# translation of kcmicons.po to Estonian # Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # # Hasso Tepper , 1999. # Hasso Tepper , 2002. # Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. # Marek Laane , 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:06+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Ikooni kasutusviis" #: icons.cpp:65 msgctxt "@label The icon rendered by default" msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" #: icons.cpp:67 msgctxt "@label The icon rendered as active" msgid "Active" msgstr "Aktiivne" #: icons.cpp:69 msgctxt "@label The icon rendered as disabled" msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" #: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" #: icons.cpp:90 msgid "Animate icons" msgstr "Animeeritud ikoonid" #: icons.cpp:116 msgid "Set Effect..." msgstr "Muuda efekti..." #: icons.cpp:131 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" #: icons.cpp:132 msgid "Toolbar" msgstr "Tööriistariba" #: icons.cpp:133 msgid "Main Toolbar" msgstr "Peamine tööriistariba" #: icons.cpp:134 msgid "Small Icons" msgstr "Väikesed ikoonid" #: icons.cpp:135 msgid "Panel" msgstr "Paneel" #: icons.cpp:136 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoogid" #: icons.cpp:137 msgid "All Icons" msgstr "Kõik ikoonid" #: icons.cpp:436 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Ikooni vaikeefekti seadmine" #: icons.cpp:437 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Aktiivse ikooni efekti seadmine" #: icons.cpp:438 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Keelatud ikooni efekti seadmine" #: icons.cpp:516 msgid "&Effect:" msgstr "&Efekt:" #: icons.cpp:519 msgid "No Effect" msgstr "Efekt puudub" #: icons.cpp:520 msgid "To Gray" msgstr "Halliks" #: icons.cpp:521 msgid "Colorize" msgstr "Toonimine" #: icons.cpp:522 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: icons.cpp:523 msgid "Desaturate" msgstr "Värvide lahjendamine" #: icons.cpp:524 msgid "To Monochrome" msgstr "Ühevärviliseks" #: icons.cpp:529 msgid "&Semi-transparent" msgstr "Poolläbipai&stev" #: icons.cpp:533 msgid "Preview" msgstr "Eelvaatlus" #: icons.cpp:544 msgid "Effect Parameters" msgstr "Efekti parameetrid" #: icons.cpp:553 msgid "&Amount:" msgstr "Ko&gus:" #: icons.cpp:559 msgid "Co&lor:" msgstr "V&ärv:" #: icons.cpp:565 msgid "&Second color:" msgstr "T&eine värv:" #: iconthemes.cpp:89 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: iconthemes.cpp:90 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: iconthemes.cpp:99 msgid "Install Theme File..." msgstr "Paigalda teemafail..." #: iconthemes.cpp:101 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Juba olemasoleva teemaarhiivi faili paigaldamine" #: iconthemes.cpp:102 msgid "" "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " "make it available for KDE applications" msgstr "" "Kui sul on juba masinas teemaarhiiv, pakitakse klõpsuga sellele nupule see " "lahti ja tehakse KDE rakendustele kättesaadavaks." #: iconthemes.cpp:105 msgid "Remove Theme" msgstr "Eemalda teema" #: iconthemes.cpp:107 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Valitud teema eemaldamine kettalt" #: iconthemes.cpp:108 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "See eemaldab valitud teema kettalt." #: iconthemes.cpp:112 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Kasutatav ikoonide teema:" #: iconthemes.cpp:179 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Lohista või kirjuta siia teema URL" #: iconthemes.cpp:190 msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Ikooniteema arhiivi %1 ei leitud." #: iconthemes.cpp:193 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Ikooniteema arhiivi allalaadimine nurjus.\n" "Kontrolli, et aadress %1 oleks korrektne." #: iconthemes.cpp:202 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Fail pole korrektne ikooniteema arhiiv." #: iconthemes.cpp:213 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Paigaldamisel tekkis probleem. Siiski õnnestus enamik arhiivis olnud " "teemadest paigaldada." #: iconthemes.cpp:235 msgid "Installing icon themes" msgstr "Ikooniteemade paigaldamine" #: iconthemes.cpp:254 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Teema %1 paigaldamine" #: iconthemes.cpp:314 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Kas soovid tõesti eemaldada ikooniteema %1?

See kustutaks selle teema poolt paigaldatud failid.
" #: iconthemes.cpp:322 msgid "Confirmation" msgstr "Kinnitus" #: main.cpp:56 msgid "&Theme" msgstr "&Teema" #: main.cpp:61 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Muud" #: main.cpp:64 msgid "Icons" msgstr "Ikoonid" #: main.cpp:65 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Ikoonide juhtimismoodul" #: main.cpp:67 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003: Geert Jansen" #: main.cpp:68 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" #: main.cpp:69 msgid "Antonio Larrosa Jimenez" msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" #: main.cpp:70 msgid "Torsten Rahn" msgstr "Torsten Rahn" #: main.cpp:103 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice " "you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " "pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " "the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " "button will only be activated if you select a theme that you installed using " "this module. You are not able to remove globally installed themes here.

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Ikoonid

See moodul võimaldab valida ikoone töölauale.

Ikooniteema " "valimiseks klõpsa selle nimel ja muuda valik lõplikuks klõpsuga nupul " "\"Rakenda\". Kui sa ei soovi siiski seda rakendada, võib alati tehtud " "muudatused tühistada klõpsuga nupul \"Vaikeväärtused\".

Klõpsuga nupul " "\"Paigalda teemafail...\" saab paigaldada uue ikooniteema, kirjutades selle " "asukohta vastavale väljale või otsides faili dialoogi abil. Klõpsa nupule " "\"OK\" paigaldamise lõpetamiseks.

Nuppu \"Eemalda teema\" saab " "kasutada ainult siis, kui oled valinud teema, mis on käesoleva mooduli " "vahendusel paigaldatud. Süsteemselt paigaldatud teemasid siin eemaldada ei " "saa.

Valida saab ka mõningaid ikoonidel kasutatavaid eriefekte.

"