# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jean Cayron , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:27+0100\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kio_sftp.cpp:205 #, fuzzy msgid "Incorrect or invalid passphrase" msgstr "Måva no d' uzeu ou scret" #: kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:278 kio_sftp.cpp:807 msgid "SFTP Login" msgstr "Login SFTP" #: kio_sftp.cpp:293 msgid "Use the username input field to answer this question." msgstr "Siervoz do tchamp d' intrêye no d' uzeu po responde a cisse kesse." #: kio_sftp.cpp:306 #, fuzzy msgid "Please enter your password." msgstr "Intrez vosse no d' uzeu et vosse sicret, s' i vs plait." #: kio_sftp.cpp:311 kio_sftp.cpp:810 #, fuzzy msgid "Site:" msgstr "waibe :" #: kio_sftp.cpp:459 msgid "Could not allocate callbacks" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:476 msgid "Could not set log verbosity." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:482 #, fuzzy msgid "Could not set log userdata." msgstr "Dji n' a savou inicialijhî l' session SFTP." #: kio_sftp.cpp:488 #, fuzzy msgid "Could not set log callback." msgstr "Dji n' a savou inicialijhî l' session SFTP." #: kio_sftp.cpp:525 #, fuzzy msgid "Could not create a new SSH session." msgstr "Dji n' a savou inicialijhî l' session SFTP." #: kio_sftp.cpp:536 kio_sftp.cpp:541 msgid "Could not set a timeout." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:548 kio_sftp.cpp:554 #, fuzzy msgid "Could not set compression." msgstr "Dji n' a savou inicialijhî l' session SFTP." #: kio_sftp.cpp:561 msgid "Could not set host." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:568 msgid "Could not set port." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:577 msgid "Could not set username." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:585 msgid "Could not parse the config file." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:615 #, fuzzy msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgstr "Dji drove li raloyaedje SFTP å lodjoe %1:%2" #: kio_sftp.cpp:672 msgid "Could not create hash from server public key" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:686 msgid "" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" "An attacker might change the default server key to confuse your client into " "thinking the key does not exist.\n" "Please contact your system administrator.\n" "%1" msgstr "" "Dji n' a nén trové l' clé do lodjoe po c' sierveu ci mins ene ôte sôre di " "clé egzistêye.\n" "En atakeu pôreut candjî l' prémetowe clé do sierveu po discatibuler vosse " "cliyint eyet pinser kel clé n' egzistêye nén.\n" "Houkîz l' manaedjeu d' vosse sistinme s' i vs plait.\n" "%1" #: kio_sftp.cpp:697 msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " "the host and its host key have changed at the same time.\n" "The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" " %2\n" "Please contact your system administrator.\n" "%3" msgstr "" "Li clé do lodjoe pol sierveu %1 a candjî.\n" "Ça pôreut soeye-t i voleur dire k' on DNS SPOOFING si passe ou k' l' adresse " "IP pol lodjoe eyet s' clé d' lodjoe ont candjî sol minme tins.\n" "Li trace di doet pol clé evoyeye pal lodjoe då lon est:\n" " %2\n" "Houkîz l' manaedjeu d' vosse sistinme s' i vs plait.\n" "%3" #: kio_sftp.cpp:710 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Adviertixhmint : dji n' sai verifyî l' idintité do lodjoe." #: kio_sftp.cpp:711 msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The key fingerprint is: %2\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" "Dji n' sai nén dire sel lodjoe %1 est otintike.\n" "Li trace di doet del clé est: %2\n" "Estoz seur ki vs voloz continouwer a vs raloyî?" #: kio_sftp.cpp:742 kio_sftp.cpp:765 kio_sftp.cpp:782 kio_sftp.cpp:798 #: kio_sftp.cpp:853 kio_sftp.cpp:864 msgid "Authentication failed." msgstr "L' otintifiaedje a fwait berwete." #: kio_sftp.cpp:750 msgid "" "Authentication failed. The server didn't send any authentication methods" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:808 msgid "Please enter your username and password." msgstr "Intrez vosse no d' uzeu et vosse sicret, s' i vs plait." #: kio_sftp.cpp:819 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Måva no d' uzeu ou scret" #: kio_sftp.cpp:873 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" "Dji n' sai dmander l' sistinme efant SFTP. Waitîz bén k' SFTP est en alaedje " "sol sierveu." #: kio_sftp.cpp:881 msgid "Could not initialize the SFTP session." msgstr "Dji n' a savou inicialijhî l' session SFTP." #: kio_sftp.cpp:886 msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Raloyî comifåt a %1" #: kio_sftp.cpp:1839 msgid "Could not read link: %1" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:2239 msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" "Dji n' a seu candjî les permissions po\n" "%1"