# Finnish messages for kcmdevinfo. # Copyright © 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Tommi Nieminen , 2010, 2011, 2012. # Lasse Liehu , 2011, 2012, 2013, 2014. # Jorma Karvonen , 2011. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Lliehu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-15 22:38+0300\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:21+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: infopanel.h:59 msgctxt "name of something is not known" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevice.h:80 soldevice.h:92 msgid "Device unable to be cast to correct device" msgstr "Laitteelle ei kyetä tekemään tyyppimuunnosta oikeaksi laitteeksi" #: devicelisting.cpp:43 msgctxt "Device Listing Whats This" msgid "Shows all the devices that are currently listed." msgstr "Näyttää kaikki tällä hetkellä luetellut laitteet." #: devicelisting.cpp:46 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" #: devicelisting.cpp:58 msgid "Collapse All" msgstr "Supista kaikki" #: devicelisting.cpp:61 msgid "Expand All" msgstr "Laajenna kaikki" #: devicelisting.cpp:64 msgid "Show All Devices" msgstr "Näytä kaikki laitteet" #: devicelisting.cpp:67 msgid "Show Relevant Devices" msgstr "Näytä asiaankuuluvat laitteet" #: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:796 msgctxt "unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87 msgctxt "no device UDI" msgid "None" msgstr "Ei UID:tä" #: devinfo.cpp:34 msgid "kcmdevinfo" msgstr "kcmdevinfo" #: devinfo.cpp:34 msgid "KDE Solid Based Device Viewer" msgstr "KDE:n Solid-perustainen laitekatselin" #: devinfo.cpp:36 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "© 2010 David Hubner" #: devinfo.cpp:66 msgid "UDI: " msgstr "UDI: " #: devinfo.cpp:74 msgctxt "Udi Whats This" msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" msgstr "Näytä nykyisen laitteen UDIn (ainutkertainen laitetunniste)" #: infopanel.cpp:26 msgid "Device Information" msgstr "Laitetiedot" #: infopanel.cpp:34 msgctxt "Info Panel Whats This" msgid "Shows information about the currently selected device." msgstr "Näyttää tietoa valitusta laitteesta." #: infopanel.cpp:61 msgid "" "\n" "Solid Based Device Viewer Module" msgstr "" "\n" "Solid-perustainen laitteenkatselinmoduuli" #: infopanel.cpp:122 msgid "Product: " msgstr "Tuote: " #: infopanel.cpp:124 msgid "Vendor: " msgstr "Valmistaja: " #: infopanel.cpp:141 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: infopanel.cpp:142 msgid "No" msgstr "Ei" #: soldevice.cpp:69 msgctxt "unknown device" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevice.cpp:95 msgctxt "Default device tooltip" msgid "A Device" msgstr "Laite" #: soldevicetypes.cpp:42 msgid "Processors" msgstr "Suorittimet" #: soldevicetypes.cpp:56 msgid "Processor %1" msgstr "Suoritin %1" #: soldevicetypes.cpp:70 msgid "Intel MMX" msgstr "Intel MMX " #: soldevicetypes.cpp:71 msgid "Intel SSE" msgstr "Intel SSE " #: soldevicetypes.cpp:72 msgid "Intel SSE2" msgstr "Intel SSE2 " #: soldevicetypes.cpp:73 msgid "Intel SSE3" msgstr "Intel SSE3 " #: soldevicetypes.cpp:74 msgid "Intel SSE4" msgstr "Intel SSE4 " #: soldevicetypes.cpp:75 msgid "AMD 3DNow" msgstr "AMD 3DNow " #: soldevicetypes.cpp:76 msgid "ATI IVEC" msgstr "ATI IVEC " #: soldevicetypes.cpp:77 msgctxt "no instruction set extensions" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: soldevicetypes.cpp:79 msgid "Processor Number: " msgstr "Suorittimen numero: " #: soldevicetypes.cpp:81 msgid "Max Speed: " msgstr "Enimmäisnopeus: " #: soldevicetypes.cpp:83 msgid "Supported Instruction Sets: " msgstr "Tuettu käskykanta: " #: soldevicetypes.cpp:110 msgid "Storage Drives" msgstr "Tallennusasemat" #: soldevicetypes.cpp:128 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "Kiintolevy" #: soldevicetypes.cpp:130 msgid "Compact Flash Reader" msgstr "Compact Flash -kortinlukija" #: soldevicetypes.cpp:132 msgid "Smart Media Reader" msgstr "Smart Media -kortinlukija" #: soldevicetypes.cpp:134 msgid "SD/MMC Reader" msgstr "SD/MMC-kortinlukija" #: soldevicetypes.cpp:136 msgid "Optical Drive" msgstr "Optinen asema" #: soldevicetypes.cpp:138 msgid "Memory Stick Reader" msgstr "Muistitikunlukija" #: soldevicetypes.cpp:140 msgid "xD Reader" msgstr "xD-kortinlukija" #: soldevicetypes.cpp:142 msgid "Unknown Drive" msgstr "Tuntematon laite" #: soldevicetypes.cpp:161 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: soldevicetypes.cpp:163 soldevicetypes.cpp:843 msgid "USB" msgstr "USB" #: soldevicetypes.cpp:165 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE1394" #: soldevicetypes.cpp:167 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: soldevicetypes.cpp:169 msgid "SATA" msgstr "SATA" #: soldevicetypes.cpp:171 msgctxt "platform storage bus" msgid "Platform" msgstr "Alusta" #: soldevicetypes.cpp:173 msgctxt "unknown storage bus" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:176 msgid "Bus: " msgstr "Väylä: " #: soldevicetypes.cpp:178 msgid "Hotpluggable?" msgstr "Ajonaikaisesti kytkettävä?" #: soldevicetypes.cpp:180 msgid "Removable?" msgstr "Siirrettävä?" #: soldevicetypes.cpp:204 msgid "Network Interfaces" msgstr "Verkkoliitännät" #: soldevicetypes.cpp:215 msgid "Connected" msgstr "Kytketty" #: soldevicetypes.cpp:221 msgid "Wireless" msgstr "Langaton" #: soldevicetypes.cpp:221 msgid "Wired" msgstr "Langallinen" #: soldevicetypes.cpp:248 msgid "Hardware Address: " msgstr "Laiteosoite: " #: soldevicetypes.cpp:250 msgid "Wireless?" msgstr "Langaton?" #: soldevicetypes.cpp:298 msgid "Unused" msgstr "Käyttämätön" #: soldevicetypes.cpp:300 msgid "File System" msgstr "Tiedostojärjestelmä" #: soldevicetypes.cpp:302 msgid "Partition Table" msgstr "Osiotaulukko" #: soldevicetypes.cpp:304 msgid "Raid" msgstr "RAID" #: soldevicetypes.cpp:306 msgid "Encrypted" msgstr "Salattu" #: soldevicetypes.cpp:308 msgctxt "unknown volume usage" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:311 msgid "File System Type: " msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:313 msgid "Label: " msgstr "Nimiö: " #: soldevicetypes.cpp:314 msgid "Not Set" msgstr "Ei asetettu" #: soldevicetypes.cpp:315 msgid "Volume Usage: " msgstr "Taltion käyttö: " #: soldevicetypes.cpp:317 msgid "UUID: " msgstr "UUID: " #: soldevicetypes.cpp:323 msgid "Mounted At: " msgstr "Liitettynä kansioon:" #: soldevicetypes.cpp:324 msgid "Not Mounted" msgstr "Ei liitetty" #: soldevicetypes.cpp:330 msgid "Volume Space:" msgstr "Taltion käyttö: " #: soldevicetypes.cpp:338 msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1/%2 (%3 % käytössä)" #: soldevicetypes.cpp:346 msgid "No data available" msgstr "Tietoa ei saatavilla" #: soldevicetypes.cpp:372 msgid "Audio Interfaces" msgstr "Ääniliitännät" #: soldevicetypes.cpp:415 msgid "Alsa Interfaces" msgstr "ALSA-liitännät" #: soldevicetypes.cpp:419 msgid "Open Sound System Interfaces" msgstr "Open Sound System -liitännät" #: soldevicetypes.cpp:455 msgid "Control" msgstr "Hallinta" #: soldevicetypes.cpp:457 msgid "Input" msgstr "Tulo" #: soldevicetypes.cpp:459 msgid "Output" msgstr "Meno" #: soldevicetypes.cpp:461 msgctxt "unknown audio interface type" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:468 msgid "Internal Soundcard" msgstr "Sisäinen äänikortti" #: soldevicetypes.cpp:470 msgid "USB Soundcard" msgstr "USB-äänikortti" #: soldevicetypes.cpp:472 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "Firewire-äänikortti" #: soldevicetypes.cpp:474 msgid "Headset" msgstr "Kuulokkeet" #: soldevicetypes.cpp:476 msgid "Modem" msgstr "Modeemi" #: soldevicetypes.cpp:478 msgctxt "unknown sound card type" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:481 msgid "Audio Interface Type: " msgstr "Ääniliitännän tyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:483 msgid "Soundcard Type: " msgstr "Äänikortin tyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:506 msgid "Device Buttons" msgstr "Laitteen painikkeet" #: soldevicetypes.cpp:532 msgid "Lid Button" msgstr "Kansipainike" #: soldevicetypes.cpp:534 msgid "Power Button" msgstr "Virtapainike" #: soldevicetypes.cpp:536 msgid "Sleep Button" msgstr "Nukkupainike" #: soldevicetypes.cpp:538 msgid "Tablet Button" msgstr "Kämmentietokonepainike" #: soldevicetypes.cpp:540 msgid "Unknown Button" msgstr "Tuntematon painike" #: soldevicetypes.cpp:543 msgid "Button type: " msgstr "Painikkeen tyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:545 msgid "Has State?" msgstr "Omaa tilan?" #: soldevicetypes.cpp:566 msgid "Multimedia Players" msgstr "Multimediasoittimet" #: soldevicetypes.cpp:583 soldevicetypes.cpp:623 soldevicetypes.cpp:940 msgid "Supported Drivers: " msgstr "Tuetut ajurit: " #: soldevicetypes.cpp:585 soldevicetypes.cpp:625 soldevicetypes.cpp:942 msgid "Supported Protocols: " msgstr "Tuetut protokollat: " #: soldevicetypes.cpp:606 msgid "Cameras" msgstr "Kamerat" #: soldevicetypes.cpp:646 msgid "Batteries" msgstr "Akut" #: soldevicetypes.cpp:667 msgid "PDA" msgstr "Kämmentietokone" #: soldevicetypes.cpp:669 msgid "UPS" msgstr "UPS" #: soldevicetypes.cpp:671 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" #: soldevicetypes.cpp:673 msgid "Primary" msgstr "Ensisijainen" #: soldevicetypes.cpp:675 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" #: soldevicetypes.cpp:677 msgid "Keyboard + Mouse" msgstr "Näppäimistö ja hiiri" #: soldevicetypes.cpp:679 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: soldevicetypes.cpp:681 msgctxt "unknown battery type" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:688 msgid "Charging" msgstr "Latautuu" #: soldevicetypes.cpp:690 msgid "Discharging" msgstr "Purkautuu" #: soldevicetypes.cpp:692 msgid "No Charge" msgstr "Ei latausta" #: soldevicetypes.cpp:695 msgid "Battery Type: " msgstr "Akun tyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:697 msgid "Charge Status: " msgstr "Latauksen tila: " #: soldevicetypes.cpp:718 msgid "AC Adapters" msgstr "Muuntajat" #: soldevicetypes.cpp:735 msgid "Is plugged in?" msgstr "Onko kytketty?" #: soldevicetypes.cpp:756 msgid "Digital Video Broadcasting Devices" msgstr "Digi-TV-laitteet" #: soldevicetypes.cpp:777 msgid "Audio" msgstr "Ääni" #: soldevicetypes.cpp:779 msgid "Conditional access system" msgstr "Ehdollinen saantijärjestelmä" #: soldevicetypes.cpp:781 msgid "Demux" msgstr "Demux" #: soldevicetypes.cpp:783 msgid "Digital video recorder" msgstr "Digi-TV-tallennin" # DvbInterface::DvbFrontend #: soldevicetypes.cpp:785 msgid "Front end" msgstr "Käyttöliittymä" #: soldevicetypes.cpp:787 msgid "Network" msgstr "Verkko" #: soldevicetypes.cpp:789 msgid "On-Screen display" msgstr "Ruutunäyttö" #: soldevicetypes.cpp:791 msgid "Security and content protection" msgstr "Turvallisuus ja sisällön suojaus" #: soldevicetypes.cpp:793 msgid "Video" msgstr "Video" #: soldevicetypes.cpp:799 msgid "Device Type: " msgstr "Laitteen tyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:820 msgid "Serial Devices" msgstr "Sarjalaitteet" #: soldevicetypes.cpp:841 msgctxt "platform serial interface type" msgid "Platform" msgstr "Alusta" #: soldevicetypes.cpp:845 msgctxt "unknown serial interface type" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:848 msgctxt "unknown port" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:851 msgid "Serial Type: " msgstr "Sarjatyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:853 msgid "Port: " msgstr "Portti: " #: soldevicetypes.cpp:874 msgid "Smart Card Devices" msgstr "Smart Card -laitteet" #: soldevicetypes.cpp:895 msgid "Card Reader" msgstr "Kortinlukija" #: soldevicetypes.cpp:897 msgid "Crypto Token" msgstr "Salausmerkki" #: soldevicetypes.cpp:899 msgctxt "unknown smart card type" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: soldevicetypes.cpp:902 msgid "Smart Card Type: " msgstr "SmartCard-tyyppi: " #: soldevicetypes.cpp:923 msgid "Video Devices" msgstr "Videolaitteet"