# translation of kcmlocale.po to greek
# translation of kcmlocale.po to
# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dimitris Kamenopoulos Here you can set your localization settings such as language, numeric "
"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
"default formats which you can then change to your personal preferences. "
"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
"and to restore those items to the country's default value. Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τις ρυθμίσεις τοπικότητας όπως χώρα, μορφή "
"αριθμών, μορφή ημερομηνίας και ώρας, και άλλα. Επιλέγοντας τη χώρα σας, θα "
"φορτωθεί ένα σύνολο προκαθορισμένων μορφών που έπειτα μπορείτε να "
"προσαρμόσετε στις προσωπικές σας επιλογές. Αυτές οι προσωπικές επιλογές θα "
"παραμείνουν ακόμα και αν αλλάξετε τη χώρα. Το κουμπί επαναφοράς σας "
"επιτρέπει να δείτε εύκολα που έχετε κάνει προσωπικές ρυθμίσεις και να τις "
"επαναφέρετε στις προκαθορισμένες για τη χώρα. This is the country where you live. The KDE Workspace will use the "
"settings for this country or region. Αυτή είναι η χώρα όπου μένετε. Ο χώρος εργασίας KDE θα χρησιμοποιήσει τις "
"ρυθμίσεις για αυτή τη χώρα ή περιοχή. This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
"province. The KDE Workspace will use this setting for local information "
"services such as holidays. Αυτή είναι η διοικητική υποδιαίρεση της χώρας όπου ζείτε, π.χ. πολιτεία ή "
"περιφέρεια. Ο χώρος εργασίας KDE θα χρησιμοποιήσει αυτή τη ρύθμιση για "
"υπηρεσίες τοπικών πληροφοριών όπως αργίες. This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
"currently being used. To use a language translation move it to the "
"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable "
"languages are listed, then you may need to install more language packages "
"using your usual installation method. Αυτή είναι η λίστα των εγκατεστημένων γλωσσών του χώρου εργασίας KDE που "
"δεν χρησιμοποιούνται αυτή τη στιγμή. Για να χρησιμοποιήσετε μια μετάφραση "
"μετακινήστε την στη λίστα «Προτιμώμενες γλώσσες» σε κατάταξη προτίμησης. Αν "
"δεν υπάρχουν οι κατάλληλες γλώσσες, ίσος χρειάζεται να εγκαταστήσετε "
"περισσότερα πακέτα γλωσσικής υποστήριξης χρησιμοποιώντας τον συνήθη τρόπο "
"εγκατάστασης πακέτων. This is the list of installed KDE Workspace language translations "
"currently being used, listed in order of preference. If a translation is "
"not available for the first language in the list, the next language will be "
"used. If no other translations are available then US English will be used."
"p>"
msgstr ""
" Αυτή είναι η λίστα των εγκατεστημένων γλωσσών του χώρου εργασίας KDE που "
"χρησιμοποιούνται αυτή τη στιγμή, σε κατάταξη προτίμησης. Αν μία μετάφραση "
"δεν είναι διαθέσιμη για τη πρώτη γλώσσα της λίστας, η επόμενη γλώσσα θα "
"χρησιμοποιηθεί. Αν καμία άλλη μετάφραση δεν είναι διαθέσιμη, Θα "
"χρησιμοποιηθούν Αγγλικά Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής. Click here to install more languages Κάντε κλικ εδώ για να εγκαταστήσετε περισσότερες γλώσσες Here you can define the digit grouping used to display numbers."
"p> Note that the digit grouping used to display monetary values has to be "
"set separately (see the 'Money' tab). Εδώ μπορείτε να ορίσετε το διαχωριστικό ψηφίων για τους αριθμούς."
"p> Σημειώστε ότι το διαχωριστικό ψηφίων για τις νομισματικές αξίες πρέπει "
"να οριστεί ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα 'Νόμισμα'). Here you can define the digit group separator used to display numbers."
"p> Note that the digit group separator used to display monetary values has "
"to be set separately (see the 'Money' tab). Εδώ μπορείτε να ορίσετε το διαχωριστικό χιλιάδων για τους αριθμούς."
"p> Σημειώστε ότι το διαχωριστικό χιλιάδων για τις νομισματικές αξίες "
"πρέπει να οριστεί ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα 'Νόμισμα'). Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
"dot or a comma in most countries). Note that the decimal separator "
"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' "
"tab). Εδώ μπορείτε να ορίσετε το διαχωριστικό δεκαδικών για τους αριθμούς (δηλ. "
"τελεία ή υποδιαστολή για τις πιο πολλές χώρες). Σημειώστε ότι το "
"διαχωριστικό δεκαδικών για τις νομισματικές αξίες πρέπει να ρυθμιστεί "
"ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα 'Νόμισμα'). Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
"values, i.e. the number of digits after the decimal separator."
"p> Note that the decimal places used to display monetary values has to be "
"set separately (see the 'Money' tab). Εδώ μπορείτε να να ορίσετε τον αριθμό των δεκαδικών θέσεων που θα "
"εμφανίζονται στις αριθμητικές αξίες, δηλαδή τον αριθμό των ψηφίων μετά"
"em> το σύμβολο δεκαδικών. Σημειώστε ότι ο αριθμός δεκαδικών για τις "
"νομισματικές αξίες πρέπει να ρυθμιστεί ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα "
"'Νόμισμα'). Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
"leave this blank. Note that the positive sign used to display monetary "
"values has to be set separately (see the 'Money' tab). Εδώ μπορείτε να ορίσετε το κείμενο που θα προηγείται των θετικών αριθμών. "
"Στις περισσότερες τοπικές ρυθμίσεις αυτό αφήνεται κενό. Σημειώστε ότι "
"το θετικό πρόσημο για τις νομισματικές αξίες πρέπει να ρυθμιστεί ξεχωριστά "
"(δείτε την καρτέλα 'Νόμισμα'). Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
"normally set to minus (-). Note that the negative sign used to display "
"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab). Εδώ μπορείτε να ορίσετε το κείμενο που θα προηγείται των αρνητικών "
"αριθμών. Αυτό δεν θα πρέπει να είναι κενό, για να μπορείτε να ξεχωρίζετε "
"θετικούς από αρνητικούς αριθμούς. Σημειώστε ότι το αρνητικό πρόσημο "
"για τις νομισματικές αξίες πρέπει να ρυθμιστεί ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα "
"'Νόμισμα'). Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
"language of the application or the piece of text where the number is shown."
"p> Note that the set of digits used to display monetary values has to be "
"set separately (see the 'Money' tab). Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το σύνολο των ψηφίων για την εμφάνιση των "
"αριθμών. Εάν τα επιλεγμένα ψηφία είναι διαφορετικά των Αραβικών, θα "
"εμφανίζονται μόνο εάν χρησιμοποιούνται στη γλώσσα της εφαρμογής ή στο τμήμα "
"του κειμένου όπου ο αριθμός εμφανίζεται. Σημειώστε πως το σύνολο των "
"ψηφίων για την εμφάνιση νομισματικών μονάδων πρέπει να οριστεί ξεχωριστά "
"(δείτε την καρτέλα 'Νόμισμα'). Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling. Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το νόμισμα που θα χρησιμοποιηθεί όταν "
"εμφανίζονται νομισματικές μονάδες, π.χ. Δολάριο Η.Π.Α ή Αγγλική Στερλίνα Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
"values, e.g. $, US$ or USD. Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το σύμβολο που θα χρησιμοποιηθεί όταν "
"εμφανίζονται νομισματικές μονάδες, π.χ. $, US$ ή USD. Here you can define the digit grouping used to display monetary values."
"p> Note that the digit grouping used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab). Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το διαχωριστικό ψηφίων για τις νομισματικές "
"αξίες. Σημειώστε ότι το διαχωριστικό ψηφίων για άλλους αριθμούς πρέπει "
"να οριστεί ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα 'Αριθμοί'). Here you can define the group separator used to display monetary values."
"p> Note that the thousands separator used to display other numbers has to "
"be defined separately (see the 'Numbers' tab). Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το διαχωριστικό χιλιάδων για τις νομισματικές "
"αξίες. Σημειώστε ότι το διαχωριστικό χιλιάδων για άλλους αριθμούς "
"πρέπει να οριστεί ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα 'Αριθμοί'). Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
" Note that the decimal separator used to display other numbers has to "
"be defined separately (see the 'Numbers' tab). Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το σύμβολο δεκαδικών για τις νομισματικές "
"αξίες. Σημειώστε ότι το σύμβολο δεκαδικών για άλλους αριθμούς πρέπει "
"να οριστεί ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα 'Αριθμοί'). Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
"values, i.e. the number of digits after the decimal separator."
"p> Note that the decimal places used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab). Εδώ μπορείτε να ορίσετε τον αριθμό των δεκαδικών θέσεων για τις "
"νομισματικές αξίες, δηλαδή τον αριθμό των ψηφίων μετά το σύμβολο "
"δεκαδικών. Σημειώστε πως ο δεκαδικός χώρος άλλων αριθμών θα πρέπει να "
"οριστεί ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα 'Αριθμοί'). Here you can set the format of positive monetary values. Note that "
"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
"(see the 'Numbers' tab). Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τη μορφή των θετικών νομισματικών αξιών."
"p> Σημειώστε πως το θετικό πρόσημο άλλων αριθμών θα πρέπει να οριστεί "
"ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα 'Αριθμοί'). Here you can set the format of negative monetary values. Note that "
"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
"(see the 'Numbers' tab). Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τη μορφή των αρνητικών νομισματικών αξιών."
"p> Σημειώστε πως το αρνητικό πρόσημο άλλων αριθμών θα πρέπει να οριστεί "
"ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα 'Αριθμοί'). Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
"language of the application or the piece of text where the number is shown."
"p> Note that the set of digits used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab). Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το σύνολο των ψηφίων για την εμφάνιση των "
"νομισματικών αξιών. Εάν τα επιλεγμένα ψηφία είναι διαφορετικά των Αραβικών, "
"θα εμφανίζονται μόνο εάν χρησιμοποιούνται στη γλώσσα της εφαρμογής ή στο "
"τμήμα του κειμένου όπου ο αριθμός εμφανίζεται. Σημειώστε πως το σύνολο "
"των ψηφίων για την εμφάνιση άλλων αριθμών πρέπει να οριστεί ξεχωριστά (δείτε "
"την καρτέλα 'Αριθμοί'). Here you can set the Calendar System to use to display dates. Εδώ μπορείτε να ορίσετε το ημερολογιακό σύστημα που θα χρησιμοποιείται "
"για την εμφάνιση ημερομηνιών. This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
"of the Christian Era (AD/BC). Αυτή η επιλογή καθορίζει αν η κοινή εποχή (Κ.Ε./Π.Κ.Ε.) θα "
"χρησιμοποιείται αντί της Χριστιανικής εποχής (μ.Χ./π.Χ.). This option determines what year range a two digit date is interpreted "
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date "
"format. Αυτή η επιλογή καθορίζει τη περίοδο των ετών που θα χρησιμοποιείται για "
"την ερμηνεία των διψήφιων ημερομηνιών, για παράδειγμα για τη περίοδο 1950 με "
"2049 η τιμή 10 θα ερμηνεύεται ως 2010. Αυτή η περίοδος χρησιμοποιείται μόνο "
"κατά την ανάγνωση ημερομηνιών σε μορφή σύντομης χρονολόγησης (ΧΧ). This option determines how the Week Number will be calculated. There are "
"four options available: Αυτή η επιλογή καθορίζει τον τρόπο υπολογισμού του αριθμού εβδομάδων. "
"Υπάρχουν τέσσερις τρόποι διαθέσιμοι: This option determines which day will be considered as the first one of "
"the week. This value may affect the Week Number System. Αυτή η επιλογή καθορίζει ποια ημέρα θα θεωρείται ως η πρώτη της "
"εβδομάδας. Αυτή η τιμή μπορεί να επηρεάσει το σύστημα αρίθμησης εβδομάδων."
"p>"
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
#: kcmlocale.cpp:2506 rc.cpp:99
msgid "First working day of week:"
msgstr "Πρώτη εργάσιμη ημέρα της εβδομάδας:"
#: kcmlocale.cpp:2507
msgid ""
" This option determines which day will be considered as the first working "
"day of the week. Αυτή η επιλογή καθορίζει ποια ημέρα θα θεωρείται ως η πρώτη εργάσιμη της "
"εβδομάδας. This option determines which day will be considered as the last working "
"day of the week. Αυτή η επιλογή καθορίζει ποια ημέρα θα θεωρείται ως η τελευταία εργάσιμη "
"της εβδομάδας. This option determines which day if any will be considered as the day of "
"the week for special religious observance. Αυτή η επιλογή καθορίζει αν κάποια ημέρα θα θεωρείται θρησκευτικών "
"καθηκόντων. The text in this textbox will be used to format time strings. The "
"sequences below will be replaced: Το κείμενο σε αυτό το πλαίσιο κειμένου θα χρησιμοποιηθεί για τη "
"μορφοποίηση των συμβολοσειρών ώρας. Οι παρακάτω ακολουθίες θα "
"αντικατασταθούν ως εξής: Here you can set the text to be displayed for AM. Εδώ μπορείτε να ορίσετε το κείμενο που θα εμφανίζεται για ΠΜ Here you can set the text to be displayed for PM. Εδώ μπορείτε να ορίσετε το κείμενο που θα εμφανίζεται για ΜΜ. The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
"below will be replaced: Το κείμενο σε αυτό το πλαίσιο θα χρησιμοποιείται για τη μορφοποίηση των "
"ημερομηνιών. Οι ακόλουθες αλληλουχίες θα αντικατασταθούν:"
"p> The text in this textbox will be used to format short dates. For "
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
"replaced: Το κείμενο σε αυτό το πλαίσιο θα χρησιμοποιείται για τη μορφοποίηση των "
"σύντομων ημερομηνιών. Οι ακόλουθες αλληλουχίες θα αντικατασταθούν:"
"p> This option determines whether possessive form of month names should be "
"used in dates. Αυτή η επιλογή ορίζει αν θα χρησιμοποιηθεί ή όχι η γενική πτώση σε "
"ονόματα των μηνών. Here you can define the set of digits used to display dates and times. "
"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
"the language of the application or the piece of text where the date or time "
"is shown. Note that the set of digits used to display numeric and "
"monetary values have to be set separately (see the 'Numbers' or 'Money' "
"tabs). Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το σύνολο των ψηφίων για την εμφάνιση των "
"αριθμών. Εάν τα επιλεγμένα ψηφία είναι διαφορετικά των Αραβικών, θα "
"εμφανίζονται μόνο εάν χρησιμοποιούνται στη γλώσσα της εφαρμογής ή στο τμήμα "
"του κειμένου όπου ο αριθμός εμφανίζεται. Σημειώστε πως το σύνολο των "
"ψηφίων για την εμφάνιση νομισματικών μονάδων πρέπει να οριστεί ξεχωριστά "
"(δείτε τις καρτέλες 'Αριθμοί' ή 'Νόμισμα'). Here you can define the default page size to be used in new documents."
"p> Note that this setting has no effect on printer paper size. Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το προεπιλεγμένο μέγεθος σελίδας των νέων "
"εγγράφων. Σημειώστε ότι αυτή η επιλογή δεν επηρεάζει το μέγεθος του "
"χαρτιού του εκτυπωτή. Here you can define the measurement system to use. Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το σύστημα των μονάδων που θα χρησιμοποιείται"
"p>"
#: kcmlocale.cpp:3289
msgid "Metric System"
msgstr "Μετρικό σύστημα"
#: kcmlocale.cpp:3290
msgid "Imperial System"
msgstr "Βρετανικό αυτοκρατορικό σύστημα"
#: kcmlocale.cpp:3318
msgid "Byte size units:"
msgstr "Μονάδες μεγέθους Byte:"
#: kcmlocale.cpp:3319
msgid ""
" This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.Country/Region & Language
\n"
"Χώρα/περιοχή και γλώσσα
\n"
"
"
msgstr ""
"
"
#: kcmlocale.cpp:2436
msgid "ISO Week"
msgstr "Εβδομάδα ISO"
#: kcmlocale.cpp:2438
msgid "Full First Week"
msgstr "Πλήρης πρώτη εβδομάδα"
#: kcmlocale.cpp:2440
msgid "Partial First Week"
msgstr "Μερική πρώτη εβδομάδα"
#: kcmlocale.cpp:2442
msgid "Simple Week"
msgstr "Απλή εβδομάδα"
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
#: kcmlocale.cpp:2471 rc.cpp:96
msgid "First day of week:"
msgstr "Πρώτη ημέρα της εβδομάδας:"
#: kcmlocale.cpp:2472
msgid ""
"
"
msgstr ""
"HH The "
"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
"tr>hH The hour (24-hour clock) as a decimal number "
"(0-23). PH The hour as a decimal number "
"using a 12-hour clock (01-12). pH The hour "
"(12-hour clock) as a decimal number (1-12). MM"
"td> The minutes as a decimal number (00-59). SS"
"td> The seconds as a decimal number (00-59). AMPM"
"b> Either 'AM' or 'PM' according to the given time value. Noon is "
"treated as 'PM' and midnight as 'AM'.
"
#: kcmlocale.cpp:2633
msgid "HH"
msgstr "ΩΩ"
#: kcmlocale.cpp:2634
msgid "hH"
msgstr "ωΩ"
#: kcmlocale.cpp:2635
msgid "PH"
msgstr "ΜΩ"
#: kcmlocale.cpp:2636
msgid "pH"
msgstr "μΩ"
#: kcmlocale.cpp:2637
msgctxt "Minute"
msgid "MM"
msgstr "ΛΛ"
#: kcmlocale.cpp:2638
msgid "SS"
msgstr "ΔΔ"
#: kcmlocale.cpp:2639
msgid "AMPM"
msgstr "ΠΜΜΜ"
#: kcmlocale.cpp:2649
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
msgid ""
"HH:MM:SS\n"
"pH:MM:SS AMPM"
msgstr ""
"ΩΩ:ΛΛ:ΔΔ\n"
"μΩ:ΛΛ:ΔΔ ΠΜΜΜ"
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
#: kcmlocale.cpp:2725 rc.cpp:114
msgid "AM symbol:"
msgstr "Σύμβολο ΠΜ:"
#: kcmlocale.cpp:2726
msgid "ΩΩ Η ώρα σαν "
"δεκαδικός αριθμός σε ρολόι 24 ωρών (00-23). ωΩ"
"td> Η ώρα (ρολόι 24 ωρών) σαν δεκαδικός αριθμός (0-23). "
"tr>ΜΩ Η ώρα σαν δεκαδικός αριθμός σε ρολόι 12 ωρών "
"(01-12). μΩ Η ώρα (ρολόι 12 ωρών) σαν "
"δεκαδικός αριθμός (1-12). ΛΛ Τα λεπτά σαν "
"δεκαδικός αριθμός (00-59). ΔΔ Τα "
"δευτερόλεπτα σαν δεκαδικός αριθμός (00-59). ΠΜΜΜ"
"td> Είτε \"πμ\" είτε \"μμ\" σύμφωνα με τη δοθείσα ώρα. Το μεσημέρι είναι "
"\"μμ\" και τα μεσάνυχτα \"πμ\".
"
msgstr ""
"YYYY The year with "
"century as a decimal number. YY The year "
"without century as a decimal number (00-99). MM"
"td> The month as a decimal number (01-12). mM"
"td> The month as a decimal number (1-12). SHORTMONTH"
"b> The first three characters of the month name. "
"tr>MONTH The full month name. DD"
"b> The day of month as a decimal number (01-31). "
"tr>dD The day of month as a decimal number (1-31)."
"td> SHORTWEEKDAY The first three characters of "
"the weekday name. WEEKDAY The full weekday "
"name. ERAYEAR The Era Year in local format "
"(e.g. 2000 AD). SHORTERANAME The short Era "
"Name. YEARINERA The Year in Era as a decimal "
"number. DAYOFYEAR The Day of Year as a "
"decimal number. ISOWEEK The ISO Week as a "
"decimal number. DAYOFISOWEEK The Day of the "
"ISO Week as a decimal number.
"
#: kcmlocale.cpp:2912
msgid "YYYY"
msgstr "ΧΧΧΧ"
#: kcmlocale.cpp:2913
msgid "YY"
msgstr "ΧΧ"
#: kcmlocale.cpp:2914
msgid "mM"
msgstr "μΜ"
#: kcmlocale.cpp:2915
msgctxt "Month"
msgid "MM"
msgstr "ΜΜ"
#: kcmlocale.cpp:2916
msgid "SHORTMONTH"
msgstr "ΣΥΝΤΟΜΟΣΜΗΝΑΣ"
#: kcmlocale.cpp:2917
msgid "MONTH"
msgstr "ΜΗΝΑΣ"
#: kcmlocale.cpp:2918
msgid "dD"
msgstr "ηΗ"
#: kcmlocale.cpp:2919
msgid "DD"
msgstr "ΗΗ"
#: kcmlocale.cpp:2920
msgid "SHORTWEEKDAY"
msgstr "ΣΥΝΤΟΜΗΗΜΕΡΑ"
#: kcmlocale.cpp:2921
msgid "WEEKDAY"
msgstr "ΗΜΕΡΑ"
#: kcmlocale.cpp:2922
msgid "ERAYEAR"
msgstr "ΕΤΟΣΕΠΟΧΗ"
#: kcmlocale.cpp:2923
msgid "YEARINERA"
msgstr "ΕΤΟΣΕΠΟΧΗΣ"
#: kcmlocale.cpp:2924
msgid "SHORTERANAME"
msgstr "ΣΥΝΤΟΜΗΕΠΟΧΗ"
#: kcmlocale.cpp:2925
msgid "DAYOFYEAR"
msgstr "ΗΜΕΡΑΕΤΟΥΣ"
#: kcmlocale.cpp:2926
msgid "ISOWEEK"
msgstr "ISOΕΒΔΟΜΑΔΑ"
#: kcmlocale.cpp:2927
msgid "DAYOFISOWEEK"
msgstr "ISOΗΜΕΡΑ"
#: kcmlocale.cpp:2937
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
msgid ""
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
msgstr ""
"ΗΜΕΡΑ ηΗ ΜΗΝΑΣ ΧΧΧΧ\n"
"ΣΥΝΤΟΜΗΗΜΕΡΑ ηΗ ΜΗΝΑΣ ΧΧΧΧ"
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
#: kcmlocale.cpp:2976 rc.cpp:123
msgid "Short date format:"
msgstr "Μορφή σύντομης ημερομηνίας:"
#: kcmlocale.cpp:2977
msgid ""
"ΧΧΧΧ Το έτος με τον αιώνα σαν δεκαδικός "
"αριθμός. ΧΧ Το έτος χωρίς τον αιώνα σαν "
"δεκαδικός αριθμός (00-99). ΜΜ Ο μήνας σαν "
"δεκαδικός αριθμός (01-12). μΜ Ο μήνας σαν "
"δεκαδικός αριθμός (1-12). ΣΥΝΤΟΜΟΣΜΗΝΑΣ Τα "
"τρία πρώτα γράμματα του ονόματος του μήνα. ΜΗΝΑΣ"
"td> Το πλήρες όνομα του μήνα. ΗΗ Η ημέρα "
"του μήνα σαν δεκαδικός αριθμός (01-31). ηΗ Η "
"ημέρα του μήνα σαν δεκαδικός αριθμός (1-31). "
"tr>ΣΥΝΤΟΜΗΗΜΕΡΑ Τα πρώτα 3 γράμματα του ονόματος της "
"ημέρας. ΗΜΕΡΑ Το πλήρες όνομα της ημέρας."
"td> ΕΤΟΣΕΠΟΧΗ Το έτος και η εποχή σε τοπική μορφή."
" ΣΥΝΤΟΜΗΕΠΟΧΗ Η εποχή σε σύντομη μορφή."
"td> ΕΤΟΣΕΠΟΧΗΣ Το έτος της εποχής σε δεκαδική "
"μορφή. ΗΜΕΡΑΕΤΟΥΣ Η ημέρα του έτους σε "
"δεκαδική μορφή. ISOΕΒΔΟΜΑΔΑ Η ISO εβδομάδα "
"σε δεκαδική μορφή. ISOΗΜΕΡΑ Η ημέρα της ISO "
"εβδομάδας σε δεκαδική μορφή.
"
msgstr ""
"YYYY The year with century as a "
"decimal number. YY The year without century "
"as a decimal number (00-99). MM The month as "
"a decimal number (01-12). mM The month as a "
"decimal number (1-12). SHORTMONTH The first "
"three characters of the month name. MONTH"
"td> The full month name. DD The day of "
"month as a decimal number (01-31). dD The "
"day of month as a decimal number (1-31). SHORTWEEKDAY"
"b> The first three characters of the weekday name. "
"tr>WEEKDAY The full weekday name. "
"tr>ERAYEAR The Era Year in local format (e.g. 2000 "
"AD). SHORTERANAME The short Era Name. "
"tr>YEARINERA The Year in Era as a decimal number."
"td> DAYOFYEAR The Day of Year as a decimal number."
" ISOWEEK The ISO Week as a decimal number."
"td> DAYOFISOWEEK The Day of the ISO Week as a "
"decimal number.
"
#: kcmlocale.cpp:3058
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
msgid ""
"YYYY-MM-DD\n"
"dD.mM.YYYY\n"
"DD.MM.YYYY"
msgstr ""
"ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ\n"
"ηΗ.μΜ.ΧΧΧΧ\n"
"ΗΗ.ΜΜ.ΧΧΧΧ"
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
#: kcmlocale.cpp:3098 rc.cpp:126
msgid "Possessive month names:"
msgstr "Κτητικά ονόματα μηνών:"
#: kcmlocale.cpp:3099
msgid ""
"ΧΧΧΧ Το έτος με τον αιώνα σαν δεκαδικός "
"αριθμός. ΧΧ Το έτος χωρίς τον αιώνα σαν "
"δεκαδικός αριθμός (00-99). ΜΜ Ο μήνας σαν "
"δεκαδικός αριθμός (01-12). μΜ Ο μήνας σαν "
"δεκαδικός αριθμός (1-12). ΣΥΝΤΟΜΟΣΜΗΝΑΣ Τα "
"τρία πρώτα γράμματα του ονόματος του μήνα. ΜΗΝΑΣ"
"td> Το πλήρες όνομα του μήνα. ΗΗ Η ημέρα "
"του μήνα σαν δεκαδικός αριθμός (01-31). ηΗ Η "
"ημέρα του μήνα σαν δεκαδικός αριθμός (1-31). "
"tr>ΣΥΝΤΟΜΗΗΜΕΡΑ Τα πρώτα 3 γράμματα του ονόματος της "
"ημέρας. ΗΜΕΡΑ Το πλήρες όνομα της ημέρας."
"td> ΕΤΟΣΕΠΟΧΗ Το έτος και η εποχή σε τοπική μορφή."
" ΣΥΝΤΟΜΗΕΠΟΧΗ Η εποχή σε σύντομη μορφή."
"td> ΕΤΟΣΕΠΟΧΗΣ Το έτος της εποχής σε δεκαδική "
"μορφή. ΗΜΕΡΑΕΤΟΥΣ Η ημέρα του έτους σε "
"δεκαδική μορφή. ISOΕΒΔΟΜΑΔΑ Η ISO εβδομάδα "
"σε δεκαδική μορφή. ISOΗΜΕΡΑ Η ημέρα της ISO "
"εβδομάδας σε δεκαδική μορφή.
Αυτό αλλάζει τις μονάδες που θα χρησιμοποιηθούν από τα περισσότερα KDE " "προγράμματα για την εμφάνιση αριθμών που καταμετρούν byte. Παραδοσιακά, " "«kilobytes» σήμαιναν μονάδες των 1024, αντί του μετρικού 1000, για τα " "περισσότερα (αλλά όχι όλα) τα μεγέθη των bytes
Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the " #~ "first language in the list is not available, the second will be used, " #~ "etc. If only US English is available, no translations have been " #~ "installed. You can get translation packages for many languages from the " #~ "place you got KDE from.
Note that some applications may not be " #~ "translated to your languages; in this case, they will automatically fall " #~ "back to US English.
" #~ msgstr "" #~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τις γλώσσες που θα χρησιμοποιούνται στο KDE. " #~ "Αν η πρώτη γλώσσα στη λίστα δεν είναι διαθέσιμη, θα χρησιμοποιηθεί η " #~ "δεύτερη κλπ. Αν δεν έχετε άλλη επιλογή εκτός της US English (Αγγλική " #~ "ΗΠΑ), τότε δεν έχουν εγκατασταθεί μεταφράσεις. Μπορείτε να πάρετε πακέτα " #~ "με μεταφράσεις για πολλές γλώσσες από εκεί που πήρατε το KDE." #~ "p>
Σημειώστε ότι μερικές εφαρμογές ίσως να μην έχουν μεταφραστεί στη " #~ "γλώσσα σας. Σε αυτή την περίπτωση, αυτόματα θα 'μιλήσουν' Αγγλικά ΗΠΑ.
" #~ msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." #~ msgstr "Έτσι θα εμφανίζονται συντομογραφικά οι ημερομηνίες." #~ msgid "Positive" #~ msgstr "Θετικό" #~ msgid "Negative" #~ msgstr "Αρνητικό" #~ msgid "" #~ "Here you can choose the currency symbol to be displayed for your chosen " #~ "currency, e.g. $, US$, or USD." #~ msgstr "" #~ "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το νομισματικό σύμβολο που θα εμφανιστεί για το " #~ "επιλεγμένο νόμισμα, π.χ. $, US$, or USD." #~ msgid "&Decimal symbol:" #~ msgstr "Σύμβολο &δεκαδικών:" #~ msgid "Tho&usands separator:" #~ msgstr "Διαχωριστικό &χιλιάδων:" #~ msgid "Decimal &places:" #~ msgstr "Χώρος &δεκαδικών:" #~ msgid "Di&git set:" #~ msgstr "Ορι&σμός ψηφίου:" #~ msgid "" #~ "Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people " #~ "leave this blank." #~ msgstr "" #~ "Εδώ μπορείτε να ορίσετε το πρόσημο για τους θετικούς αριθμούς. Οι " #~ "περισσότεροι το αφήνουν κενό." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " #~| "number of digits you find behind the decimal separator. Correct " #~| "value is 2 for almost all people." #~ msgid "" #~ "Here you can set the number of decimal places displayed for numeric " #~ "values, i.e. the number of digits after the decimal separator. " #~ msgstr "" #~ "Αυτό καθορίζει το πλήθος των κλασματικών ψηφίων για τις νομισματικές " #~ "αξίες, δηλαδή τον αριθμό των ψηφίων μετά το διαχωριστικό " #~ "δεκαδικών. Η σωστή τιμή είναι 2 σχεδόν για όλον τον κόσμο." #~ msgid "Paper format:" #~ msgstr "Τύπος χαρτιού:" #~ msgctxt "The Metric System" #~ msgid "Metric" #~ msgstr "Μετρικό" #~ msgid "Use declined form of month name" #~ msgstr "Χρήση ορθής πτώσης του ονόματος μήνα" #~ msgid "" #~ "The text in this textbox will be used to format long dates. The " #~ "sequences below will be replaced:
" #~ msgstr "" #~ "Το κείμενο σε αυτό το πλαίσιο κειμένου θα χρησιμοποιηθεί για τη " #~ "μορφοποίηση ημερομηνιών. Θα αντικατασταθούν οι παρακάτω ακολουθίες:
" #~ msgid "" #~ "The text in this textbox will be used to format short dates. For " #~ "instance, this is used when listing files. The sequences below will be " #~ "replaced:
" #~ msgstr "" #~ "Το κείμενο σε αυτό το πλαίσιο κειμένου θα χρησιμοποιηθεί για τη " #~ "μορφοποίηση σύντομων ημερομηνιών. Για παράδειγμα αυτό χρησιμοποιείται " #~ "όταν απαριθμούνται αρχεία. Θα αντικατασταθούν οι παρακάτω ακολουθίες:
" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Here you can define the set of digits used to display numbers. If " #~| "digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in " #~| "the language of the application or the piece of text where the number is " #~| "shown.
Note that the set of digits used to display monetary values " #~| "has to be set separately (see the 'Money' tab).
" #~ msgid "" #~ "Here you can define the set of digits used to display time and dates. " #~ "If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used " #~ "in the language of the application or the piece of text where the number " #~ "is shown.
" #~ msgstr "" #~ "Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το σύνολο των ψηφίων για την εμφάνιση των " #~ "αριθμών. Εάν τα επιλεγμένα ψηφία είναι διαφορετικά των Αραβικών, θα " #~ "εμφανίζεται μόνο εάν χρησιμοποιείται από την γλώσσα της εφαρμογής ή από " #~ "το τμήμα του κειμένου όπου ο αριθμός εμφανίζεται.
Σημειώστε πως το " #~ "σύνολο των ψηφίων για την εμφάνιση νομισματικών μονάδωνπρέπει να οριστεί " #~ "ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα 'Νόμισμα').
" #~ msgid "None selected (change...)" #~ msgstr "Καμία επιλεγμένη (αλλαγή...)" #~ msgid "KCMLocale" #~ msgstr "KCMLocale" #~ msgid "Regional settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις περιοχής" #~ msgid "(C) 1998 Matthias Hoelzer, (C) 1999-2003 Hans Petter Bieker" #~ msgstr "(C) 1998 Matthias Hoelzer, (C) 1999-2003 Hans Petter Bieker" #~ msgid "" #~ "From here you can configure language, numeric, and time \n" #~ "settings for your particular region. In most cases it will be \n" #~ "sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" #~ "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" #~ "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" #~ "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n" #~ msgstr "" #~ "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τη γλώσσα, το νόμισμα και \n" #~ "την ημερομηνία για την περιοχή σας. Στις περισσότερες \n" #~ "περιπτώσεις αρκεί να επιλέξετε τη χώρα σας. Για παράδειγμα \n" #~ "το KDE θα διαλέξει αυτόματα τη γλώσσα \"Γερμανικά\" αν διαλέξετε \n" #~ "τη \"Γερμανία\" στη λίστα. Επίσης θα αλλάξει τη μορφή ώρας σε \n" #~ "24ωρη βάση και θα χρησιμοποιεί το κόμμα σαν υποδιαστολή.
\n" #~ msgid "Examples" #~ msgstr "Παραδείγματα" #~ msgid "&Locale" #~ msgstr "&Εντοπιότητα" #~ msgid "&Numbers" #~ msgstr "&Αριθμοί" #~ msgid "&Money" #~ msgstr "&Νόμισμα" #~ msgid "&Time && Dates" #~ msgstr "Ώ&ρα && Ημερομηνίες" #~ msgid "Fract digits:" #~ msgstr "Δεκαδικά ψηφία:" #~ msgid "Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or €." #~ msgstr "" #~ "Εδώ μπορείτε να εισάγετε το νομισματικό σύμβολο που χρησιμοποιείτε, π.χ $ " #~ "ή €." #~ msgid "Fractional digits:" #~ msgstr "Δεκαδικά ψηφία:" #~ msgctxt "Calendar System Gregorian" #~ msgid "Gregorian" #~ msgstr "Γρηγοριανό" #~ msgctxt "Calendar System Hijri" #~ msgid "Hijri" #~ msgstr "Hijri" #~ msgctxt "Calendar System Hebrew" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Εβραϊκό" #~ msgctxt "Calendar System Jalali" #~ msgid "Jalali" #~ msgstr "Jalali"