# translation of kompare.po to Low Saxon # Translation of kompare.po to Low Saxon # # Heiko Evermann , 2005. # Manfred Wiese , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. # Sönke Dibbern , 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-05 22:49+0200\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: komparemodellist.cpp:70 msgid "&Apply Difference" msgstr "Verscheel &anwennen" #: komparemodellist.cpp:74 msgid "Un&apply Difference" msgstr "Verscheel &torüchnehmen" #: komparemodellist.cpp:78 msgid "App&ly All" msgstr "All a&nwennen" #: komparemodellist.cpp:82 msgid "&Unapply All" msgstr "All Ännern &torüchnehmen" #: komparemodellist.cpp:86 msgid "P&revious File" msgstr "&Verleden Datei" #: komparemodellist.cpp:90 msgid "N&ext File" msgstr "&Nakamen Datei" #: komparemodellist.cpp:94 msgid "&Previous Difference" msgstr "&Verleden Verscheel" #: komparemodellist.cpp:98 msgid "&Next Difference" msgstr "&Nakamen Verscheel" #: komparemodellist.cpp:257 komparemodellist.cpp:282 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" "Keen Modellen oder keen Verschelen. De Datei %1 is keen gellen " "Verscheeldatei." #: komparemodellist.cpp:266 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" "Bi't Anwennen vun den Verscheel %1 op de Datei %2 hett dat " "Problemen geven." #: komparemodellist.cpp:293 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" "Bi't Anwennen vun den Verscheel %1 na den Orner %2 hett " "dat Problemen geven." #: komparemodellist.cpp:325 komparemodellist.cpp:656 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opmaken." #: komparemodellist.cpp:373 komparemodellist.cpp:380 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "Nich mööglich, na de Temporeerdatei %1 to schrieven. Se warrt " "wegdaan." #: komparemodellist.cpp:408 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "De Teelorner %1 lett sik nich opstellen.\n" "De Datei wöör nich sekert." #: komparemodellist.cpp:425 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" "De Temporeerdatei lett sik nich na den Teeloort %1 hoochladen. " "Dat gifft de Temporeerdatei noch ünner %2. Du kannst ehr vun Hand na " "de richtige Steed koperen." #: komparemodellist.cpp:490 komparemodellist.cpp:603 komparemodellist.cpp:623 msgid "Could not parse diff output." msgstr "Diff-Utgaav lett sik nich inlesen." #: komparemodellist.cpp:506 msgid "The files are identical." msgstr "De Dateien sünd liek." #: komparemodellist.cpp:688 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Nich mööglich, na de Temporeerdatei to schrieven." #: komparemodellist.cpp:961 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." msgstr "" "De Verscheel is leeg. En poor Regen laat sik nich inlesen un warrt in de " "Verscheelansicht nich wiest."