# translation of ksmserver.po to Arabic # translation of ksmserver.po to # Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Majid Moggamel , 2001. # Isam Bayazidi , 2002. # Ossama Khayat , 2004. # Munzir Taha , 2004. # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. # AbdulAziz AlSharif , 2007. # Youssef Chahibi , 2007. # zayed , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:00+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" #: main.cpp:52 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "مدير جلسة كدي الموثوق به و الذي يتطابق معيارياً مع X11R6 \n" "بروتوكول إدارة الجلسة (XSMP)." #: main.cpp:233 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "مدير الجلسة لكدي" #: main.cpp:235 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(C) 2000, مطوري كدي" #: main.cpp:236 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:237 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:237 msgid "Maintainer" msgstr "المشرف على المشروع" #: main.cpp:245 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "يستعيد جلسة المستخدم المحفوظة إذا كانت متوفرة" #: main.cpp:247 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "يبدأ بتشغيل 'wm' (مدير النوافذ ) في حال عدم وجود مدير نوافذ آخر\n" "يشارك في الجلسة. الافتراضي هو 'kwin'" #: main.cpp:248 msgid "Also allow remote connections" msgstr "اسمح أيضاً بالاتصال عن بعد" #: main.cpp:250 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "" #: server.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "ا&خرج" #: server.cpp:1048 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "" #: server.cpp:1053 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "" #: server.cpp:1058 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "" #: shutdown.cpp:388 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "الخروج الغي بواسطة '%1'" #: themes/contour/main.qml:73 #, fuzzy msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "اخرج حالا." msgstr[1] "اخرج في ثانية واحدة." msgstr[2] "اخرج في ثانيتين." msgstr[3] "اخرج في %1 ثوان." msgstr[4] "اخرج في %1 ثانية." msgstr[5] "اخرج في %1 ثانية." #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "اخرج حالا." msgstr[1] "اخرج في ثانية واحدة." msgstr[2] "اخرج في ثانيتين." msgstr[3] "اخرج في %1 ثوان." msgstr[4] "اخرج في %1 ثانية." msgstr[5] "اخرج في %1 ثانية." #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "اطفئ الحاسوب حالا." msgstr[1] "اطفئ الحاسوب في ثانية." msgstr[2] "اطفئ الحاسوب في ثانيتين." msgstr[3] "اطفئ الحاسوب في %1 ثوان." msgstr[4] "اطفئ الحاسوب في %1 ثانية." msgstr[5] "اطفئ الحاسوب في %1 ثانية." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "أعد تشغيل الحاسوب حالا." msgstr[1] "أعد تشغيل الحاسوب في ثانية واحدة." msgstr[2] "أعد تشغيل الحاسوب في ثانيتين." msgstr[3] "أعد تشغيل الحاسوب في %1 ثوان." msgstr[4] "أعد تشغيل الحاسوب في %1 ثانية." msgstr[5] "أعد تشغيل الحاسوب في %1 ثانية." #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "ا&خرج" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "ا&طفئ الحاسوب" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "الا&ستعداد" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "علّق إلى ال&ذاكرة" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "علّق إلى ال&قرص" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "أ&عد تشغيل الحاسوب" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr "(الافتراضي)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "أل&غ" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com" #~ msgctxt "current option in boot loader" #~ msgid " (current)" #~ msgstr "(الحالي)"