #: SensorManager.cpp:77 msgid "Application Memory" msgstr "Μνήμη εφαρμογών" #: SensorManager.cpp:78 msgid "Free Memory" msgstr "Ελεύθερη μνήμη" #: SensorManager.cpp:79 msgid "Active Memory" msgstr "Ενεργή μνήμη" #: SensorManager.cpp:80 msgid "Inactive Memory" msgstr "Ανενεργή μνήμη" #: SensorManager.cpp:81 msgid "Wired Memory" msgstr "Καλωδιωμένη μνήμη" #: SensorManager.cpp:82 msgid "Exec Pages" msgstr "Σελίδες Exec" #: SensorManager.cpp:83 msgid "File Pages" msgstr "Σελίδες αρχείου" #: SensorManager.cpp:86 msgid "Processes" msgstr "Διεργασίες" #: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231 msgid "Process Controller" msgstr "Ελεγκτής διεργασιών" #: SensorManager.cpp:88 msgid "Last Process ID" msgstr "Αναγνωριστικό πρόσφατης διεργασίας" #: SensorManager.cpp:89 msgid "Process Spawn Count" msgstr "Πλήθος παραγόμενων (spawn) διεργασιών" #: SensorManager.cpp:90 msgid "Process Count" msgstr "Πλήθος διεργασιών" #: SensorManager.cpp:91 msgid "Idle Processes Count" msgstr "Πλήθος αδρανών διεργασιών" #: SensorManager.cpp:92 msgid "Running Processes Count" msgstr "Πλήθος εκτελούμενων διεργασιών" #: SensorManager.cpp:93 msgid "Sleeping Processes Count" msgstr "Πλήθος διεργασιών σε κοίμηση" #: SensorManager.cpp:94 msgid "Stopped Processes Count" msgstr "Αριθμός σταματημένων διεργασιών" #: SensorManager.cpp:95 msgid "Zombie Processes Count" msgstr "Πλήθος διεργασιών zombie" #: SensorManager.cpp:96 msgid "Waiting Processes Count" msgstr "Πλήθος διεργασιών σε αναμονή" #: SensorManager.cpp:97 msgid "Locked Processes Count" msgstr "Πλήθος κλειδωμένων διεργασιών" #: SensorManager.cpp:99 msgid "Disk Throughput" msgstr "Ρυθμαπόδοση δίσκου" #: SensorManager.cpp:100 msgctxt "CPU Load" msgid "Load" msgstr "Φορτίο" #: SensorManager.cpp:101 msgid "Total Accesses" msgstr "Συνολικές προσπελάσεις " #: SensorManager.cpp:102 msgid "Read Accesses" msgstr "Προσπελάσεις ανάγνωσης" #: SensorManager.cpp:103 msgid "Write Accesses" msgstr "Προσπελάσεις εγγραφής" #: SensorManager.cpp:104 msgid "Read Data" msgstr "Αναγνωσμένα δεδομένα" #: SensorManager.cpp:105 msgid "Written Data" msgstr "Γραμμένα δεδομένα" #: SensorManager.cpp:106 msgid "Milliseconds spent reading" msgstr "Χιλιοστά του δευτερολέπτου σε αναγνώσεις" #: SensorManager.cpp:107 msgid "Milliseconds spent writing" msgstr "Χιλιοστά του δευτερολέπτου σε εγγραφές" #: SensorManager.cpp:108 msgid "I/Os currently in progress" msgstr "Εργασίες εισόδου/εξόδου σε εξέλιξη" #: SensorManager.cpp:109 msgid "Pages In" msgstr "Σελίδες-μέσα" #: SensorManager.cpp:110 msgid "Pages Out" msgstr "Σελίδες-έξω" #: SensorManager.cpp:111 msgid "Context Switches" msgstr "Αλλαγές πλαισίου" #: SensorManager.cpp:112 msgid "Traps" msgstr "Παγίδες" #: SensorManager.cpp:113 msgid "System Calls" msgstr "Κλήσεις συστήματος" #: SensorManager.cpp:114 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #: SensorManager.cpp:115 msgid "Interfaces" msgstr "Διεπαφές" #: SensorManager.cpp:116 msgid "Receiver" msgstr "Παραλήπτης" #: SensorManager.cpp:117 msgid "Transmitter" msgstr "Πομπός" #: SensorManager.cpp:119 msgid "Data Rate" msgstr "Ρυθμός δεδομένων" #: SensorManager.cpp:120 msgid "Compressed Packets Rate" msgstr "Ρυθμός συμπιεσμένων πακέτων" #: SensorManager.cpp:121 msgid "Dropped Packets Rate" msgstr "Ρυθμός πακέτων που απορρίφθηκαν" #: SensorManager.cpp:122 msgid "Error Rate" msgstr "Ρυθμός σφαλμάτων" #: SensorManager.cpp:123 msgid "FIFO Overruns Rate" msgstr "Ρυθμός υπερβάσεων FIFO" #: SensorManager.cpp:124 msgid "Frame Error Rate" msgstr "Ρυθμός σφαλμάτων πλαισίων" #: SensorManager.cpp:125 msgid "Multicast Packet Rate" msgstr "Ρυθμός πακέτων multicast" #: SensorManager.cpp:126 msgid "Packet Rate" msgstr "Ρυθμός πακέτων" #: SensorManager.cpp:127 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" msgid "Carrier Loss Rate" msgstr "Ρυθμός απουσίας σήματος" #: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139 msgid "Collisions" msgstr "Συγκρούσεις" #: SensorManager.cpp:130 msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" #: SensorManager.cpp:131 msgid "Compressed Packets" msgstr "Συμπιεσμένα πακέτα" #: SensorManager.cpp:132 msgid "Dropped Packets" msgstr "Πακέτα που απορρίφθηκαν" #: SensorManager.cpp:133 msgid "Errors" msgstr "Σφάλματα" #: SensorManager.cpp:134 msgid "FIFO Overruns" msgstr "Υπερβάσεις FIFO" #: SensorManager.cpp:135 msgid "Frame Errors" msgstr "Σφάλματα πλαισίων" #: SensorManager.cpp:136 msgid "Multicast Packets" msgstr "Πακέτα multicast" #: SensorManager.cpp:137 msgid "Packets" msgstr "Πακέτα" #: SensorManager.cpp:138 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" msgid "Carrier Losses" msgstr "Απώλειες σήματος" #: SensorManager.cpp:141 msgid "Sockets" msgstr "Υποδοχές (sockets)" #: SensorManager.cpp:142 msgid "Total Number" msgstr "Συνολικός αριθμός" #: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232 msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #: SensorManager.cpp:144 msgid "Advanced Power Management" msgstr "Διαχείριση ενέργειας για προχωρημένους" #: SensorManager.cpp:145 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #: SensorManager.cpp:146 msgid "Cooling Device" msgstr "Συσκευή ψύξης" #: SensorManager.cpp:147 msgid "Current State" msgstr "Τρέχουσα κατάσταση" #: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149 msgid "Thermal Zone" msgstr "Θερμική ζώνη" #: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151 msgid "Temperature" msgstr "Θερμοκρασία" #: SensorManager.cpp:152 msgid "Average CPU Temperature" msgstr "Μέση θερμοκρασία επεξεργαστή" #: SensorManager.cpp:153 msgid "Fan" msgstr "Ανεμιστήρας" #: SensorManager.cpp:154 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #: SensorManager.cpp:155 msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" #: SensorManager.cpp:156 msgid "Battery Capacity" msgstr "Χωρητικότητα μπαταρίας" #: SensorManager.cpp:157 msgid "Battery Charge" msgstr "Φόρτιση μπαταρίας" #: SensorManager.cpp:158 msgid "Battery Usage" msgstr "Χρήση μπαταρίας" #: SensorManager.cpp:159 msgid "Battery Voltage" msgstr "Τάση μπαταρίας" #: SensorManager.cpp:160 msgid "Battery Discharge Rate" msgstr "Ρυθμός αποφόρτισης μπαταρίας" #: SensorManager.cpp:161 msgid "Remaining Time" msgstr "Υπολειπόμενος χρόνος" #: SensorManager.cpp:162 msgid "Interrupts" msgstr "Διακόπτες" #: SensorManager.cpp:163 msgid "Load Average (1 min)" msgstr "Μέσος όρος φορτίου (1 λεπτό)" #: SensorManager.cpp:164 msgid "Load Average (5 min)" msgstr "Μέσος όρος φορτίου (5 λεπτά)" #: SensorManager.cpp:165 msgid "Load Average (15 min)" msgstr "Μέσος όρος φορτίου (15 λεπτά)" #: SensorManager.cpp:166 msgid "Clock Frequency" msgstr "Συχνότητα ρολογιού" #: SensorManager.cpp:167 msgid "Average Clock Frequency" msgstr "Μέσος όρος συχνότητας ρολογιού" #: SensorManager.cpp:168 msgid "Hardware Sensors" msgstr "Αισθητήρες υλικού" #: SensorManager.cpp:169 msgid "Partition Usage" msgstr "Χρήση κατάτμησης" #: SensorManager.cpp:170 msgid "Used Space" msgstr "Χώρος σε χρήση" #: SensorManager.cpp:171 msgid "Free Space" msgstr "Ελεύθερος χώρος" #: SensorManager.cpp:172 msgid "Fill Level" msgstr "Επίπεδο πληρότητας" #: SensorManager.cpp:173 msgid "Used Inodes" msgstr "Χρησιμοποιημένοι inode" #: SensorManager.cpp:174 msgid "Free Inodes" msgstr "Ελεύθεροι inode" #: SensorManager.cpp:175 msgid "Inode Level" msgstr "Επίπεδο inode" #: SensorManager.cpp:176 msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: SensorManager.cpp:177 msgid "Uptime" msgstr "Χρόνος σε λειτουργία" #: SensorManager.cpp:178 msgid "Linux Soft Raid (md)" msgstr "Linux Soft Raid (md)" #: SensorManager.cpp:179 msgid "Processors" msgstr "Επεξεργαστές" #: SensorManager.cpp:180 msgid "Cores" msgstr "Πυρήνες" #: SensorManager.cpp:181 msgid "Number of Blocks" msgstr "Αριθμός μπλοκ" #: SensorManager.cpp:182 msgid "Total Number of Devices" msgstr "Συνολικός αριθμός συσκευών" #: SensorManager.cpp:183 msgid "Failed Devices" msgstr "Συσκευές σε αποτυχία" #: SensorManager.cpp:184 msgid "Spare Devices" msgstr "Εφεδρικές συσκευές" #: SensorManager.cpp:185 msgid "Number of Raid Devices" msgstr "Αριθμός συσκευών Raid" #: SensorManager.cpp:186 msgid "Working Devices" msgstr "Συσκευές που λειτουργούν" #: SensorManager.cpp:187 msgid "Active Devices" msgstr "Ενεργές συσκευές" #: SensorManager.cpp:188 msgid "Number of Devices" msgstr "Αριθμός συσκευών" #: SensorManager.cpp:189 msgid "Resyncing Percent" msgstr "Ποσοστό resyncing" #: SensorManager.cpp:190 msgid "Disk Information" msgstr "Πληροφορίες δίσκου" #: SensorManager.cpp:193 msgid "CPU %1" msgstr "ΚΜΕ %1" #: SensorManager.cpp:194 msgid "Disk %1" msgstr "Δίσκος %1" #: SensorManager.cpp:198 msgid "Battery %1" msgstr "Μπαταρία %1" #: SensorManager.cpp:199 msgid "Fan %1" msgstr "Ανεμιστήρας %1" #: SensorManager.cpp:200 msgid "Temperature %1" msgstr "Θερμοκρασία %1" #: SensorManager.cpp:203 msgid "Total" msgstr "Σύνολο" #: SensorManager.cpp:204 msgid "Software Interrupts" msgstr "Διακόπτες λογισμικού" #: SensorManager.cpp:205 msgid "Hardware Interrupts" msgstr "Διακόπτες υλικού" #: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212 msgid "Int %1" msgstr "Int %1" #: SensorManager.cpp:217 msgctxt "the unit 1 per second" msgid "1/s" msgstr "1/δ" #: SensorManager.cpp:218 msgid "kBytes" msgstr "kBytes" #: SensorManager.cpp:219 msgctxt "the unit minutes" msgid "min" msgstr "λεπτά" #: SensorManager.cpp:220 msgctxt "the frequency unit" msgid "MHz" msgstr "MHz" #: SensorManager.cpp:221 msgctxt "a percentage" msgid "%" msgstr "%" #: SensorManager.cpp:222 msgctxt "the unit milliamperes" msgid "mA" msgstr "mA" #: SensorManager.cpp:223 msgctxt "the unit milliampere hours" msgid "mAh" msgstr "mAh" #: SensorManager.cpp:224 msgctxt "the unit milliwatts" msgid "mW" msgstr "mW" #: SensorManager.cpp:225 msgctxt "the unit milliwatt hours" msgid "mWh" msgstr "mWh" #: SensorManager.cpp:226 msgctxt "the unit millivolts" msgid "mV" msgstr "mV" #: SensorManager.cpp:229 msgid "Integer Value" msgstr "Ακέραια τιμή" #: SensorManager.cpp:230 msgid "Floating Point Value" msgstr "Τιμή κινητής υποδιαστολής" #: SensorShellAgent.cpp:126 msgid "Could not run daemon program '%1'." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος-δαίμονα '%1'." #: SensorShellAgent.cpp:133 msgid "The daemon program '%1' failed." msgstr "Το πρόγραμμα-δαίμονας '%1' απέτυχε." #: SensorSocketAgent.cpp:103 msgid "Connection to %1 refused" msgstr "Άρνηση σύνδεσης με τον %1" #: SensorSocketAgent.cpp:107 msgid "Host %1 not found" msgstr "Δε βρέθηκε ο υπολογιστής %1" #: SensorSocketAgent.cpp:111 msgid "" "An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally " "unplugged) for host %1." msgstr "" "Παρουσιάστηκε σφάλμα με το δίκτυο (π.χ. το καλώδιο δικτύου αποσυνδέθηκε κατά " "λάθος) για τον υπολογιστή %1." #: SensorSocketAgent.cpp:115 msgid "Error for host %1: %2" msgstr "Σφάλμα για τον υπολογιστή %1: %2"