# Translation of systemsettings.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2007, 2009, 2012. # Dalibor Djuric , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:11+0100\n" "Last-Translator: Dalibor Djuric \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #. i18n: file: core/externalModule.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) #: rc.cpp:3 msgid "Dialog" msgstr "Дијалог" #. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "About System Settings" msgstr "О Системским поставкама" #. i18n: file: app/configDialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle) #: rc.cpp:9 msgid "View Style" msgstr "Стил приказа" #. i18n: file: app/configDialog.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips) #: rc.cpp:12 msgid "Show detailed tooltips" msgstr "Детаљни облачићи" #. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main) #: rc.cpp:15 msgid "Determines whether detailed tooltips should be used" msgstr "Одређује да ли се приказују детаљни облачићи" #. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main) #: rc.cpp:18 msgid "Internal name for the view used" msgstr "Унутрашње име за коришћени приказ" #: icons/IconMode.cpp:62 msgid "Icon View" msgstr "Приказ икона" #: icons/IconMode.cpp:63 msgid "Provides a categorized icons view of control modules." msgstr "Пружа приказ контролних модула по категоризованим иконама." #: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "© 2009, Бен Куксли" #: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Бен Куксли" #: icons/IconMode.cpp:65 msgid "Author" msgstr "Аутор" #: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39 msgid "Mathias Soeken" msgstr "Матијас Секен" #: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39 msgid "Developer" msgstr "Програмер" #: icons/IconMode.cpp:70 msgid "Overview" msgstr "Преглед" #: icons/IconMode.cpp:71 msgid "Keyboard Shortcut: %1" msgstr "Пречица с тастатуре: %1" # rewrite-msgid: /Reset/Revert/ #: core/ModuleView.cpp:84 msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "Вратите све текуће измене на претходне вредности." #: core/ModuleView.cpp:239 msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" "Поставке текућег модула су измењене.\n" "Желите ли да примените или одбаците измене?" # >> @title:window #: core/ModuleView.cpp:241 msgid "Apply Settings" msgstr "Примена поставки" #: core/ExternalAppModule.cpp:34 msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" msgstr "" "%1 је спољашњи програм и аутоматски је покренут.|/]$[Ном %1] је спољашњи " "програм и аутоматски је покренут." #: core/ExternalAppModule.cpp:35 msgid "Relaunch %1" msgstr "Покрени поново %1" #: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228 msgid "Contains 1 item" msgid_plural "Contains %1 items" msgstr[0] "Садржи %1 ставку" msgstr[1] "Садржи %1 ставке" msgstr[2] "Садржи %1 ставки" msgstr[3] "Садржи једну ставку" # >> @label #: app/SettingsBase.cpp:57 msgctxt "Search through a list of control modules" msgid "Search" msgstr "Претрага" #: app/SettingsBase.cpp:129 msgid "Configure" msgstr "Подеси" #: app/SettingsBase.cpp:155 msgid "Help" msgstr "Помоћ" #: app/SettingsBase.cpp:160 app/SettingsBase.cpp:349 msgid "About Active Module" msgstr "О активном модулу" #: app/SettingsBase.cpp:174 msgctxt "General config for System Settings" msgid "General" msgstr "Опште" #: app/SettingsBase.cpp:261 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " "to configure." msgstr "" "Не може се наћи ниједан приказ за Системске поставке, стога ништа није " "доступно за подешавање." #: app/SettingsBase.cpp:261 app/SettingsBase.cpp:299 msgid "No views found" msgstr "Нема ниједног приказа" #: app/SettingsBase.cpp:299 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " "display." msgstr "" "Не може се наћи ниједан приказ за Системске поставке, стога нема ничег за " "приказивање." #: app/SettingsBase.cpp:331 msgid "About Active View" msgstr "О активном приказу" #: app/SettingsBase.cpp:390 msgid "About %1" msgstr "О %1" #: app/main.cpp:37 msgid "System Settings" msgstr "Системске поставке" #: app/main.cpp:37 msgid "Central configuration center for KDE." msgstr "Централно место за подешавање КДЕ‑а." #: app/main.cpp:38 msgid "Maintainer" msgstr "Одржавалац" #: app/main.cpp:40 msgid "Will Stephenson" msgstr "Вил Стивенсон" #: app/main.cpp:40 msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "Унутрашње представљање модула, унутрашњи модел модула"