# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # H. İbrahim Güngör , 2011 # obsoleteman , 2012 # Volkan Gezer , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: applications-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:42+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/applications-k-" "tr/language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: connectionwizard.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Connection Wizard" msgstr "Bağlantı Sihirbazı" #: connectionwizard.cpp:54 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Database Driver" msgstr "Veritabanı Sürücüsü" #: connectionwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the database driver" msgstr "Veritabanı sürücüsünü seçin" #: connectionwizard.cpp:62 msgctxt "@label:listbox" msgid "Database driver:" msgstr "Veritabanı sürücüsü:" #: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Parameters" msgstr "Bağlantı Parametreleri" #: connectionwizard.cpp:91 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Please enter connection parameters" msgstr "Lütfen bağlantı parametrelerini girin" #: connectionwizard.cpp:103 msgctxt "@item Spinbox special value" msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #: connectionwizard.cpp:108 msgctxt "@label:textbox" msgid "Hostname:" msgstr "Makine adı:" #: connectionwizard.cpp:109 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" #: connectionwizard.cpp:110 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: connectionwizard.cpp:111 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "Port:" #: connectionwizard.cpp:112 msgctxt "@label:textbox" msgid "Database name:" msgstr "Veritabanı adı:" #: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection options:" msgstr "Bağlantı seçenekleri:" #: connectionwizard.cpp:170 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Veritabanına bağlanılamadı." #: connectionwizard.cpp:186 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Please enter the SQLite database file path.\n" "If the file does not exist, a new database will be created." msgstr "" "Lütfen SQLite veritabanı dosyasının yolunu girin.\n" "Eğer dosya yoksa yeni bir veritabanı oluşturulacak." #: connectionwizard.cpp:194 msgid "Database files" msgstr "Veritabanı dosyaları" #: connectionwizard.cpp:194 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" #: connectionwizard.cpp:196 msgctxt "@label:textbox" msgid "Path:" msgstr "Yol:" #: connectionwizard.cpp:232 msgctxt "@info" msgid "Unable to connect to database.%1" msgstr "Veritabanına bağlanılamadı.%1" #: connectionwizard.cpp:247 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Name" msgstr "Bağlantı Adı" #: connectionwizard.cpp:248 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Enter a unique connection name" msgstr "Biricik bir bağlantı adı girin" #: connectionwizard.cpp:254 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection name:" msgstr "Bağlantı adı:" #: dataoutputwidget.cpp:70 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize columns to contents" msgstr "Sütunları içeriğe göre yeniden boyutlandır" #: dataoutputwidget.cpp:74 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize rows to contents" msgstr "Satırları içeriğe göre yeniden boyutlandır" #: dataoutputwidget.cpp:78 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: dataoutputwidget.cpp:83 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Export..." msgstr "Dışarıya Aktar..." #: dataoutputwidget.cpp:88 textoutputwidget.cpp:60 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: dataoutputwidget.cpp:94 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Use system locale" msgstr "Sistemin yerel ayarlarını kullan" #: dataoutputwidget.cpp:279 msgctxt "@info" msgid "Unable to open file %1" msgstr "%1 dosyası açılamadı" #: exportwizard.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Export Wizard" msgstr "Dışarı Aktarma Sihirbazı" #: exportwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Output Target" msgstr "Çıktı Hedefi" #: exportwizard.cpp:56 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the output target." msgstr "Çıktı hedefini seçin." #: exportwizard.cpp:60 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Current document" msgstr "Geçerli belge" #: exportwizard.cpp:61 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Clipboard" msgstr "Pano" #: exportwizard.cpp:62 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "File" msgstr "Dosya" #: exportwizard.cpp:115 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Fields Format" msgstr "Alan Biçimleri" #: exportwizard.cpp:116 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Select fields format.\n" "Click on \"Finish\" button to export data." msgstr "" "Alan biçimlerini seçin.\n" "Veriyi dışarıya aktarmak için \"Bitir\" düğmesine tıklayın." #: exportwizard.cpp:120 msgctxt "@title:group" msgid "Headers" msgstr "Başlıklar" #: exportwizard.cpp:123 msgctxt "@option:check" msgid "Export column names" msgstr "Sütün adlarını dışarıya aktar" #: exportwizard.cpp:124 msgctxt "@option:check" msgid "Export line numbers" msgstr "Satır numaralarını dışarıya aktar" #: exportwizard.cpp:131 msgctxt "@title:group" msgid "Quotes" msgstr "Tırnaklar" #: exportwizard.cpp:134 msgctxt "@option:check" msgid "Quote strings" msgstr "Dizgeleri tırnak içine al" #: exportwizard.cpp:135 msgctxt "@option:check" msgid "Quote numbers" msgstr "Sayıları tırnak içine al" #: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 msgctxt "@label:textbox" msgid "Character:" msgstr "Karakter:" #: exportwizard.cpp:152 msgctxt "@title:group" msgid "Delimiters" msgstr "Sınırlandırıcılar" #: exportwizard.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Field delimiter:" msgstr "Alan sınırlandırıcı:" #: katesqlconfigpage.cpp:34 msgctxt "@option:check" msgid "Save and restore connections in Kate session" msgstr "Kate oturumundaki bağlantıları kaydet ve geri yükle" #: katesqlconfigpage.cpp:36 msgctxt "@title:group" msgid "Output Customization" msgstr "Çıktı Özelleştirmeleri" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "SQL Plugin" msgstr "SQL Eklentisi" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "Execute query on SQL databases" msgstr "SQL veritabanları üzerinde sorgu çalıştır" #: katesqlplugin.cpp:77 msgctxt "@title" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: katesqlplugin.cpp:84 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Plugin Settings" msgstr "SQL Eklenti Ayarları" #: katesqlview.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Results" msgstr "SQL Sonuçları" #: katesqlview.cpp:68 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Schema Browser" msgstr "SQL Şema Tarayıcısı" #: katesqlview.cpp:121 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add connection..." msgstr "Bağlantı ekle..." #: katesqlview.cpp:126 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove connection" msgstr "Bağlantıyı kaldır" #: katesqlview.cpp:131 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit connection..." msgstr "Bağlantıyı düzenle..." #: katesqlview.cpp:136 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reconnect" msgstr "Yeniden Bağlan" #: katesqlview.cpp:141 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" #: katesqlview.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Run query" msgstr "Sorgu çalıştır" #: outputstylewidget.cpp:44 msgctxt "@title:column" msgid "Context" msgstr "Bağlam" #: outputstylewidget.cpp:45 msgctxt "@title:column" msgid "Text Color" msgstr "Metin Rengi" #: outputstylewidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Background Color" msgstr "Arkaplan Rengi" #: outputstylewidget.cpp:55 msgctxt "@item:intable" msgid "Text" msgstr "Metin" #: outputstylewidget.cpp:56 msgctxt "@item:intable" msgid "Number" msgstr "Sayı" #: outputstylewidget.cpp:57 msgctxt "@item:intable" msgid "Bool" msgstr "Bool" #: outputstylewidget.cpp:58 msgctxt "@item:intable" msgid "Date & Time" msgstr "Tarih ve Saat" #: outputstylewidget.cpp:59 msgctxt "@item:intable" msgid "NULL" msgstr "NULL" #: outputstylewidget.cpp:60 msgctxt "@item:intable" msgid "BLOB" msgstr "BLOB" #: outputwidget.cpp:32 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Text Output" msgstr "SQL Metin Çıktısı" #: outputwidget.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Data Output" msgstr "SQL Veri Çıktısı" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (SQL) #: rc.cpp:3 msgid "&SQL" msgstr "&SQL" #. i18n: file: ui.rc:15 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "SQL Connections Toolbar" msgstr "SQL Bağlantıları Araç Çubuğu" #. i18n: file: ui.rc:23 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) #: rc.cpp:9 msgid "SQL Toolbar" msgstr "SQL Araç Çubuğu" #: schemawidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Database schema" msgstr "Veritabanı şeması" #: schemawidget.cpp:107 msgctxt "@title Folder name" msgid "Tables" msgstr "Tablolar" #: schemawidget.cpp:112 msgctxt "@title Folder name" msgid "Views" msgstr "Görünümler" #: schemawidget.cpp:126 msgctxt "@title Folder name" msgid "System Tables" msgstr "Sistem Tabloları" #: schemawidget.cpp:287 msgctxt "@action:inmenu Context menu" msgid "Refresh" msgstr "Tazele" #: schemawidget.cpp:299 msgctxt "@action:inmenu Submenu title" msgid "Generate" msgstr "Oluştur" #: sqlmanager.cpp:375 msgctxt "@info/plain" msgid "Query completed successfully" msgstr "Sorgu başarılı bir şekilde tamamlandı" #: sqlmanager.cpp:379 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 record selected" msgid_plural "%1 records selected" msgstr[0] "%1 kayıt seçildi" msgstr[1] "%1 kayıt seçildi" #: sqlmanager.cpp:385 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 row affected" msgid_plural "%1 rows affected" msgstr[0] "%1 satır etkilendi" msgstr[1] "%1 satır etkilendi"