# translation of plasma_scriptengine_qscript.po to Punjabi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amanpreet Singh Alam , 2009. # A S Alam , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-22 07:00+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 msgid "Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 msgid "Configuration Definitions" msgstr "ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਸੰਰਚਨਾ" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 msgid "User Interface" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 msgid "Data Files" msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 msgid "Executable Scripts" msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 msgid "Translations" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 msgid "Animation scripts" msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 msgid "Main Script File" msgstr "ਮੇਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ" #: common/scriptenv.cpp:115 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %1" #: common/scriptenv.cpp:240 msgid "debug takes one argument" msgstr "debug ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ" #: common/scriptenv.cpp:260 msgid "listAddons takes one argument: addon type" msgstr "listAddons ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: ਐਡ-ਆਨ ਕਿਸਮ" #: common/scriptenv.cpp:288 common/scriptenv.cpp:295 msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" msgstr "loadAddon ਲਈ ਦੋ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ: ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਆਨ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਐਡਆਨ ਨਾਂ" #: common/scriptenv.cpp:303 msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" msgstr "%2 ਕਿਸਮ ਦੀ ਐਡਆਨ %1 ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: common/scriptenv.cpp:313 msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" msgstr "ਐਡਆਨ %1 ਲਈ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %2" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:220 msgid "loadui() takes one argument" msgstr "loadui() ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:226 msgid "Unable to open '%1'" msgstr "'%1' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:239 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:263 msgid "Constructor takes at least 1 argument" msgstr "Constructor ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 1 ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:495 msgid "dataEngine() takes one argument" msgstr "dataEngine() ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:500 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:522 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:542 msgid "Could not extract the Applet" msgstr "ਐਪਲਿਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:515 msgid "service() takes two arguments" msgstr "service() ਨੂੰ ਦੋ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:535 msgid "service() takes one argument" msgstr "service() ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"