# # Funda Wang , 2006. # Lie_Ex , 2007. # Ni Hui , 2009, 2012. # Feng Chao , 2010. # Weng Xuetian , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-05 23:08-0400\n" "Last-Translator: Weng Xuetian \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: generator_pdf.cpp:69 msgid "PDF Options" msgstr "PDF 选项" #: generator_pdf.cpp:71 msgid "Print annotations" msgstr "打印批注" #: generator_pdf.cpp:72 msgid "Include annotations in the printed document" msgstr "在打印的文档中包含批注" #: generator_pdf.cpp:73 msgid "" "Includes annotations in the printed document. You can disable this if you " "want to print the original unannotated document." msgstr "在打印的文档中包含批注。您可禁用此选项以打印原始的无批注文档。" #: generator_pdf.cpp:75 msgid "Force rasterization" msgstr "强制光栅化" #: generator_pdf.cpp:76 msgid "Rasterize into an image before printing" msgstr "打印前将图像光栅化" #: generator_pdf.cpp:77 msgid "" "Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " "usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " "that appear to print incorrectly." msgstr "" "强制在打印前先对每页中的图像作光栅处理。通常这多少会造成一点负面影响,但对解" "决部分文档不能正确打印的问题往往很有用。" #: generator_pdf.cpp:320 msgid "PDF Backend" msgstr "PDF 后端" #: generator_pdf.cpp:322 msgid "A PDF file renderer" msgstr "PDF 文件渲染器" #: generator_pdf.cpp:324 msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid" msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:326 msgid "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:560 msgctxt "PDF v. " msgid "PDF v. %1.%2" msgstr "PDF v. %1.%2" #: generator_pdf.cpp:561 generator_pdf.cpp:581 msgid "Format" msgstr "格式" #: generator_pdf.cpp:562 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" #: generator_pdf.cpp:562 msgid "Unencrypted" msgstr "未加密" #: generator_pdf.cpp:563 generator_pdf.cpp:582 msgid "Security" msgstr "安全" #: generator_pdf.cpp:564 msgid "Yes" msgstr "是" #: generator_pdf.cpp:564 msgid "No" msgstr "否" #: generator_pdf.cpp:565 generator_pdf.cpp:583 msgid "Optimized" msgstr "优化" #: generator_pdf.cpp:572 generator_pdf.cpp:573 generator_pdf.cpp:574 #: generator_pdf.cpp:575 generator_pdf.cpp:576 generator_pdf.cpp:577 #: generator_pdf.cpp:585 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: generator_pdf.cpp:578 generator_pdf.cpp:579 msgid "Unknown Date" msgstr "未知日期" #: generator_pdf.cpp:582 msgid "Unknown Encryption" msgstr "未知加密" #: generator_pdf.cpp:583 msgid "Unknown Optimization" msgstr "未知优化" #: generator_pdf.cpp:1136 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: generator_pdf.cpp:1136 msgid "PDF Backend Configuration" msgstr "PDF 后端配置"