# translation of kcmhtmlsearch.po to Walloon # Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. # # Pablo Saratxaga , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 23:20+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Pablo Saratxaga" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "pablo@walon.org" #: kcmhtmlsearch.cpp:48 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:57 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "Li cweraedje dins tot l' tecse eploye li moteur di cweraedje HTML ht://dig. " "Vos ploz prinde ht://dig sol" #: kcmhtmlsearch.cpp:63 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Infôrmåcion so wice prinde li pacaedje ht://dig." #: kcmhtmlsearch.cpp:67 msgid "ht://dig home page" msgstr "Pådje måjhon di ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "Program Locations" msgstr "Eplaeçmints des programes" #: kcmhtmlsearch.cpp:82 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:87 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Tapez chal li tchmin pol programe htdig, eg: /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:92 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:97 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Tapez chal li tchmin pol programe htsearch, eg: /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:102 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:107 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "Tapez chal li tchmin pol programe htmerge, eg: /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:113 msgid "Scope" msgstr "Såme" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Chal vos ploz tchoezi kés bokets del documintåcion i fåreut inclure dins l' " "cweraedje dins tot l' tecse. Les tchuzes k' i gn a c' est les pådjes d' " "aidance di KDE, les pådjes di man astalêyes, eyet les pådjes info. Vos ploz " "tchoezi onk ou sacwants ou co tos emey ces la." #: kcmhtmlsearch.cpp:122 msgid "&KDE help" msgstr "Aidance di &KDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:126 msgid "&Man pages" msgstr "Pådje di &man" #: kcmhtmlsearch.cpp:131 msgid "&Info pages" msgstr "Pådjes &info" #: kcmhtmlsearch.cpp:136 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Tchimins a cweri di rawete" #: kcmhtmlsearch.cpp:138 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "Chal vos ploz tchoezi des tchmins di rawete po cweri del documintåcion. o " "radjouter on tchimin, clitchîz sol boton Radjouter... eyet " "tchoezixhoz l' ridant a pårti d' wice i fåt fé l' cweraedje di rawete pol " "documintåcion. Vos ploz rissaetchî des ridants tot clitchant sol boton " "Disfacer." #: kcmhtmlsearch.cpp:145 msgid "Add..." msgstr "Radjouter..." #: kcmhtmlsearch.cpp:148 msgid "Delete" msgstr "Disfacer" #: kcmhtmlsearch.cpp:155 msgid "Language Settings" msgstr "Apontiaedjes do lingaedje" #: kcmhtmlsearch.cpp:157 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Chal vos ploz tchoezi l' lingaedje ki vos vloz fé èn indecse po." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "&Language" msgstr "&Lingaedje" #: kcmhtmlsearch.cpp:175 msgid "Generate Index..." msgstr "Dji fwait l' indecse..." #: kcmhtmlsearch.cpp:176 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "" "Clitchîz so ç' boton chal po fé l' indecse pol cweraedje dins tot l' tecse." #: kcmhtmlsearch.cpp:206 msgid "without name" msgstr "sins no" #: kcmhtmlsearch.cpp:220 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Indecse di l' aidance

Ci module d' apontiaedje ci vos permete d' " "apontyî l' moteur ht://dig ki pout esse eployî pol cweraedje dins tot l' " "tecse del documintåcion di KDE ey ossu des ôtès documintåcions astalêyes sol " "sistinme, come les pådjes di man ou info."