# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # g.sora , 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-26 12:17+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: main.cpp:54 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Le gerente de session de KDE digne de fide que parla le protocollo\n" "de gestion de session standard de X11R6." #: main.cpp:235 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "Le gerente de session de KDE" #: main.cpp:237 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(c) 2000, disveloppatores de KDE" #: main.cpp:238 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:239 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:239 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenitor" #: main.cpp:247 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Il restabili le session salvate del usator, si disponibile" #: main.cpp:249 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Il initia 'wm' in caso nulle altere gerente de fenestra es\n" "participante in le session. Lo que es predefinite es 'kwin'" #: main.cpp:250 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Permitte anque connexiones remote" #: main.cpp:252 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "Initia le session de modo blocate" #: server.cpp:1041 msgid "Log Out" msgstr "Claude session" #: server.cpp:1046 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Claude session sin confirmation" #: server.cpp:1051 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Stoppa (halto) sin confirmation" #: server.cpp:1056 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Re-starta (reboot) sin confirmation" #: shutdown.cpp:387 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Clausura de session cancellate per '%1'" #: themes/contour/main.qml:73 msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "Dormiente in 1 secunda" msgstr[1] "Dormiente in %1 secundas" #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "Bloca" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "Dormi" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "Extingue" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "Clausura de session in 1 secunda" msgstr[1] "Clausura de session in %1 secundas" #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Extingue le computator in 1 secunda." msgstr[1] "Extingue le computator in %1 secundas." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Re-starta computator in 1 secunda" msgstr[1] "Re-starta computator in %1 secundas" #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "C&lausura de session" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "E&xtingue computator " #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "in re&serva (Stand by)" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "Suspende a &RAM" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "Suspende a &Disco" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Re-start computator (Pone lo in marcha) " #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (Predefinite)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella"