# translation of kdevpatchreview.po to Slovak # Richard Fric , 2009. # Roman Paholík , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevpatchreview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-26 14:20+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: patchreviewtoolview.cpp:72 msgctxt "%1: number of changed hunks, %2: file name" msgid "%2 (1 hunk)" msgid_plural "%2 (%1 hunks)" msgstr[0] "%2 (1 väzba)" msgstr[1] "%2 (%1 väzby)" msgstr[2] "%2 (%1 väzieb)" #: patchreviewtoolview.cpp:228 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" #: patchreviewtoolview.cpp:230 msgid "Deselect All" msgstr "Zrušiť výber" #: patchreviewtoolview.cpp:509 msgid "Running tests: %p%" msgstr "Spúšťam testy: %p%" #: patchreviewtoolview.cpp:537 msgid "Test passed" msgid_plural "All %1 tests passed" msgstr[0] "Test prešiel" msgstr[1] "Všetky %1 testy prešli" msgstr[2] "Všetkých %1 testov prešlo" #: patchreviewtoolview.cpp:541 msgid "Test results: %1 passed, %2 failed, %3 errors" msgstr "Výsledky testu: %1 prešlo, %2 zlyhalo, %3 chýb" #: standardpatchexport.cpp:53 msgid "Save As..." msgstr "Uložiť ako..." #: standardpatchexport.cpp:63 msgid "Send..." msgstr "Poslať..." #: standardpatchexport.cpp:75 msgid "Send to contact..." msgstr "Poslať do kontaktu:" #: standardpatchexport.cpp:89 msgid "Side view (Kompare)..." msgstr "Bočné zobrazenie (Kompare)..." #. i18n: file: patchreview.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditPatch) #: rc.cpp:3 msgid "Edit Patch" msgstr "Upraviť záplatu" #. i18n: file: patchreview.ui:24 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousFile) #: rc.cpp:6 msgid "Previous file" msgstr "Predošlý súbor" #. i18n: file: patchreview.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousFile) #. i18n: file: patchreview.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousHunk) #. i18n: file: patchreview.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextHunk) #. i18n: file: patchreview.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextFile) #: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: patchreview.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousHunk) #: rc.cpp:12 msgid "Previous difference" msgstr "Predchádzajúci rozdiel" #. i18n: file: patchreview.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextHunk) #: rc.cpp:18 msgid "Next difference" msgstr "Nasledujúci rozdiel" #. i18n: file: patchreview.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextFile) #: rc.cpp:24 msgid "Next file" msgstr "Ďalší súbor" #. i18n: file: patchreview.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) #: rc.cpp:30 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #. i18n: file: patchreview.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testsButton) #: rc.cpp:33 msgid "Run Tests" msgstr "Spustiť testy" #. i18n: file: patchreview.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, exportReview) #: rc.cpp:36 msgid "Export Diff..." msgstr "Exportovať Diff..." #. i18n: file: patchreview.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelReview) #: rc.cpp:39 msgid "Cancel Review" msgstr "Zrušiť revíziu" #. i18n: file: patchreview.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, finishReview) #: rc.cpp:42 patchreview.cpp:493 msgid "Finish Review" msgstr "Ukončiť revíziu" #. i18n: file: patchreview.ui:153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesGroup) #: rc.cpp:45 msgid "Changes" msgstr "Zmeny" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, localPatchOptions) #: rc.cpp:48 msgid "Patch" msgstr "Záplata" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:51 msgid "Base:" msgstr "Základ:" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, baseDir) #: rc.cpp:54 msgid "Patch base..." msgstr "Základ záklaty..." #. i18n: file: localpatchwidget.ui:44 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileTab) #: rc.cpp:57 msgid "From File" msgstr "Zo súboru" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, filename) #: rc.cpp:60 msgid "Patch location..." msgstr "Umiestnenie záplaty..." #. i18n: file: localpatchwidget.ui:58 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, commandTab) #: rc.cpp:63 msgid "From Command" msgstr "Z príkazu" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:64 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, command) #: rc.cpp:66 msgid "Command's output..." msgstr "Výstup príkazu..." #. i18n: file: localpatchwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, applied) #: rc.cpp:69 msgid "Patch is already applied on local version" msgstr "Záplata je už použitá na miestnej verzii" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applied) #: rc.cpp:72 msgid "Already applied" msgstr "Už použité" #: localpatchsource.cpp:43 msgid "Custom Patch" msgstr "Vlastná záplata" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:254 libdiff2/komparemodellist.cpp:282 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" "Žiadne modely ani rozdiely v súbore: %1. Nie je to platný súbor " "diff." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:263 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" "Nastali problémy pri použití rozdielu %1 na súbor %2." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:293 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" "Nastali problémy pri použití rozdielu %1 na priečinok %2." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:326 libdiff2/komparemodellist.cpp:634 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:376 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "Nepodaril sa zápis do dočasného súboru %1, súbor bol zmazaný." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:404 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový adresár %1.\n" "Súbor nebol uložený." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:421 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" "Nepodarilo sa poslať dočasný súbor na cieľové umiestnenie %1. " "Dočasný súbor je k dispozícii pod: %2. Môžete ho na správne miesto " "skopírovať ručne." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599 msgid "Could not parse diff output." msgstr "Nepodarilo sa spracovať výstup diff." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:502 msgid "The files are identical." msgstr "Súbory sú rovnaké." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:666 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Nepodaril sa zápis do dočasného súboru." #: patchhighlighter.cpp:81 msgid "Conflict
" msgstr "Konflikt
" #: patchhighlighter.cpp:89 msgid "Applied.
" msgstr "Použité.
" #: patchhighlighter.cpp:92 patchhighlighter.cpp:107 msgid "Insertion
" msgstr "Vloženie
" #: patchhighlighter.cpp:95 patchhighlighter.cpp:104 msgid "Removal
" msgstr "Odstránenie
" #: patchhighlighter.cpp:96 msgid "Previous:
" msgstr "Predošlé:
" #: patchhighlighter.cpp:101 msgid "Reverted.
" msgstr "Vrátené.
" #: patchhighlighter.cpp:109 msgid "Alternative:
" msgstr "Alternatívne:
" #: patchhighlighter.cpp:213 msgid "Could not apply the change: Text should be \"%1\", but is \"%2\"." msgstr "Nemôžem použiť zmenu: Text by mal byť \"%1\", ale je \"%2\"." #: patchhighlighter.cpp:369 patchhighlighter.cpp:376 msgid "Insertion" msgstr "Vloženie" #: patchhighlighter.cpp:371 patchhighlighter.cpp:378 msgid "Removal" msgstr "Odstránenie" #: patchhighlighter.cpp:373 patchhighlighter.cpp:380 msgid "Change" msgstr "Zmenna" #: patchreview.cpp:267 patchreview.cpp:269 msgid "Kompare Model Update" msgstr "Aktualizácia modelu Kompare" #: patchreview.cpp:280 patchreview.cpp:468 patchreview.cpp:507 msgid "Patch Review" msgstr "Zhodnotenie záplaty" #: patchreview.cpp:280 msgid "Highlights code affected by a patch" msgstr "Zvýrazniť kód zmenený záplatou" #: patchreview.cpp:430 msgid "Overview" msgstr "Prehľad"