# translation of kget.po to Kazakh # translation of kget.po to # # Sairan Kikkarin , 2006, 2007, 2008. # Sairan Kikkarin , 2010, 2011. # Sairan Kikkarin , 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-27 02:50+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" #: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 msgid "New Group" msgstr "Жаңа топ" #: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:80 msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" #: conf/autopastemodel.cpp:174 msgid "Pattern" msgstr "Өрнек" #: conf/autopastemodel.cpp:176 msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 msgid "Escape sequences" msgstr "Escape-тізбегі" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:37 msgid "Regular expression" msgstr "Үлгі өрнегі" #: conf/preferencesdialog.cpp:53 msgid "Xml" msgstr "Xml" #: conf/preferencesdialog.cpp:55 msgid "Sqlite" msgstr "Sqlite" #: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:357 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Компьютерді сөндіру" #: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:362 msgid "Hibernate Computer" msgstr "Компьютерді ұйықтату" #: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:367 msgid "Suspend Computer" msgstr "Компьютерді қалғыту" #: conf/preferencesdialog.cpp:73 msgid "Appearance" msgstr "Көрінісі" #: conf/preferencesdialog.cpp:73 msgid "Change appearance settings" msgstr "Көрінісін өзгерту" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Groups" msgstr "Топтар" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Manage the groups" msgstr "Топтарды басқару" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) #: conf/preferencesdialog.cpp:75 rc.cpp:341 msgid "Network" msgstr "Желі" #: conf/preferencesdialog.cpp:75 msgid "Network and Downloads" msgstr "Желі және жүктеп алу" #: conf/preferencesdialog.cpp:76 msgid "Web Interface" msgstr "Веб интерфейсі" #: conf/preferencesdialog.cpp:76 msgid "Control KGet over a Network or the Internet" msgstr "KGet-ті желі не Интернет арқылы басқару" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgid "Verification" msgstr "Тексеру" #: conf/preferencesdialog.cpp:78 msgid "Integration" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:78 msgid "Integration of KGet with other applications" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:79 msgid "Advanced Options" msgstr "Жетелеу параметрлері" #: conf/preferencesdialog.cpp:80 msgid "Transfer Plugins" msgstr "Тасымалдау плагиндері" #: conf/dlgwebinterface.cpp:45 conf/dlgwebinterface.cpp:60 msgid "Could not open KWallet" msgstr "KWallet ашылмады" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) #: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:99 msgid "&Increase Priority" msgstr "Артықшылығын к&өтеру" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) #: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:102 msgid "&Decrease Priority" msgstr "Артықшылығын &төмендету" #: conf/integrationpreferences.cpp:33 msgid "Include" msgstr "Қатарға қосу" #: conf/integrationpreferences.cpp:34 msgid "Exclude" msgstr "Шығарып тастау" #: core/transferhandler.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:35 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:61 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:65 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:68 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:71 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:74 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:77 #: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "а/ж" #: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86 msgid "Stalled" msgstr "Тоқтап тұр" #: core/transferhandler.cpp:150 core/transfergrouphandler.cpp:113 #: ui/transferdetails.cpp:90 msgid "%1/s" msgstr "%1/сек" #: core/kgetkjobadapter.cpp:45 msgid "KGet Transfer" msgstr "KGet тасымалдауы" #: core/datasourcefactory.cpp:278 msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." msgstr "Фалдың өлшемі VFAT.рұқсат ететін шегінен асады." #: core/datasourcefactory.cpp:278 core/datasourcefactory.cpp:623 #: core/kget.cpp:1371 transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 msgid "Error" msgstr "Қате" #: core/datasourcefactory.cpp:623 msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." msgstr "Файлдың өлшемін дұрыс хабарламаған соң %1 деген өшірілді." #: core/transfergrouphandler.cpp:97 msgid "1 Item" msgid_plural "%1 Items" msgstr[0] "%1 нысан" #: core/transfergrouphandler.cpp:169 msgctxt "start transfergroup downloads" msgid "Start" msgstr "Бастау" #: core/transfergrouphandler.cpp:175 msgctxt "stop transfergroup downloads" msgid "Stop" msgstr "Тоқтау" #: core/kget.cpp:118 msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" msgstr "%1 деп аталған топты шын өшірмексіз бе?" #: core/kget.cpp:119 msgid "Remove Group" msgstr "Топты өшіру" #: core/kget.cpp:143 msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" msgstr "Келесі топты шын өшірмексіз бе?" #: core/kget.cpp:145 msgid "Remove groups" msgstr "Топты өшіру" #: core/kget.cpp:253 msgid "" "

The following transfer has been added to the download list:

%1

" msgstr "" "

Келесі файлдың жүктеп алуы аяқталды:

" "%1

" #: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351 msgid "Download added" msgstr "Жүктеп алу қосылды" #: core/kget.cpp:346 msgid "

The following transfer has been added to the download list:

" msgstr "

Жүктеп алу тізіміне келесі тасымалдау тапсырмасы енгізілді:

" #: core/kget.cpp:348 msgid "

The following transfers have been added to the download list:

" msgstr "

Жүктеп алу тізіміне келесі тасымалдау тапсырмалар енгізілді:

" #: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554 msgid "My Downloads" msgstr "Жүктеп алғандарым" #: core/kget.cpp:564 msgid "" "The file %1 already exists.\n" "Overwrite?" msgstr "" "%1 деген файл бар екен.\n" "Үстінен жаза берейік пе?" #: core/kget.cpp:565 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Файл үстінен жаза берейік пе?" #: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 msgid "Unable to save to: %1" msgstr "Келесіге сақталмады: %1" #: core/kget.cpp:880 msgid "" "

The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " "KGet:

" msgid_plural "" "

The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " "supported by KGet:

" msgstr[0] "" "

Келесі URL-лер жүктеп алуға келмейді, өйтені олардың протоколдарын KGet " "түсінбейді:

" #: core/kget.cpp:890 msgid "Protocol unsupported" msgstr "Танымайтын протокол" #: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50 msgid "New Download" msgstr "Жаңа жүктеліс" #: core/kget.cpp:944 msgid "Enter URL:" msgstr "URL:" #: core/kget.cpp:981 msgid "Save As" msgstr "Былай сақтау" #: core/kget.cpp:994 core/urlchecker.cpp:363 msgid "" "Malformed URL:\n" "%1" msgstr "" "Жарамсыз URL:\n" "%1" #: core/kget.cpp:1001 core/urlchecker.cpp:365 msgid "" "Malformed URL, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "Жарамсыз URL, протоколы келтірілмеген:\n" "%1" #: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:421 msgid "" "You have already completed a download from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download it again?" msgstr "" "Бұл орынынан бірде толығымен жүктеп алынған екен: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Қайтадан жүктейік пе?" #: core/kget.cpp:1013 core/urlchecker.cpp:637 msgid "Download it again?" msgstr "Қайта жүктейік пе?" #: core/kget.cpp:1025 core/urlchecker.cpp:423 msgid "" "You have a download in progress from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete it and download again?" msgstr "" "Бұл орынынан жүктеу басталған: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Өшіріп, қайта жүктейік пе?" #: core/kget.cpp:1026 core/urlchecker.cpp:634 msgid "Delete it and download again?" msgstr "Өшіріп, қайта жүктейік пе?" #: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056 msgid "Directory is not writable" msgstr "Қапшыққа жазуға болмайды" #: core/kget.cpp:1084 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" "Бұл файл басқа орынынан бірде жүктеп алынған: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Қайтадан жүктеп, алдыңғысын өшіріп тастайық па?" #: core/kget.cpp:1085 core/urlchecker.cpp:646 msgid "File already downloaded. Download anyway?" msgstr "Файл жүктелген екен. Сонда да жүктелсін бе?" #: core/kget.cpp:1094 msgid "You are already downloading the same file" msgstr "Дәл осындай файл жүктелуде екен" #: core/kget.cpp:1098 core/kget.cpp:1101 core/urlchecker.cpp:649 #: core/urlchecker.cpp:745 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710 msgid "File already exists" msgstr "Файл бар екен" #: core/kget.cpp:1206 msgid "Internet connection established, resuming transfers." msgstr "Интернетке қосылым бар, тасымалдау жалғасады." #: core/kget.cpp:1211 msgid "No internet connection, stopping transfers." msgstr "Интернетке қосылым жоқ, тасымалдау тоқтайды." #: core/kget.cpp:1225 msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." msgstr "Плагин жүктегіші келесі плагинді жүктей алмады: %1." #: core/kget.cpp:1243 msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is a directory." msgstr "" "%1\n" "деген өшірілмейді\n" "өйткені бұл қапшық." #: core/kget.cpp:1253 msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is not a local file." msgstr "" "%1\n" "деген өшірілмейді\n" "өйткені бұл жергілікті файл емес." #: core/kget.cpp:1364 msgid "" "

The following file has finished downloading:

%1

" msgstr "" "

Келесі файлдың жүктеп алуы аяқталды:

" "%1

" #: core/kget.cpp:1365 msgid "Download completed" msgstr "Жүктеу аяқталды" #: core/kget.cpp:1368 msgid "" "

The following transfer has been started:

%1

" msgstr "" "

Келесі тасымалдау басталды:

%1

" #: core/kget.cpp:1369 msgid "Download started" msgstr "Жүктеп алу басталды" #: core/kget.cpp:1371 msgid "" "

There has been an error in the following transfer:

%1

The error message is:

%2

" msgstr "" "

Келесі тасымалдауда қате орын алды:

%1

Қатенің хабарламасы:

%2

" #: core/kget.cpp:1376 msgid "Resolve" msgstr "Шешу" #: core/kget.cpp:1428 msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." msgstr "KGet барлық тапсырмаларын орындап енді доғарады." #: core/kget.cpp:1432 msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." msgstr "KGet барлық тапсырмаларын орындады, компьютер енді сөндіріледі." #: core/kget.cpp:1432 msgctxt "Shutting down computer" msgid "Shutdown" msgstr "Компьютерді сөндіру" #: core/kget.cpp:1435 msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." msgstr "Барлығы жүктеп алынып, компьютер енді күйін діскіне сақтап ұйықтайды." #: core/kget.cpp:1435 msgctxt "Hibernating computer" msgid "Hibernating" msgstr "Ұйықтату" #: core/kget.cpp:1438 msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." msgstr "Барлығы жүктеп алынып, компьютер енді күйін жадына сақтап қалғиды." #: core/kget.cpp:1438 msgctxt "Suspending computer" msgid "Suspending" msgstr "Қалғу" #: core/kget.cpp:1446 msgctxt "abort the proposed action" msgid "Abort" msgstr "Доғару" #: core/kget.cpp:1457 msgid "

All transfers have been finished.

" msgstr "

Барлық тасымалдары аяқталды.

" #: core/kget.cpp:1458 msgid "Downloads completed" msgstr "Жүктеулер аяқталды" #: core/kgetglobaljob.cpp:56 msgid "KGet is downloading %1 file" msgid_plural "KGet is downloading %1 files" msgstr[0] "KGet %1 файлды жүктеуде" #: core/kget.h:358 ui/tray.cpp:40 main.cpp:100 mainwindow.cpp:90 #: mainwindow.cpp:501 msgid "KGet" msgstr "KGet" #: core/verificationmodel.cpp:151 msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" msgid "Type" msgstr "Түрі" #: core/verificationmodel.cpp:153 msgctxt "the used hash for verification" msgid "Hash" msgstr "Хеші" #: core/verificationmodel.cpp:155 msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" msgid "Verified" msgstr "Тексерілгені" #: core/signature.cpp:230 msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" msgstr "Қолтаңбасын тексеретін кілт жоқ, оны жүктеп алмақсыз ба?" #: core/signature.cpp:252 msgid "" "The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " "information." msgstr "" "%1 дегеннің қолтаңбасы тексерілген жоқ. Толығрақ параметрлерінен білуге " "болады." #: core/signature.cpp:253 msgid "Signature not verified" msgstr "Қолтаңбасы тексерілмеді" #: core/keydownloader.cpp:73 msgid "" "No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." msgstr "Кілттерді алатын сервер келтірілмеген. Жүктеу доғарылды." #: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94 msgid "No key server" msgstr "Кілт сервері жоқ" #: core/keydownloader.cpp:93 msgid "" "No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " "settings or restart KGet and retry downloading." msgstr "" "Істейтін кілт сервері табылмады, кілт алынбады. Параметрлерінде қосымша " "серверлерін келтіріп, KGet-ті қайта жегіп, жүктеуді қайта бастаңыз." #: core/linkimporter.cpp:90 msgid "Error trying to get %1" msgstr "%1 дегенді алу жаңылысы" #: core/urlchecker.cpp:47 msgid "Question" msgstr "Сұрақ" #: core/urlchecker.cpp:59 msgid "Appl&y to all" msgstr "Барлығына қол&дану" #: core/urlchecker.cpp:297 core/urlchecker.cpp:337 msgid "No download directory specified." msgstr "Жүктеп алатын қапшық келтірілмеген." #: core/urlchecker.cpp:299 msgid "Invalid download directory specified." msgstr "Жүктеп алатын қапшық дұрыс келтірілмеген." #: core/urlchecker.cpp:301 msgid "Download directory is not writeable." msgstr "Жүктеп алатын қапшыққа жазуға болмайды." #: core/urlchecker.cpp:309 core/urlchecker.cpp:349 msgid "No download destination specified." msgstr "Қайда жүктеп алу келтірілмеген." #: core/urlchecker.cpp:311 msgid "Invalid download destination specified." msgstr "Қайда жүктеп алу дұрыс келтірілмеген." #: core/urlchecker.cpp:313 msgid "Download destination is not writeable." msgstr "Жүктеп алатын орынға жазуға болмайды." #: core/urlchecker.cpp:321 core/urlchecker.cpp:361 core/urlchecker.cpp:451 #: core/urlchecker.cpp:465 msgid "No URL specified." msgstr "URL-адресі келтірілмеген." #: core/urlchecker.cpp:323 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:95 msgid "Malformed URL." msgstr "Жарамсыз URL" #: core/urlchecker.cpp:325 msgid "Malformed URL, protocol missing." msgstr "Жарамсыз URL, протоколы келтірілмеген." #: core/urlchecker.cpp:327 msgid "Malformed URL, host missing." msgstr "Жарамсыз URL, хосты келтірілмеген." #: core/urlchecker.cpp:339 msgid "" "Invalid download directory specified:\n" "%1" msgstr "" "Жүктеп алатын қапшық дұрыс келтірілмеген:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:341 msgid "" "Download directory is not writeable:\n" "%1" msgstr "" "Жүктеп алатын қапшыққа жазуға болмайды:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:351 msgid "" "Invalid download destination specified:\n" "%1" msgstr "" "Жүктеп алатын орын дұрыс келтірілмеген:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:353 msgid "" "Download destination is not writeable:\n" "%1" msgstr "" "Жүктеп алатын орынға жазуға болмайды:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:367 msgid "" "Malformed URL, host missing:\n" "%1" msgstr "" "Жарамсыз URL, хосты келтірілмеген:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:383 core/urlchecker.cpp:395 msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Бұндай файл бар екен. Үстінен жаза берейік пе?" #: core/urlchecker.cpp:385 core/urlchecker.cpp:411 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" "Бұл файл басқа орынынан бірде жүктеп алынған екен.\n" "Қайтадан жүктеп, алдыңғысын өшіріп тастайық па?" #: core/urlchecker.cpp:387 core/urlchecker.cpp:413 msgid "" "You are already downloading that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" "Бұл файл басқа орынынан жүктеп алынуда екен.\n" "Қайтадан жүктеп, алдыңғысын өшіріп тастайық па?" #: core/urlchecker.cpp:397 msgid "" "You have already completed a download from that location. Download it again?" msgstr "Бұл орынынан жүктеп алуы біткен. Қайтадан жүктейік пе?" #: core/urlchecker.cpp:399 msgid "" "You have a download in progress from that location.\n" "Delete it and download again?" msgstr "Бұл орынынан жүктеу басталған. Өшіріп, қайта жүктейік пе?" #: core/urlchecker.cpp:409 msgid "" "File already exists:\n" "%1\n" "Overwrite it?" msgstr "" "%1\n" "деген файл бар екен.\n" "Үстінен жаза берейік пе?" #: core/urlchecker.cpp:453 msgid "Malformed URLs." msgstr "Жарамсыз URL-адрестер." #: core/urlchecker.cpp:455 msgid "Malformed URLs, protocol missing." msgstr "Жарамсыз URL-лер, протоколы келтірілмеген." #: core/urlchecker.cpp:457 msgid "Malformed URLs, host missing." msgstr "Жарамсыз URL-лер, хосты келтірілмеген." #: core/urlchecker.cpp:467 msgid "" "Malformed URLs:\n" "%1" msgstr "" "Жарамсыз URL-адрестер:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:469 msgid "" "Malformed URLs, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "Жарамсыз URL-лер, протоколы келтірілмеген:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:471 msgid "" "Malformed URLs, host missing:\n" "%1" msgstr "" "Жарамсыз URL-лер, хосты келтірілмеген:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:473 msgid "" "Destinations are not writable:\n" "%1" msgstr "" "Көздеген орынға жазуға болмайды:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:497 msgid "Files exist already. Overwrite them?" msgstr "Бұндай файлдар бар екен. Үстінен жаза берейік пе?" #: core/urlchecker.cpp:499 msgid "" "You have already completed downloads at those destinations. Download them " "again?" msgstr "Бұнда жүктеуі біткендері бар екен. Оларды қайта жүктейік пе?" #: core/urlchecker.cpp:501 msgid "" "You have downloads in progress to these destinations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Бұнда жүктеуі басталғандары бар.\n" "Оларды өшіріп, қайта жүктейік пе?" #: core/urlchecker.cpp:509 msgid "" "You have already completed downloads from these locations. Download them " "again?" msgstr "" "Бұл орынынан жүктеп алуы біткендері бар екен. Оларды қайта жүктейік пе?" #: core/urlchecker.cpp:511 msgid "" "You have downloads in progress from these locations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Бұл орынынан жүктеліп жатқандар бар.\n" "Оларды өшіріп, қайта жүктейік пе?" #: core/urlchecker.cpp:520 msgid "" "Files exist already:\n" "%1\n" "Overwrite them?" msgstr "" "Мынау файлдар бар екен:\n" "%1\n" "Үстінен жаза берейік пе?" #: core/urlchecker.cpp:522 msgid "" "You have already completed downloads at those destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" " Download them again?" msgstr "" "Бұнда жүктеп алуы біткендері бар екен: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Оларды қайта жүктейік пе?" #: core/urlchecker.cpp:524 msgid "" "You have downloads in progress to these destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Бұнда жүктеу басталғандары бар: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Оларды өшіріп, қайта жүктейік пе?" #: core/urlchecker.cpp:532 msgid "" "You have already completed downloads from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download them again?" msgstr "" "Бұл орынынан жүктеп алуы біткендері бар екен:\n" "\n" "%1\n" "\n" "Оларды қайта жүктейік пе?" #: core/urlchecker.cpp:534 msgid "" "You have downloads in progress from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Бұл орынынан жүктеу басталған: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Өшіріп, қайта жүктейік пе?" #: core/transfertreemodel.cpp:645 msgctxt "name of download" msgid "Name" msgstr "Атауы" #: core/transfertreemodel.cpp:647 msgctxt "status of download" msgid "Status" msgstr "Күй-жайы" #: core/transfertreemodel.cpp:649 msgctxt "size of download" msgid "Size" msgstr "Өлшемі" #: core/transfertreemodel.cpp:651 msgctxt "progress of download" msgid "Progress" msgstr "Барысы" #: core/transfertreemodel.cpp:653 msgctxt "speed of download" msgid "Speed" msgstr "Жылдамдығы" #: core/transfertreemodel.cpp:655 msgctxt "remaining time of download" msgid "Remaining Time" msgstr "Қалған уақыт" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "file in a filesystem" msgid "File" msgstr "Файл" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "status of the download" msgid "Status" msgstr "Күй-жайы" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "size of the download" msgid "Size" msgstr "Өлшемі" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "checksum of a file" msgid "Checksum" msgstr "Бақылау қосындысы" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "signature of a file" msgid "Signature" msgstr "Қолтаңбасы" #: core/transfer.cpp:34 msgid "Downloading...." msgstr "Жүктеу..." #: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:299 msgctxt "transfer state: stopped" msgid "Stopped" msgstr "Тоқталған" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 msgctxt "transfer state: running" msgid "Running...." msgstr "Орындау..." #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 msgctxt "Transfer State:Finished" msgid "Finished" msgstr "Біткен" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 msgid "Download failed, could not access this URL." msgstr "Жүктеп алу жаңылысы, бұл URL-ге қатынау жоқ." #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 msgid "" "This URL does not allow multiple connections,\n" "the download will take longer." msgstr "" "Біл URL бірнеше қосылымды рұқсат етпейді,\n" "жүктеп алу ұзаққа созылмақ." #: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295 msgid "Failed to write to the file." msgstr "Файлға жазу жаңылысы." #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" msgstr "Бұл жүктеу (%1) тексерілмейді. Жөндейік пе?" #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" msgstr "Бұл жүктеу (%1) тексерілмейді. Қайта жүктейік пе?" #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281 msgid "Verification failed." msgstr "Тексеру жаңылысы." #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96 msgctxt "transfer state: connecting" msgid "Connecting...." msgstr "Қосылу.." #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:25 msgid "Insert Engine" msgstr "Тетігін келтіру" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:30 rc.cpp:183 msgid "Engine name:" msgstr "Тетігінің атауы:" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:31 rc.cpp:186 rc.cpp:545 #: rc.cpp:665 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483 msgid "" "The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " "not work the download would be restarted) it?" msgstr "" "Жүктеген тексеруден өтпеді, жөндеп (жөндеуге келмесе - қайта жүктеп) көресіз " "бе?" #: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:32 msgid "File Selection" msgstr "Файл таңдау" #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159 msgid "The download could not be verified, try to repair it?" msgstr "Бұл жүктеу тексерілмейді, жөндеп көрейік пе?" #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195 msgid "Download failed, no working URLs were found." msgstr "Жуктеу жаңылысы, істейтін URL табылған жоқ." #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79 msgid "Downloading Metalink File...." msgstr "Метасілтеме файлды жүктеу..." #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113 msgid "" "A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" msgstr "Бұл метасілтеменің жаңа нұсқасы болуы мүмкін, оны жүктеп алмақсыз ба?" #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114 msgid "Redownload Metalink" msgstr "Метасілтемені қайта жүктеп алу" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 msgid "Error scanning data: %1" msgstr "Деректі зерттеу қатесі: %1" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 msgid "Scanning data of %1 :" msgstr "%1 дерегін зерттеу :" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:38 msgid "Select a default torrent folder" msgstr "Әдетті торрент қапшығын таңдау" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:40 msgid "Select a default temporary folder" msgstr "Әдетті уақытша қапшығын таңдау" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." msgstr "libktorrent бастау күйіне келмеді. Торренті істемеуі мүмкін." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 msgid "&Advanced Details" msgstr "&Жетелеу егжейі-тегжейі" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 msgid "&Scan Files" msgstr "&Файлдарды зерттеу" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:133 msgid "Downloading Torrent File...." msgstr "Торрент файлын жүктеп алу..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:161 msgctxt "changing the destination of the file" msgid "Changing destination" msgstr "Мақсаттаған орынды өзгерту" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:175 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:278 msgctxt "transfer state: downloading" msgid "Downloading...." msgstr "Жүктеп алу..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:217 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:295 msgctxt "transfer state: finished" msgid "Finished" msgstr "Біткен" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:252 msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." msgstr "Трекер жекеше торрентке қосылмады." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:413 msgid "Torrent file does not exist" msgstr "Торрент файлы жоқ" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418 msgid "Analyzing torrent...." msgstr "Торрентті талдау..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:430 msgid "Cannot initialize port..." msgstr "Порт бастау күйіне келмеді..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:499 msgctxt "Transfer status: seeding" msgid "Seeding...." msgstr "Тарату..." #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87 rc.cpp:291 msgid "Add Tracker" msgstr "Трекерді қосу" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87 msgid "Enter the URL of the tracker:" msgstr "Трекердің URL-адресін келтіріңіз." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:102 msgid "There already is a tracker named %1." msgstr "%1 деп аталған трекер бар екен." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 msgid "File" msgstr "Файл" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 #: rc.cpp:773 msgid "Size" msgstr "Өлшемі" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 msgid "Url" msgstr "URL" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Status" msgstr "Күй-жайы" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 msgid "Seeders" msgstr "Таратушылар" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 msgid "Leechers" msgstr "Сүліктер" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 msgid "Times Downloaded" msgstr "Жүктеу саны" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 msgid "Next Update" msgstr "Келесі жаңарту" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:52 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:56 msgid "Advanced Details for %1" msgstr "%1 дегеннің жетелеу егжей-тегжейлері" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:64 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 msgid "Files" msgstr "Файлдар" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:72 msgid "Trackers" msgstr "Трекерлері" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:75 msgid "Webseeds" msgstr "Веб-таратушылар" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 msgid "Priority" msgstr "Артықшылығы" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 msgid "Preview" msgstr "Қарап-шығу" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 #, no-c-format msgctxt "Percent of File Downloaded" msgid "% Complete" msgstr "Біткен %" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 msgctxt "Download first" msgid "First" msgstr "Алғашқы" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 msgctxt "Download last" msgid "Last" msgstr "Соңғы" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 msgctxt "Download normally(not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "Ретімен" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 msgctxt "preview available" msgid "Available" msgstr "Бар" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 msgctxt "Preview pending" msgid "Pending" msgstr "Күтлуде" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 msgctxt "No preview available" msgid "No" msgstr "Жоқ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 msgid "%1 %" msgstr "%1 %" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 msgctxt "Preview available" msgid "Available" msgstr "Бар" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 msgid "Kick Peer" msgstr "Қатарластан ажырау" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 msgid "Ban Peer" msgstr "Қатарласқа тыйым салу" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Choked" msgid "Yes" msgstr "Иә" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Not choked" msgid "No" msgstr "Жоқ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Snubbed" msgid "Yes" msgstr "Иә" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Not snubbed" msgid "No" msgstr "Жоқ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Interested" msgid "Yes" msgstr "Иә" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Not Interested" msgid "No" msgstr "Жоқ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Interesting" msgid "Yes" msgstr "Иә" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Not Interesting" msgid "No" msgstr "Жоқ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 msgid "IP Address" msgstr "IP адресі" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 msgid "Client" msgstr "Клиент" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 msgid "Down Speed" msgstr "Алу жылдамдығы" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 msgid "Up Speed" msgstr "Беру жылдамдығы" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 msgid "Choked" msgstr "Басылған" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 msgid "Snubbed" msgstr "Үзілген" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 msgid "Availability" msgstr "Мүмкіндік" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 msgid "Score" msgstr "Ұпайы" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 msgid "Upload Slot" msgstr "Жүктеп беретін орын" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 msgid "Requests" msgstr "Талаптар" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 msgid "Downloaded" msgstr "Жүктеп алынғаны" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 msgid "Uploaded" msgstr "Жүктеп берілгені" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 msgid "Interested" msgstr "Мүдделігі" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 msgid "Interesting" msgstr "Мүдделігіміз" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 msgid "IP address of the peer" msgstr "Қатарластың IP адресі" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 msgid "Which client the peer is using" msgstr "Қатарластың қолданатын бағдарламасы" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 msgid "Download speed" msgstr "Жүктеп алу жылдамдығы" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 msgid "Upload speed" msgstr "Жүктеп беру жылдамдығы" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 #, fuzzy msgid "" "Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " "send us any data." msgstr "" "Қатарлас бізді басып тастады ма, жоқ па. Басып тастаса, ол бізге ештеңе " "жібермейді." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" msgstr "'Үзілген' - қатарлас соңғы 2 минут бізге ештеңе жібермеді деген сөз." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 msgid "How much of the torrent's data the peer has" msgstr "Қатарласында торренттің қанша деректері бар" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" msgstr "Қатарласта DHT рұқсат етілген бе, жоқ па" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 msgid "" "The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." msgstr "" "Қатарластың ұпайы. Осыған жүгініп, KTorrent қайсысына жүктеп беретінін " "ұйғарады." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" msgstr "Жүктеп беруге слоты бар қатарластар ғана бізден деректерді алады" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 msgid "The number of download and upload requests" msgstr "Жүктеп алу мен беру талаптар саны" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 msgid "How much data we have downloaded from this peer" msgstr "Қатарластан қаншама дерек жүктеп алынғаны" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 msgid "How much data we have uploaded to this peer" msgstr "Қатарласқа қаншама дерек жүктеп берілгені" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" msgstr "Қатарлас бізден деректі жүктеп алуға мұдделі ме, жоқ па" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" msgstr "Қатарластан біз деректі жүктеп алуға мұдделіміз бе, жоқ па" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:94 msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." msgstr "" "%1 веб-таратушысы қосылмады, ол веб-таратушылар тізімінің бір бөлігі екен." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:111 msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." msgstr "%1 веб-таратушысы өшірілмеді, ол торренттің бір бөлігі екен." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 msgctxt "Open file" msgid "Open" msgstr "Ашу" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 msgid "Download first" msgstr "Алдында жүктеп алу" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 msgid "Download normally" msgstr "Ретімен жүктеп алу" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 msgid "Download last" msgstr "Соңында жүктеп алу" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 msgid "Do Not Download" msgstr "Жүктеп алмау" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 msgid "Delete File(s)" msgstr "Файл(дар)ды өшіру" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 msgid "Move File" msgstr "Файлды жылжыту" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 msgid "Collapse Folder Tree" msgstr "Қапшық бұтақтарын бүктеу" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 msgid "Expand Folder Tree" msgstr "Қапшық бұтақтарын тарқату" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" msgid_plural "" "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" msgstr[0] "" "Бұл файл(дар)дағы бүкіл дерек жоғалса да, бәрібір амалды істемексіз бе?" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 msgid "Select a directory to move the data to." msgstr "Деректі қай қапшыққа жылжытатынын таңдаңыз." #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:174 msgid "URL" msgstr "URL" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 msgid "Speed" msgstr "Жылдамдығы" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 msgctxt "Download Normal (not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "Кәдімгі ретімен" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 msgid "Chunk" msgstr "Тілімі" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 msgid "Progress" msgstr "Барысы" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 msgid "Peer" msgstr "Қатарласы" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 msgid "Number of the chunk" msgstr "Тілімдер саны" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 msgid "Download progress of the chunk" msgstr "Тілімінің жүктеу барысы" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 msgid "Which peer we are downloading it from" msgstr "Қай қатарласынан оны жүктеп алып жатырмыз" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 msgid "Download speed of the chunk" msgstr "Тілімінің жүктеу жылдамдығы" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 msgid "Which files the chunk is located in" msgstr "Тілімінің жататын файлдары" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Append" msgstr "Жалғастыру" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Replace file" msgstr "Файлды ауыстыру" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Replace file-ending" msgstr "Файлдың соңын ауыстыру" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:43 msgid "Add item" msgstr "Нысанды қосу" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:71 msgid "%1 would become %2" msgstr "%1 деген %2 болу керек" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 msgctxt "the string that is used to modify an url" msgid "Change string" msgstr "Жазуды өзгерту" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 msgctxt "the mode defines how the url should be changed" msgid "Change mode" msgstr "Нені өзгерту" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:195 msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" msgid "Checksum type" msgstr "Бақылау қосындысын" #: ui/droptarget.cpp:84 msgctxt "fix position for droptarget" msgid "Sticky" msgstr "Жабыстыру" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) #: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:351 rc.cpp:42 msgid "Quit KGet" msgstr "KGet-тен шығу" #: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1149 msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" msgstr "Әкелген файл KGet тасымалдар тзімі" #: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1150 msgid "&Download" msgstr "&Жүктеп алу" #: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1151 msgid "&Load transfer list" msgstr "&Тасымалдар тізімін жүктеу" #: ui/droptarget.cpp:282 msgid "Show Main Window" msgstr "Негізгі терезені көрсету" #: ui/droptarget.cpp:283 msgid "Hide Main Window" msgstr "Негізгі терезені жасыру" #: ui/droptarget.cpp:374 msgid "Drop Target" msgstr "Сүйреп әкелетін орын" #: ui/droptarget.cpp:375 msgid "You can drag download links into the drop target." msgstr "Жүктеп алатынды осыған сүйреп әкеліп тастаңыз." #: ui/droptarget.cpp:420 msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" msgid "%1(%2) %3" msgstr "%1(%2) %3" #: ui/droptarget.cpp:426 msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" msgstr "%1(%2% %3/%4) Жылдамдығы:%5/с" #: ui/droptarget.cpp:434 msgctxt "" "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " "status" msgid "%1(%2% %3/%4) %5" msgstr "%1(%2% %3/%4) %5" #: ui/droptarget.cpp:448 msgid "Ready" msgstr "Дайын" #: ui/groupsettingsdialog.cpp:21 msgid "Group Settings for %1" msgstr "'%1' топтық параметрлері" #: ui/verificationdialog.cpp:39 msgid "Add checksum" msgstr "Бақылау қосындысын қосу" #: ui/verificationdialog.cpp:96 msgid "Transfer Verification for %1" msgstr "%1 тасымалын растау" #: ui/verificationdialog.cpp:209 msgid "%1 was successfully verified." msgstr "%1 сәтті расталды." #: ui/verificationdialog.cpp:210 msgid "Verification successful" msgstr "Растауы сәтті өтті" #: ui/tray.cpp:44 msgid "Download Manager" msgstr "Жүктеу менеджері" #: ui/transfersview.cpp:137 msgid "Select columns" msgstr "Бағандарды таңдау" #: ui/transfersview.cpp:325 msgid "Transfer Details" msgstr "Тасымалдың егжей-тегжейлері" #: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:196 msgid "Delete Group" msgid_plural "Delete Groups" msgstr[0] "Топт(ард)ы өшіру" #: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:202 msgid "Rename Group..." msgid_plural "Rename Groups..." msgstr[0] "Топт(ард)ы қайта атау..." #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43 msgid "Import Links" msgstr "Сілтемелерді импорттау" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62 msgid "Contains" msgstr "Мазмұнында бары:" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63 msgid "Does Not Contain" msgstr "Мазмұнында жоғы:" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67 msgid "All" msgstr "Бүкілі" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68 msgid "Videos" msgstr "Видео" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69 msgid "Images" msgstr "Кескіндер" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71 msgid "Archives" msgstr "Архивтер" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77 msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" msgid "Pattern Syntax" msgstr "Өрнек синтаксисы" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78 msgid "Escape Sequences" msgstr "Escape-тізбегі" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81 msgid "Regular Expression" msgstr "Үлгі өрнегі" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 msgctxt "name of a file" msgid "Name" msgstr "Атауы" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121 msgctxt "Download the items which have been selected" msgid "&Download" msgstr "&Жүктеп алу" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162 msgid "Auxiliary header" msgstr "Қосалқы айдары" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163 msgid "File Name" msgstr "Файл атауы" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 msgid "Description" msgstr "Сипаттамасы" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165 msgctxt "list header: type of file" msgid "File Type" msgstr "Файл түрі" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166 msgid "Location (URL)" msgstr "Орналасуы (URL)" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270 msgid "Links in: %1 - KGet" msgstr "Сілтемелер: %1 - KGet" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 msgid "&Select All Filtered" msgstr "Барлық сүзгіленгенді &таңдау" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:464 msgid "&Select All" msgstr "Барлығын &таңдау" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 msgid "D&eselect All Filtered" msgstr "Барлық сүзгілен таңдауын ш&ешу" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:467 msgid "D&eselect All" msgstr "Барлық таңдауын ш&ешу" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 msgid "Filter Column" msgstr "Бағанды сүзгілеу" #: ui/newtransferdialog.cpp:318 msgid "Select at least one source url." msgstr "Кемінде бір URL таңдаңыз." #: ui/newtransferdialog.cpp:336 msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." msgstr "Назардағы қапшықта табылған файлдар белгіленді." #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Unknown" msgstr "Беймәлім" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Undefined" msgstr "Анықталмаған" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Never" msgstr "Ешқашан" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Marginal" msgstr "Толық емес" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Full" msgstr "Толығымен" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Ultimate" msgstr "Әлбетте" #: ui/signaturedlg.cpp:44 msgctxt "" "Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." msgid "Signature of %1." msgstr "%1 қолтаңбасы" #: ui/signaturedlg.cpp:68 msgid "This option is not supported for the current transfer." msgstr "Болып жатқан тасымалда бұл параметр қолданбайды." #: ui/signaturedlg.cpp:93 msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" msgstr "Бөлек OpenPGP ASCII қолтаңбасы (*.asc)" #: ui/signaturedlg.cpp:94 msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" msgstr "Бөлек OpenPGP бинарлы қолтаңбасы (*.asc)" #: ui/signaturedlg.cpp:94 msgid "Load Signature File" msgstr "Қолтаңба файлын жүктеу" #: ui/signaturedlg.cpp:147 msgid "You need to define a signature." msgstr "Қолтаңбалау керек еді." #: ui/signaturedlg.cpp:151 msgid "" "No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " "the download." msgstr "" "Бақылау тізбегі табылған жоқ, қолтаңбасының дұрыстығын не жүктемесін " "тексеріңіз." #: ui/signaturedlg.cpp:185 msgid "The key has been revoked." msgstr "Қілті қайтарылып алынған." #: ui/signaturedlg.cpp:189 msgid "The key is disabled." msgstr "Кілт бұғатталған." #: ui/signaturedlg.cpp:193 msgid "The key is invalid." msgstr "Кілт жарамсыз." #: ui/signaturedlg.cpp:198 msgid "The key is expired." msgstr "Кілт ескірген." #: ui/signaturedlg.cpp:213 msgid "The key is not to be trusted." msgstr "Сенім артылмаған кілт." #: ui/signaturedlg.cpp:218 msgid "The key is to be trusted marginally." msgstr "КІлтке толық сенім жоқ." #: ui/signaturedlg.cpp:231 msgid "Trust level of the key is unclear." msgstr "Кілтке артылған сенімділігі анықсыз." #: ui/signaturedlg.cpp:260 msgid "Unlimited" msgstr "Шектелмеген" #: ui/signaturedlg.cpp:278 msgctxt "pgp signature is verified" msgid "Verified" msgstr "Расталды" #: ui/signaturedlg.cpp:281 msgctxt "pgp signature is not verified" msgid "Failed" msgstr "Расталмады" #: ui/signaturedlg.cpp:284 msgid "" "Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " "data has been modified." msgstr "" "Абайлаңыз: Қолтаңбасы расталған жоқ. Келтіргеніңіз қате, немесе дерегі " "өзгертілген." #: ui/signaturedlg.cpp:289 msgid "" "Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " "running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" msgstr "" "Растау мүмкін емес. Келтірілген деректі, gpg-агенті жегілгенін, Интернетке " "қосылуыңыз (қілттерін алу үшін) істейтінін тексеріңіз." #: ui/signaturedlg.cpp:306 msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." msgstr "" "Таңымайтын қасиет, себебі - KGet бағдарламасы QPGME-қолдауысыз " "компиляцияланған." #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:488 msgid "not specified" msgstr "келтірілмеген" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 msgctxt "Mirror as in server, in url" msgid "Mirror" msgstr "Айна" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 msgctxt "The priority of the mirror" msgid "Priority" msgstr "Артықшылық" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" msgid "Connections" msgstr "Қосылымдар" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 msgctxt "Location = country" msgid "Location" msgstr "Орналасуы" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:53 msgid "Add mirror" msgstr "Айнасын қосу" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:150 msgid "Modify the used mirrors" msgstr "Қолданған айналарды өзгерту" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:69 msgid "Import dropped files" msgstr "Әкелген файлдарды импорттау" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:92 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 msgctxt "comma, to seperate members of a list" msgid "," msgstr "," #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 msgid "File Properties" msgstr "Файл қасиеттері" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 msgid "Enter a filename." msgstr "Файл атауын келтіру." #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 msgid "The filename exists already, choose a different one." msgstr "Былай аталған файл бар екен, басқаша атаңыз." #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 msgid "Enter at least one URL." msgstr "Кемінде бір URL-ін келтіріңіз." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 msgid "Create a Metalink" msgstr "Метасілтемені құру" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 msgid "Add at least one file." msgstr "Кемінде бір файлды қосыңыз." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." msgstr "Таңбашасы бар жазулар үшін айналарын көрсету керек." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 msgid "General optional information for the metalink." msgstr "Метасілтеменің міндетті емес жалпы мәліметі." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 msgid "Unable to load: %1" msgstr "Жүктеуге келмейді: %1" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" msgstr "Метасілтеме файлы, нұсқасы 4.0 (*.meta4)" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" msgstr "Метасілтеме файлы, нұсқасы 3.0 (*.metalink)" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 msgid "Define the saving location." msgstr "Сақтайтын орнын анықтаңыз." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 msgctxt "file as in file on hard drive" msgid "Files" msgstr "Файлдар" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:33 msgid "Transfer Settings for %1" msgstr "%1 тасымалдың параметрлері" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:165 msgid "" "Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." msgstr "Қабылдау орны өзгертілмейті - ол өзгермей қалды." #: ui/transfersettingsdialog.cpp:165 msgid "Destination unmodified" msgstr "Қабылдау орны өзгерген жоқ" #: ui/history/transferhistory.cpp:50 msgid "Transfer History" msgstr "Тасымалдау журналы" #: ui/history/transferhistory.cpp:83 msgid "&Open File" msgstr "&Файлды ашу" #: ui/history/transferhistory.cpp:217 msgctxt "The transfer is running" msgid "Running" msgstr "Орындалып жатыр" #: ui/history/transferhistory.cpp:219 msgctxt "The transfer is stopped" msgid "Stopped" msgstr "Тоқталды" #: ui/history/transferhistory.cpp:221 msgctxt "The transfer is aborted" msgid "Aborted" msgstr "Доғарылды" #: ui/history/transferhistory.cpp:223 msgctxt "The transfer is finished" msgid "Finished" msgstr "Аяқталды" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Source File" msgstr "Қайдан" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Destination" msgstr "Қайда" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Time" msgstr "Уақыты" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "File Size" msgstr "Өлшемі" #: ui/history/transferhistory.cpp:261 msgid "Less than 1MiB" msgstr "1MiBтан кем" #: ui/history/transferhistory.cpp:263 msgid "Between 1MiB-10MiB" msgstr "1MiB-10MiB аралықта" #: ui/history/transferhistory.cpp:265 msgid "Between 10MiB-100MiB" msgstr "10MiB-100MiB аралықта" #: ui/history/transferhistory.cpp:267 msgid "Between 100MiB-1GiB" msgstr "100MiB-1GiB аралықта" #: ui/history/transferhistory.cpp:269 msgid "More than 1GiB" msgstr "1GiBтен артық" #: ui/history/transferhistory.cpp:272 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 msgid "Today" msgstr "Бүгін" #: ui/history/transferhistory.cpp:273 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 msgid "Last week" msgstr "Өткен аптада" #: ui/history/transferhistory.cpp:274 msgid "Last month" msgstr "Өткен айда" #: ui/history/transferhistory.cpp:275 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 msgid "A long time ago" msgstr "Баяғыда" #: ui/history/transferhistory.cpp:295 msgctxt "the transfer has been finished" msgid "Finished" msgstr "Аяқталды" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 msgid "Download again" msgstr "Қайта жүктеп алу" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 msgctxt "Delete selected history-item" msgid "Delete selected" msgstr "Таңдалғанын өшіру" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 msgid "Open file" msgstr "Файлды ашу" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 msgid "Last Month" msgstr "Өткен айда" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 msgid "Under 10MiB" msgstr "10MiBтен төмен" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 msgid "Between 10MiB and 50MiB" msgstr "10MiB пен 50MiB арасында" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 msgid "Between 50MiB and 100MiB" msgstr "50MiB пен 100MiB арасында" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 msgid "More than 100MiB" msgstr "100MiBтен артық" #: ui/transferdetails.cpp:69 msgid "Average speed: %1/s" msgstr "Орташа жылдамдығы: %1/с" #: ui/transferdetails.cpp:74 msgid "%1 of %2" msgstr "%1 / %2" #: ui/renamefile.cpp:32 msgid "Rename File" msgstr "Файлды қайта атау" #: ui/renamefile.cpp:41 msgid "Rename %1 to:" msgstr "%1 дегенді келесіге өзгерту:" #: ui/renamefile.cpp:44 msgid "&Rename" msgstr "Қ&айта атау" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58 msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet" msgstr "WebInterface жегілмеді: KWallet ашылмады" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63 msgctxt "@info" msgid "Unable to start WebInterface: %1" msgstr "WebInterface жегілмеді: %1" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122 msgctxt "@item speed of transfer per seconds" msgid "%1/s" msgstr "%1/с" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209 msgctxt "@label" msgid "KGet Web Interface" msgstr "KGet Веб интерфейсі" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210 msgctxt "@label number" msgid "Nr" msgstr "№" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211 msgctxt "@label" msgid "File name" msgstr "Файл атауы" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212 msgctxt "@label Progress of transfer" msgid "Finished" msgstr "Аяқталды" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213 msgctxt "@label Speed of transfer" msgid "Speed" msgstr "Жылдамдығы" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214 msgctxt "@label Status of transfer" msgid "Status" msgstr "Күй-жайы" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215 msgctxt "@action:button start a transfer" msgid "Start" msgstr "Бастау" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216 msgctxt "@action:button" msgid "Stop" msgstr "Тоқтау" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217 msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Өшіру" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218 msgctxt "@label Download from" msgid "Source:" msgstr "Қайдан:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219 msgctxt "@label Save download to" msgid "Saving to:" msgstr "Қайда:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220 msgctxt "@label Title in header" msgid "Web Interface" msgstr "Веб интерфейсі" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221 msgctxt "@action" msgid "Settings" msgstr "Параметрлері" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222 msgctxt "@action" msgid "Refresh" msgstr "Жаңарту" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223 msgctxt "@action" msgid "Enter URL: " msgstr "URL:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "ОК" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226 msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" msgid "Refresh download list every" msgstr "Жүктеу тізімінің жаңарту аралығы:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227 msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" msgid "seconds" msgstr "секунд" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228 msgctxt "@action:button" msgid "Save Settings" msgstr "Параметрлерін сақтау" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229 msgctxt "@title" msgid "Downloads" msgstr "Жүктеп алымдары" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231 msgctxt "@label text in footer" msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" msgstr "KGet Веб-интерфейсі | Нақты XHTML 1.0 Strict & CSS" #: main.cpp:102 msgid "An advanced download manager for KDE" msgstr "Озық KDE жүктеу менеджері" #: main.cpp:104 msgid "" "(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" msgstr "" "(C) 2005 - 2012, KGet құрастырушылары\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" #: main.cpp:108 msgid "kget@kde.org" msgstr "kget@kde.org" #: main.cpp:110 msgid "Lukas Appelhans" msgstr "Lukas Appelhans" #: main.cpp:110 msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" msgstr "Жетілдірушісі, Негізін жасаушысы, Торрент плагинінің авторы" #: main.cpp:111 msgid "Dario Massarin" msgstr "Dario Massarin" #: main.cpp:111 main.cpp:112 main.cpp:114 msgid "Core Developer" msgstr "Негізін жасаушысы" #: main.cpp:112 msgid "Urs Wolfer" msgstr "Urs Wolfer" #: main.cpp:113 msgid "Manolo Valdes" msgstr "Manolo Valdes" #: main.cpp:113 msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" msgstr "Негізін жасаушысы, Көпағынды плагинінің авторы" #: main.cpp:114 msgid "Matthias Fuchs" msgstr "Matthias Fuchs" #: main.cpp:115 msgid "Javier Goday" msgstr "Javier Goday" #: main.cpp:115 msgid "Developer" msgstr "Құрастырушысы" #: main.cpp:116 msgid "Aish Raj Dahal" msgstr "Aish Raj Dahal" #: main.cpp:116 msgid "Google Summer of Code Student" msgstr "Google Summer of Code студенті" #: main.cpp:117 msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz" #: main.cpp:117 msgid "Mms Plugin Author" msgstr "Mms плагиннің авторы" #: main.cpp:118 msgid "Patrick Charbonnier" msgstr "Patrick Charbonnier" #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 msgid "Former Developer" msgstr "Бұрынғы құрастырушысы" #: main.cpp:119 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: main.cpp:120 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" #: main.cpp:121 msgid "Joris Guisson" msgstr "Joris Guisson" #: main.cpp:121 msgid "BTCore (KTorrent) Developer" msgstr "BTCore (KTorrent) құрастырушысы" #: main.cpp:122 msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)" #: main.cpp:122 msgid "Design of Web Interface" msgstr "Веб интерфейсін жобалау" #: main.cpp:127 msgid "Start KGet with drop target" msgstr "KGet-ті сүйреп әкелетін орынымен бастау" #: main.cpp:128 msgid "Start KGet with hidden main window" msgstr "KGet-ті негізгі терезесін жасырып бастау" #: main.cpp:129 msgid "Start KGet without drop target animation" msgstr "KGet-ті сүйреп әкелетін орнының анимациясыз бастау" #: main.cpp:131 msgid "Execute Unit Testing" msgstr "Модуль сынағын орындау" #: main.cpp:133 msgid "URL(s) to download" msgstr "Жүктейтін URL адрес(тер)" #: mainwindow.cpp:140 msgid "&New Download..." msgstr "&Жаңа жүктеу..." #: mainwindow.cpp:143 msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list" msgstr "Тасымалды тізміне қосу үшін диалогты ашу" #: mainwindow.cpp:147 msgid "&Import Transfers..." msgstr "Тасымалдарды &импорттау..." #: mainwindow.cpp:150 msgid "Imports a list of transfers" msgstr "Тасымалдар тізімін импорттау" #: mainwindow.cpp:154 msgid "&Export Transfers List..." msgstr "Тасымалдарды &экспорттау..." #: mainwindow.cpp:157 msgid "Exports the current transfers into a file" msgstr "Назардағы тасымалдарды файлға экспорттау" #: mainwindow.cpp:161 msgid "&Create a Metalink..." msgstr "Метасілтемені құ&ру" #: mainwindow.cpp:163 msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk" msgstr "Метасілтемені құрып не өзгертіп діскіне сақтау" #: mainwindow.cpp:167 msgid "Top Priority" msgstr "Ең жоғары артықшылығы" #: mainwindow.cpp:170 msgid "Download selected transfer first" msgstr "Таңдалғанды алдымен жүктеп алу" #: mainwindow.cpp:174 msgid "Least Priority" msgstr "Ең төмен артықшылығы" #: mainwindow.cpp:177 msgid "Download selected transfer last" msgstr "Таңдалғанды соңында жүктеп алу" #: mainwindow.cpp:181 msgid "Increase Priority" msgstr "Артықшылығын көтеру" #: mainwindow.cpp:184 msgid "Increase priority for selected transfer" msgstr "Таңдалған тасымалдың артықшылығын жоғарлату" #: mainwindow.cpp:188 msgid "Decrease Priority" msgstr "Артықшылығын түсіру" #: mainwindow.cpp:191 msgid "Decrease priority for selected transfer" msgstr "Таңдалған тасымалдың артықшылығын төмендету" #: mainwindow.cpp:198 msgid "Delete selected group" msgstr "Таңдалған топты өшіру" #: mainwindow.cpp:207 msgid "Set Icon..." msgstr "Таңбашасын орнату..." #: mainwindow.cpp:209 msgid "Select a custom icon for the selected group" msgstr "Таңдалған топқа өзгеше таңбашаны таңдау" #: mainwindow.cpp:213 msgid "Auto-Paste Mode" msgstr "Авто орналастыру режімі" #: mainwindow.cpp:216 msgid "" "Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" "When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " "automatically." msgstr "" "Авто орналастыру батырмасы - авто орналастыру режімді\n" "қосып-өшіреді. Бұл режімде KGet алмасу буферде URL адресі бар-жоғын мезгіл " "сайын қарап тұрады, бар болса - автоматты түрде орналастырады." #: mainwindow.cpp:234 msgctxt "delete selected transfer item" msgid "Remove Selected" msgstr "Таңдалғанды алып тастау" #: mainwindow.cpp:237 msgid "" "Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished" msgstr "Таңдалған тасымалды кетіріп оның бітпеген файлдарын діскіден өшіру" #: mainwindow.cpp:241 msgctxt "delete all finished transfers" msgid "Remove All Finished" msgstr "Аяқталғандарды алып тастау" #: mainwindow.cpp:243 msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk" msgstr "Бүкіл аяқталған тасымалдарды өшіріп файлдарын дискіде қалдыру" #: mainwindow.cpp:247 msgctxt "delete selected transfer item and files" msgid "Remove Selected and Delete Files" msgstr "Таңдалғанды алып тастап файлдарын өшіру" #: mainwindow.cpp:249 msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case" msgstr "Таңдалған тасымалды кетіріп оның бүкіл файлдарын діскіден өшіру" #: mainwindow.cpp:253 msgctxt "redownload selected transfer item" msgid "Redownload Selected" msgstr "Таңдалғанды қайта жүктеп алу" #: mainwindow.cpp:258 msgid "Start All" msgstr "Бүкілін бастау" #: mainwindow.cpp:261 msgid "Starts / resumes all transfers" msgstr "Барлығын бастау/жалғастыру" #: mainwindow.cpp:265 msgid "Start Selected" msgstr "Таңдалғанды бастау" #: mainwindow.cpp:267 msgid "Starts / resumes selected transfer" msgstr "Таңдалғанды бастау/жалғастыру" #: mainwindow.cpp:271 msgid "Pause All" msgstr "Бүкілін аялдату" #: mainwindow.cpp:274 msgid "Pauses all transfers" msgstr "Барлық тасымалдарды аялдату:" #: mainwindow.cpp:278 msgid "Stop Selected" msgstr "Таңдалғанды тоқтату" #: mainwindow.cpp:280 msgid "Pauses selected transfer" msgstr "Таңдалғанды аялдату" #: mainwindow.cpp:283 msgid "Start" msgstr "Бастау" #: mainwindow.cpp:291 msgid "Pause" msgstr "Аялдау" #: mainwindow.cpp:300 msgid "Open Destination" msgstr "Мақсатталған орынды ашу" #: mainwindow.cpp:305 mainwindow.cpp:483 msgid "Open File" msgstr "Файлды ашу" #: mainwindow.cpp:309 msgid "Show Details" msgstr "Егжей-тегжейлерін көрсету" #: mainwindow.cpp:314 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "URL-ді алмасу буферіне көшіріп алу" #: mainwindow.cpp:319 msgid "&Transfer History" msgstr "&Тасымалдар журналы" #: mainwindow.cpp:325 msgid "&Group Settings" msgstr "&Топ параметрлері" #: mainwindow.cpp:331 msgid "&Transfer Settings" msgstr "&Тасымалдың параметрлері" #: mainwindow.cpp:337 msgid "Import &Links..." msgstr "&Сілтемелерді импорттау..." #: mainwindow.cpp:343 msgid "After downloads finished action" msgstr "Жүктеулер аяқталған кейінгі әрекет" #: mainwindow.cpp:345 msgid "" "Choose an action that is executed after all downloads have been finished." msgstr "Бүкіл жүктеулері аяқталған соң орындайтын амалды таңдау." #: mainwindow.cpp:347 msgid "No Action" msgstr "Жоқ" #: mainwindow.cpp:482 msgid "All Openable Files" msgstr "Барлық ашылатын файлдар" #: mainwindow.cpp:499 msgctxt "window title including overall download progress in percent" msgid "KGet - %1%" msgstr "KGet - %1%" #: mainwindow.cpp:549 msgid "" "Some transfers are still running.\n" "Are you sure you want to close KGet?" msgstr "" "Кейбір тасымалдаулар әлі орындалып жатыр.\n" "KGet-тен шыққыңыз келгені рас па?" #: mainwindow.cpp:551 msgid "Confirm Quit" msgstr "Шығуды құптау" #: mainwindow.cpp:578 msgid "KGet Transfer List" msgstr "KGet тасымалдар тізімі" #: mainwindow.cpp:578 msgid "Text File" msgstr "Мәтін файлы" #: mainwindow.cpp:580 msgid "Export Transfers" msgstr "Тасымалдар тзімін экспорттау" #: mainwindow.cpp:611 msgid "Enter Group Name" msgstr "Топтың атауын келтіріңіз" #: mainwindow.cpp:612 msgid "Group name:" msgstr "Топтың атауы:" #: mainwindow.cpp:699 msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" msgstr[0] "Таңдалған тасымалды өшірмексіз бе?" #: mainwindow.cpp:701 mainwindow.cpp:730 msgid "Confirm transfer delete" msgstr "Тасымалды өшіруін құптау" #: mainwindow.cpp:728 msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?" msgid_plural "" "Are you sure you want to delete the selected transfers including files?" msgstr[0] "Таңдалған тасымалдың файл(дар)ын өшірмексіз бе?" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) #: rc.cpp:3 msgid "Automatic checksums verification" msgstr "Бақылау қосындысын автотексеру" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:6 msgid "Used checksum:" msgstr "Қолданатын бақылау қосындысы:" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) #: rc.cpp:9 msgid "Weak (fastest)" msgstr "Босаң (ең жылдамы)" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) #: rc.cpp:12 msgid "Strong (recommended)" msgstr "Қатаң (лайықтысы осы)" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) #: rc.cpp:15 msgid "Strongest (slowest)" msgstr "Ең қатаң (баяу)" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) #: rc.cpp:18 rc.cpp:674 rc.cpp:758 msgid "Signature" msgstr "Қолтаңба" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) #: rc.cpp:21 msgid "Automatic verification" msgstr "Автоматты түрде расталсын" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) #: rc.cpp:24 msgid "Automatic downloading of missing keys" msgstr "Жетпеген кілттер автоматты түрде алынсын" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:27 msgid "Keyservers:" msgstr "Қілт серверлері:" #. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) #: rc.cpp:30 msgid "Use Drop Target" msgstr "Сүйреп әкелетін орынын пайдалану" #. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) #: rc.cpp:33 msgid "Enable animations" msgstr "Анимациясы болсын" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) #: rc.cpp:36 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Жүйелік сөреде таңбашасы болсын" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) #: rc.cpp:39 msgid "Execute action after all downloads have been finished:" msgstr "Барлық жүктеулері аяқталған соң орындайтыны:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:45 msgid "At startup:" msgstr "Бастағанда:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: rc.cpp:48 msgid "Restore Download State" msgstr "Жүктеуді қалпына келтіру" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: rc.cpp:51 msgid "Start All Downloads" msgstr "Барлық жүктеп алуды бастау" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: rc.cpp:54 msgid "Stop All Downloads" msgstr "Барлық жүктеп алуды тоқтату" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:57 msgid "History backend:" msgstr "Журналы:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) #: rc.cpp:60 msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" msgstr "Жалпы KDE жүйелік қадағалауы рұқсат етілсін" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) #: rc.cpp:63 msgid "Show every single download " msgstr "Әрбір жүктеп алуы көрсетілсін " #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) #: rc.cpp:66 msgid "Show overall progress" msgstr "Жалпы барысы көрсетілсін" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:69 msgid "Handle existing Files/Transfers" msgstr "Бар файл/тасымалдауларға араласу" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) #: rc.cpp:72 msgid "Always ask" msgstr "Әрқашанда сұрап" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) #: rc.cpp:75 msgid "Automatic rename" msgstr "Авто атын өзгерту" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) #: rc.cpp:78 msgid "Overwrite" msgstr "Үстінен жазу" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) #: rc.cpp:81 msgid "Use default folders for groups as suggestion" msgstr "Топтардың әдетті қапшықтары ұсынылғандай болсын" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) #: rc.cpp:84 msgid "Ask for destination if there are no default folders" msgstr "Әдеттісі болмаса керек қапық сұралсын " #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #: rc.cpp:87 rc.cpp:752 msgid "Rename" msgstr "Атауын өзгерту" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) #: rc.cpp:90 msgid "Select Icon..." msgstr "Таңбашаны таңдау" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) #: rc.cpp:93 msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" msgstr "Жүктейтін файлдарды алмасу буферінен күту" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:96 msgid "Case sensitive:" msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп:" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) #: rc.cpp:105 msgid "Enable Web Interface" msgstr "Веб интерфейсі істесін" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #: rc.cpp:108 rc.cpp:344 msgid "Port:" msgstr "Порты:" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) #: rc.cpp:111 msgid "User:" msgstr "Пайдаланушы:" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #: rc.cpp:114 msgid "Password:" msgstr "Паролі:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) #: rc.cpp:117 msgid "Maximum downloads per group:" msgstr "Топтағы жүктеулер санның шегі:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections) #: rc.cpp:120 msgctxt "no limit for maximum downloads has been set" msgid "No limit" msgstr "Шегі жоқ" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) #: rc.cpp:123 msgid "Speed Limit" msgstr "Жылдамдығын шектеу" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) #: rc.cpp:126 msgid "Global &download limit:" msgstr "Жалпы жүктеп &алу шегі:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) #: rc.cpp:129 rc.cpp:135 rc.cpp:141 rc.cpp:422 rc.cpp:428 rc.cpp:725 rc.cpp:731 msgid " KiB/s" msgstr " КиБ/сек" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:132 msgid "Global &upload limit:" msgstr "Жалпы жүктеп &беру шегі:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) #: rc.cpp:138 msgid "Per transfer:" msgstr "Әр тасымал үшін:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) #: rc.cpp:144 msgid "Reconnect on Broken Connection" msgstr "Қосылым үзілгенде қайталансын" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) #: rc.cpp:147 msgid "Number of retries:" msgstr "Қайталау саны:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) #: rc.cpp:150 msgid "Retry after:" msgstr "Қайталау аралығы:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) #: rc.cpp:153 msgid " sec" msgstr " сек" #. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:198 msgid "Number of connections per URL:" msgstr "Әр URL-дің қосылым саны:" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) #: rc.cpp:162 msgid "Use search engines" msgstr "Іздеу тетіктері қолданылсын" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) #: rc.cpp:165 msgid "Search for verification information" msgstr "Растау мәліметін іздеу" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:168 msgid "Search Engines" msgstr "Іздеу тетіктері" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: rc.cpp:171 msgid "Engine Name" msgstr "Тетіктің атауы" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) #: rc.cpp:177 msgid "New Engine..." msgstr "Жаңа тетігі..." #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) #: rc.cpp:180 msgid "Remove" msgstr "Алып тастау" #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:189 msgid "Select the files you want to be downloaded." msgstr "Жүктеп алатын файлдарды таңдау." #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:192 msgid "Number of simultaneous file downloads:" msgstr "Бірмезгілде жүктейтін файл саны:" #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:195 msgid "Number of mirrors per file:" msgstr "Әр файлдың айналар саны:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) #: rc.cpp:201 msgid "Scanning data of torrent:" msgstr "Торренттің деректерін зерттеу:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:204 msgid "Number of chunks found:" msgstr "Табылған тілімдер саны:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:207 msgid "Number of chunks failed:" msgstr "Қате тілімдер саны:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:210 msgid "Number of chunks not downloaded:" msgstr "Жүктеп алынбаған тілімдер саны:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:213 msgid "Number of chunks downloaded:" msgstr "Жүктеп алынған тілімдер саны:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) #: rc.cpp:216 rc.cpp:219 rc.cpp:222 rc.cpp:225 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) #: rc.cpp:228 msgid "Cancel" msgstr "Қ айту" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:231 msgid "Stats" msgstr "Статистика" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:234 msgid "Seeders:" msgstr "Таратушылары:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) #: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:249 rc.cpp:255 rc.cpp:264 rc.cpp:270 rc.cpp:276 #: rc.cpp:282 msgid "" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:240 msgid "Download speed:" msgstr "Жүктеп алу жылдамдығы:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:246 msgid "Leechers:" msgstr "Сүліктері:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:252 msgid "Upload speed:" msgstr "Жүктеп беру жылдамдығы:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) #: rc.cpp:258 rc.cpp:320 msgid "Chunks" msgstr "Тілімдер" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:261 rc.cpp:329 msgid "Downloaded:" msgstr "Жүктеп алынғаны:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:267 msgctxt "chunks left" msgid "Left:" msgstr "Қалғаны:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:273 msgctxt "all chunks" msgid "All:" msgstr "Барлығы:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) #: rc.cpp:279 rc.cpp:332 msgid "Excluded:" msgstr "Шығарылып тастағаны:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:285 msgctxt "source-file" msgid "Source:" msgstr "Қайдан:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) #: rc.cpp:288 rc.cpp:788 msgid "Saving to:" msgstr "Қайда:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) #: rc.cpp:294 msgid "Remove Tracker" msgstr "Трекерді өшіру" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) #: rc.cpp:297 msgid "Change Tracker" msgstr "Трекерді өзгерту" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) #: rc.cpp:300 msgid "Update Trackers" msgstr "Трекерлерді жаңарту" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) #: rc.cpp:303 msgid "Restore Defaults" msgstr "Әдеттілеріне қайту" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) #: rc.cpp:306 msgid "" "\n" "

Webseed to add to the " "torrent.

\n" "

\n" "

Note: Only http webseeds are supported.

" msgstr "" "\n" "

Торрентіне қосылатын веб-" "тарату.

\n" "

\n" "

Ескерту: Тек http веб-таратушыларды ғана таниды.

" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) #: rc.cpp:314 msgid "Add Webseed" msgstr "Веб-таратушыны қосу" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) #: rc.cpp:317 msgid "Remove Webseed" msgstr "Веб-таратушыны кетіру" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:323 msgid "Total:" msgstr "Жалпы:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: rc.cpp:326 msgid "Currently downloading:" msgstr "Жүктеп жатқаны:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #: rc.cpp:335 msgid "Left:" msgstr "Қалғаны:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) #: rc.cpp:338 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) #: rc.cpp:347 msgid "Upload limit per transfer:" msgstr "Әр тасымал үшін жүктеп беру шегі:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #: rc.cpp:350 rc.cpp:359 msgid "No Limit" msgstr "Шеғі жоқ" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #: rc.cpp:353 rc.cpp:362 msgid "KiB" msgstr "КиБ" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) #: rc.cpp:356 msgid "Download limit per transfer:" msgstr "Әр тасымал үшін жүктеп алу шегі:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) #: rc.cpp:365 msgid "Enable UTP protocol" msgstr "UTP протоколы рұқсат етілсін" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) #: rc.cpp:368 msgid "Folders" msgstr "Қапшықтар" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) #: rc.cpp:371 msgid "Default torrent folder:" msgstr "Әдетті торрент қапшығы:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) #: rc.cpp:374 #, fuzzy msgid "Default temporary folder:" msgstr "Әдетті уақытша сақтау қапшығы:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) #: rc.cpp:377 msgid "Pre-allocate disk space" msgstr "Алдын-ала арнаған диск орны" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: rc.cpp:380 msgid "Change string:" msgstr "Өзгертетін жазу жолы:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:383 msgid "Mode:" msgstr "Режімі:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:386 msgid "Checksum type:" msgstr "Бақылау қосындының түрі:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:389 msgid "Result:" msgstr "Нәтижесі:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:392 msgid "label" msgstr "тамға" #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:395 msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." msgid "Hash type:" msgstr "Хеш түрі:" #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:398 msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." msgid "Hash:" msgstr "Хеші:" #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) #: rc.cpp:401 msgid "Enter a hash key" msgstr "Хеш кілтің келтіріңіз" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:404 msgid "Group Settings" msgstr "Топтық параметрлері" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:407 msgid "Default &folder:" msgstr "Әдетті қап&шық:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:410 msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" msgstr "Үлгі өрнегіне сәйкесті тасымалдарын осы топқа жылжыту" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:413 msgid "Regular &expression:" msgstr "Үлгі &өрнегі:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) #: rc.cpp:416 msgid "*movies*" msgstr "*фильмдер*" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) #: rc.cpp:419 rc.cpp:425 rc.cpp:722 rc.cpp:728 rc.cpp:734 msgctxt "No value has been set" msgid "Not set" msgstr "Орнатылмаған" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:431 msgid "Maximum &download speed:" msgstr "Жүктеп а&лу жылдамдығының шегі:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:434 msgid "Maximum &upload speed:" msgstr "Жүктеп &беру жылдамдығының шегі:" #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:437 msgid "Verify the finished download with the selected checksum." msgstr "Жүктеп алғанды таңдалған бақылау қосындысын есептеп растау." #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:440 msgid "&Verify" msgstr "&Растау" #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:443 msgid "Verifying:" msgstr "Растап жатқаны:" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:446 msgid "&File with links to import:" msgstr "Импорттайтын &файл мен сілтемелер" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) #: rc.cpp:449 msgid "&Import Links" msgstr "Cілтемелерді &импорттау" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:452 msgid "Show:" msgstr "Көрсететіні:" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) #: rc.cpp:455 msgid "Show &web content" msgstr "&Веб мазмұны көрсетілсін" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) #: rc.cpp:458 msgid "You can use wildcards for filtering." msgstr "Сүзгілеу үшін үлгі қалқаларын қолдануға болады." #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) #: rc.cpp:461 msgid "Filter files here...." msgstr "Файлдарды сүзгілеу..." #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) #: rc.cpp:470 msgid "Inver&t Selection" msgstr "&Таңдауын терістеу" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) #: rc.cpp:473 msgid "Mirror:" msgstr "Айнасы:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) #: rc.cpp:476 msgid "Number of connections:" msgstr "Қосылым саны:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) #: rc.cpp:479 msgid "Enter a URL" msgstr "URL-ді келтіріңіз" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) #: rc.cpp:482 msgid "Priority:" msgstr "Артықшылығы:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) #: rc.cpp:485 msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." msgstr "" "Міндетті емес: Айнаның артықшылығы, 1 -ең жоғарғысы, 999999 - ең төменгісі." #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) #: rc.cpp:491 msgid "Location:" msgstr "Орналасуы:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) #: rc.cpp:494 msgid "Adds local files adding a lot information automatically." msgstr "Жергілікті файлды қосқанда, автоматты түрде көп мәлімет қосылады." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) #: rc.cpp:497 msgid "Add local files" msgstr "Жергілікті файлдарды қосу" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:500 msgid "Adding local files..." msgstr "Жергілікті файлдарды қосу..." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:503 msgid "Identity" msgstr "Іс-әлпеті" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:506 msgid "Description:" msgstr "Сипаттамасы:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:509 msgid "Version:" msgstr "Нұсқасы:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: rc.cpp:512 msgid "Logo:" msgstr "Логотипі" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) #: rc.cpp:515 msgid "URL to the logo" msgstr "Логотипінің URL-адресі" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) #: rc.cpp:518 msgid "The language of the file" msgstr "Файл қай тілде" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: rc.cpp:521 msgid "Language:" msgstr "Тілі:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: rc.cpp:524 msgid "Operating systems:" msgstr "Операциялық жүйелері:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) #: rc.cpp:527 msgid "Supported OSes, separated with commas" msgstr "Танитын ОЖ-лері, үтірмен бөліктелген" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #: rc.cpp:530 msgid "Copyright:" msgstr "Авторлық құқықтары" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #: rc.cpp:533 msgid "Publisher:" msgstr "Жариялаушысы:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:536 msgid "Name:" msgstr "Атауы:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) #: rc.cpp:539 rc.cpp:548 msgid "publisher" msgstr "жариялаушы" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) #: rc.cpp:542 msgid "Name of the publisher" msgstr "Жариялаушының атауы" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) #: rc.cpp:551 msgid "URL to the publisher" msgstr "Жариялаушының URL-адресі" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:554 msgid "" "This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " "existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " "enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " "one URL." msgstr "" "Бұл көмекші метасилтемелерді негізінен бастап, не бар метасілтемелерді " "негіздеп кұрып береді. Өрістерінің көбі міндетті емес не толтырылғаны жөн " "болар дегендері, қаласаңыз ғана толтырыңыз. Міндеттісі тек сақтау орыны, " "кемінде бір файлы мен бір URL-і." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:557 msgid "Save created Metalink at:" msgstr "Құрылған метасілтеменің сақтау орны:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) #: rc.cpp:560 msgid "Create new Metalink" msgstr "Жаңа метасілтеме құру" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) #: rc.cpp:563 msgid "Load existing Metalink:" msgstr "Бар метасілтеме жүктеу" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) #: rc.cpp:566 msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" msgstr "*.metalink *.meta4|Метасілтеме файлы (*.metalink *.meta4)" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:569 msgid "General information:" msgstr "Жалпы мәліметі" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:572 msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." msgstr "Мұнда метасілтеме туралы жалпы мәліметті келтіре аласыз." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:575 msgid "Origin:" msgstr "Көзі:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) #: rc.cpp:578 msgid "Web URL to the metalink" msgstr "Метасілтеменің Веб URL-і" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) #: rc.cpp:581 msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." msgstr "" "Динамикалық дегені жаңартылған метасілтеме \"Көзінде\" табылатынын көрсетеді." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) #: rc.cpp:584 msgid "Dynamic:" msgstr "Динамикалық" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) #: rc.cpp:587 msgid "Metalink published" msgstr "Метасілтеме жарияланды" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) #: rc.cpp:590 rc.cpp:608 msgid "Date and time:" msgstr "Күні мен уақыты" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) #: rc.cpp:593 rc.cpp:605 msgid "Timezone offset:" msgstr "Уақыт белдеуі:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:596 rc.cpp:602 msgid "Negative offset:" msgstr "Теріс шегінуі:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) #: rc.cpp:599 msgid "Metalink updated" msgstr "Метасілтеме жаңартылды" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: rc.cpp:611 msgctxt "General options." msgid "General" msgstr "Жалпы" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) #: rc.cpp:614 msgid "Create partial checksums" msgstr "Бөлшек бақылау қосындылары есептелсін" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:617 msgid "General URL:" msgstr "Жалпқ URL-і:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:620 msgid "" "Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " "this might take a while." msgstr "" "Таңдалған түріндегі бақылау қосындыларын құру. Құруға біршама уақыт керегі " "екенін ескерген жөн." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:623 msgid "" "Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " "directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " "and the filename." msgstr "" "Егер сүйреп әкелген файлдар серверде бір қапшықта болса, олардын ULR-ін " "осында келтіріңіз. Әрбір файлдың адресі келтірілген ULR-ден жане файл " "атауынан құрылады.." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:626 msgid "Types of the checksums:" msgstr "Бақылау қорсындылар түрі:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:629 msgid "Create checksums:" msgstr "Келесінің қосындылары:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) #: rc.cpp:632 msgctxt "These entries are optional." msgid "Optional" msgstr "Міндетті емес" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:635 msgid "Optional data:" msgstr "Міндетті емес деректер:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:638 msgid "Enter information that all chosen files share." msgstr "Барлық таңдалған файлдарға ортақ мәліметті келтіріңіз." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:641 msgid "Required" msgstr "Міндетті" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:644 msgid "Filename:" msgstr "Файл атауы:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:647 msgid "Used Mirrors:" msgstr "Қолданатын айналары:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: rc.cpp:650 msgid "Recommended" msgstr "Толырғаны жөн болары" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:653 msgid "File size (in bytes):" msgstr "Файл өлшемі (байт):" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 #. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) #: rc.cpp:656 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:659 rc.cpp:677 msgid "Verification:" msgstr "Растауы:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: rc.cpp:662 msgid "Optional" msgstr "Міндетті емес" #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:668 msgid "Destination:" msgstr "Қайда:" #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) #: rc.cpp:671 msgid "Transfer group:" msgstr "Тасымалдар тобы:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) #: rc.cpp:680 msgid "Has binary PGP signature." msgstr "Бинарлы PGP қолтаңбасы бар" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) #: rc.cpp:683 msgid "Ascii PGP signature:" msgstr "Ascii PGP қолтаңбасы:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) #: rc.cpp:686 msgid "Load Signature" msgstr "Қолтаңбаны жүктеу" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:689 msgid "Verify" msgstr "Растау" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) #: rc.cpp:692 msgid "Key" msgstr "Кілті" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:695 msgid "Issuer:" msgstr "Шығарушысы:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:698 msgid "E-Mail:" msgstr "Эл.пошта:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:701 msgid "Comment:" msgstr "Түсініктеме" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:704 msgid "Creation:" msgstr "Шығарған кезі:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:707 msgid "Expiration:" msgstr "Жарамдылық соңы:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:710 msgid "Trust:" msgstr "Сенімділігі:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:713 msgid "Fingerprint:" msgstr "Бақылау тізбегі:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:716 msgid "Transfer Settings" msgstr "Тасымалдың параметрлері" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:719 msgid "Download des&tination:" msgstr "Қа&йда жүктеп алу:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) #: rc.cpp:737 msgid "&Upload limit:" msgstr "Жүктеп б&еру шегі:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) #: rc.cpp:740 msgid "&Download limit:" msgstr "Жүктеп &алу шегі:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) #: rc.cpp:743 msgid "Maximum &share ratio:" msgstr "Максимум &ортақтасу ара-қатынасы:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) #: rc.cpp:746 msgid "Modify the mirrors used for downloading." msgstr "Жүктеп алатын айналарды өзгерту." #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) #: rc.cpp:749 msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" msgid "Mirrors" msgstr "Айналары" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) #: rc.cpp:755 msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" msgid "Verification" msgstr "Растау" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) #: rc.cpp:761 msgid "Clear History" msgstr "Журналды тазалау" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:764 msgid "View Modes:" msgstr "Көрсету режімдері:" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:767 msgid "Select Ranges:" msgstr "Ауқымдарды таңдау:" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: rc.cpp:770 msgid "Date" msgstr "Күні" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: rc.cpp:776 msgid "Host" msgstr "Хост" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar) #: rc.cpp:779 msgid "Filter history" msgstr "Журналды сүзгілеу" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: rc.cpp:782 msgctxt "delete selected transfer" msgid "Delete Selected" msgstr "Таңдаланын өшіру" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: rc.cpp:785 msgid "Download" msgstr "Жүктеп алу" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) #: rc.cpp:791 msgctxt "@label transfer source" msgid "Source:" msgstr "Қайдан:" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) #: rc.cpp:794 msgid "Status:" msgstr "Күй-жайы:" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:797 msgid "Remaining Time:" msgstr "Қалған уақыт:" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:800 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:16 #. i18n: ectx: Menu (Downloads) #: rc.cpp:803 msgid "&Downloads" msgstr "&Жүктеп алулары" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:33 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:806 msgid "&Settings" msgstr "&Баптау" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:36 #. i18n: ectx: Menu (help) #: rc.cpp:809 msgid "&Help" msgstr "&Анықтама" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:39 #. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) #: rc.cpp:812 msgid "Main Toolbar" msgstr "Негізгі Құралдар панелі" #. i18n: file: conf/kget.kcfg:176 #. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) #: rc.cpp:815 msgid "The width of the columns in the history view" msgstr "Журнал көрінісіндегі бағандарының ені" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) #: rc.cpp:822 rc.cpp:828 msgid "List of the available search engines" msgstr "Бар іздеу тетіктерінің тізімі" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) #: rc.cpp:825 rc.cpp:831 rc.cpp:834 msgid "List of the available search engine URLs" msgstr "Бар іздеу тетіктерінің URL-адрестері"