# translation of kcm_phonon.po to Arabic # translation of kcm_phonon.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Youssef Chahibi , 2007. # zayed , 2008. # Hajur Alasefer , 2012. # Abderrahim Kitouni , 2012. # Abdalrahim Fakhouri , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:38+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" #: main.cpp:46 msgid "Phonon Configuration Module" msgstr "وحدة إعداد فونون" #: main.cpp:48 msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2006 - Matthias Kretz" #: main.cpp:49 msgid "Matthias Kretz" msgstr "Matthias Kretz" #: main.cpp:50 msgid "Colin Guthrie" msgstr "Colin Guthrie" #: main.cpp:61 msgid "Device Preference" msgstr "تفضيلات الجهاز" #: main.cpp:63 msgid "Backend" msgstr "الواجهة الخلفية" #: main.cpp:99 msgid "Audio Hardware Setup" msgstr "تنصيب جهاز صوتي" #: testspeakerwidget.cpp:161 msgid "Front Left" msgstr "يسار المقدمة" #: testspeakerwidget.cpp:164 msgid "Front Left of Center" msgstr "يسار مقدمة الوسط" #: testspeakerwidget.cpp:167 msgid "Front Center" msgstr "مقدمة الوسط" #: testspeakerwidget.cpp:170 msgid "Mono" msgstr "مونو" #: testspeakerwidget.cpp:173 msgid "Front Right of Center" msgstr "يمين مقدمة الوسط" #: testspeakerwidget.cpp:176 msgid "Front Right" msgstr "يمين المقدمة" #: testspeakerwidget.cpp:179 msgid "Side Left" msgstr "يسار الجانب" #: testspeakerwidget.cpp:182 msgid "Side Right" msgstr "يمين الجانب" #: testspeakerwidget.cpp:185 msgid "Rear Left" msgstr "يسار المؤخرة" #: testspeakerwidget.cpp:188 msgid "Rear Center" msgstr "وسط المؤخرة" #: testspeakerwidget.cpp:191 msgid "Rear Right" msgstr "يمين المؤخرة" #: testspeakerwidget.cpp:194 msgid "Subwoofer" msgstr "مضخم الصوت" #: testspeakerwidget.cpp:199 msgid "Unknown Channel" msgstr "قناة غير معلومة" #. i18n: file: audiosetup.ui:18 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox) #: rc.cpp:3 msgid "Hardware" msgstr "جهاز" #. i18n: file: audiosetup.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Profile" msgstr "الملف الشخصي" #. i18n: file: audiosetup.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Sound Card" msgstr "بطاقة الصوت" #. i18n: file: audiosetup.ui:67 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox) #: rc.cpp:12 msgid "Device Configuration" msgstr "تهيئة الجهاز" #. i18n: file: audiosetup.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #: rc.cpp:15 msgid "Connector" msgstr "موصل" #. i18n: file: audiosetup.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) #: rc.cpp:18 msgid "Sound Device" msgstr "الأجهزة الصوتية" #. i18n: file: audiosetup.ui:144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox) #: rc.cpp:21 msgid "Speaker Placement and Testing" msgstr "مموضع ومختبر السبيكر" #. i18n: file: audiosetup.ui:181 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox) #: rc.cpp:24 msgid "Input Levels" msgstr "مستوى الإدخال" #. i18n: file: backendselection.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select) #. i18n: file: backendselection.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select) #: rc.cpp:27 rc.cpp:30 msgid "" "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " "the order Phonon will use them in." msgstr "" "قائمة الواجهات الخلفية لفونون الموجودة في نظامك. يحدد الترتيب المحدّد الترتيب " "الذي سيستعمله فونون." #. i18n: file: backendselection.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) #. i18n: file: devicepreference.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton) #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 msgid "Prefer" msgstr "فضّل" #. i18n: file: backendselection.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down) #. i18n: file: devicepreference.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton) #: rc.cpp:36 rc.cpp:75 msgid "Defer" msgstr "أجِل" #. i18n: file: devicepreference.ui:29 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) #. i18n: file: devicepreference.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree) #: rc.cpp:39 rc.cpp:42 msgid "" "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " "what device you prefer to be used by the Phonon applications." msgstr "" "الفئات المتباينة لحالات استخدام الوسائط. يمكنك اختيارجهاز مفضل من كل فئة " "لتستعمله تطبيقات فونون." #. i18n: file: devicepreference.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox) #: rc.cpp:45 msgid "Show advanced devices" msgstr "اعرض الأجهزة المتقدمة" #. i18n: file: devicepreference.ui:77 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #. i18n: file: devicepreference.ui:80 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #: rc.cpp:48 rc.cpp:51 msgid "Use the currently shown device list for more categories." msgstr "طبق قائمة الأجهزة المعروضة على فئات إضافية." #. i18n: file: devicepreference.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #: rc.cpp:54 msgid "Apply Device List To..." msgstr "طبق قائمة الأجهزة على..." #. i18n: file: devicepreference.ui:113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) #: rc.cpp:57 msgid "" "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " "the device that you wish to be used by the applications." msgstr "" "عُثر على مخارج صوتية في نظامك ملائمة للفئة المختارة. اختر الجهاز الذي تريد " "استخدامه." #. i18n: file: devicepreference.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) #: rc.cpp:60 msgid "" "The order determines the preference of the devices. If for some reason the " "first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." msgstr "" "يحدد ترتيب الأجهزة أفضليتها. إن لم يعمل الجهاز الأول فسيستخدم فونون الجهاز " "التالي وهكذا." #. i18n: file: devicepreference.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton) #: rc.cpp:63 msgid "Test" msgstr "اختبر" #. i18n: file: devicepreference.ui:187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton) #: rc.cpp:66 msgid "prefer the selected device" msgstr "فضّل الجهاز المحدّد" #. i18n: file: devicepreference.ui:203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton) #: rc.cpp:72 msgid "no preference for the selected device" msgstr "لا يوجد تفضيلات للجهاز المُنتقى" #: audiosetup.cpp:566 msgid "Playback (%1)" msgstr "العزف (%1)" #: audiosetup.cpp:570 msgid "Recording (%1)" msgstr "التسجيل (%1)" #: audiosetup.cpp:628 msgid "Independent Devices" msgstr "جهاز مستقل" #: audiosetup.cpp:657 msgid "KDE Audio Hardware Setup" msgstr "منصب كدي للأجهزة الصوتية" #: devicepreference.cpp:110 msgid "Audio Playback" msgstr "قراءة الصوت" #: devicepreference.cpp:124 msgid "Audio Recording" msgstr "تسجيل صوتي" #: devicepreference.cpp:127 msgid "Video Recording" msgstr "تسجيل مرئي" #: devicepreference.cpp:130 msgid "Invalid" msgstr "غير صالح" #: devicepreference.cpp:170 msgid "Test the selected device" msgstr "اختبر الجهاز المحدد" #: devicepreference.cpp:194 devicepreference.cpp:201 devicepreference.cpp:208 msgid "" "Defines the default ordering of devices which can be overridden by " "individual categories." msgstr "يحدد الترتيب المبدئي للأجهزة، ويمكن تغييرها في كل فئة على حدى." #: devicepreference.cpp:327 msgid "Default Audio Playback Device Preference" msgstr "التفضيل المبدئي لقارئ الصوت" #: devicepreference.cpp:330 msgid "Default Audio Recording Device Preference" msgstr "التفضيل المبدئي لمسجل الصوت" #: devicepreference.cpp:333 msgid "Default Video Recording Device Preference" msgstr "التفضيل المبدئي لمسجل الفيديو" #: devicepreference.cpp:340 msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" msgstr "تفضيل قارئ الصوت للفئة '%1'" #: devicepreference.cpp:344 msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" msgstr "تفضيلات جهاز التسجيل الصوتي للفئة '%1'" #: devicepreference.cpp:348 msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " msgstr "تفضيلات جهاز التسجيل المرئي للفئة '%1' " #: devicepreference.cpp:780 msgid "" "Apply the currently shown device preference list to the following other " "audio playback categories:" msgstr "" "طبق قائمة تفضيلات الأجهزة المعروضة حالياً على فئات أجهزة إخراج الصوت التالية:" #: devicepreference.cpp:793 devicepreference.cpp:799 msgid "Default/Unspecified Category" msgstr "فئة مبدئية/غير معينة" #: devicepreference.cpp:892 #, fuzzy msgid "Failed to set the selected audio output device" msgstr "اختبر الجهاز المحدد" #: devicepreference.cpp:920 msgid "Your backend may not support audio recording" msgstr "قد لا تدعم الخلفية التسجيل الصوتي" #: devicepreference.cpp:941 msgid "Your backend may not support video recording" msgstr "قد لا تدعم الخلفية التسجيل المرئي" #: devicepreference.cpp:951 msgid "Testing %1" msgstr "يختبر %1" #: backendselection.cpp:45 msgctxt "@info User changed Phonon backend" msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again." msgstr "لتطبيق التغيرات اخرج ثم لُج مجددا." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Youssef Chahibi,Zayed,Hajur Alaseefer,Abderrahim Kitouni" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "" #~ "chahibi@gmail.com,zayed.alsaidi@gmail.com,frostbutterfly@gmail.com,a." #~ "kitouni@gmail.com" #~ msgid "Audio Output" #~ msgstr "خرج صوتي" #~ msgid "Audio Capture" #~ msgstr "التقاط الصوت" #, fuzzy #~| msgid "Audio Capture" #~ msgid "Video Capture" #~ msgstr "التقاط الصوت" #, fuzzy #~| msgid "Default Output Device Preference" #~ msgid "Default Audio Output Device Preference" #~ msgstr "تفضيلات جهاز الإخراج المبدئي" #, fuzzy #~| msgid "Output Device Preference for the '%1' Category" #~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category" #~ msgstr "تفضيلات جهاز الإخراج للفئة '%1'" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "أزِل" #, fuzzy #~| msgid "Audio Output" #~ msgid "Output" #~ msgstr "خرج صوتي" #, fuzzy #~| msgid "Audio Output" #~ msgid "Sound Output" #~ msgstr "خرج صوتي" #~ msgid "Play a test sound on the selected device" #~ msgstr "شغل صوت اختباري على الجهاز المُنتقى"