# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Freek de Kruijf , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-30 22:26+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: configure-printer/PrinterOptions.cpp:71 msgid "Set Default Options" msgstr "Standaard opties instellen" #: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36 msgid "ConfigurePrinter" msgstr "ConfigurePrinter" #: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38 add-printer/main.cpp:38 #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti" msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti" #: configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40 add-printer/main.cpp:40 msgid "Daniel Nicoletti" msgstr "Daniel Nicoletti" #: configure-printer/main.cpp:44 msgid "Configure printer" msgstr "Printer instellen" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:211 msgid "Abort job" msgstr "Taak afbreken" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:213 msgid "Retry current job" msgstr "Huidige taak opnieuw proberen" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:215 msgid "Retry job" msgstr "Taak opnieuw proberen" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:217 msgid "Stop printer" msgstr "Printer stoppen" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:226 msgid "Authenticated" msgstr "Geauthenticeerd" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:228 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:237 msgid "None" msgstr "Geen" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:239 msgid "Classified" msgstr "Geclassificeerd" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:241 msgid "Confidential" msgstr "Vertrouwelijk" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:243 msgid "Secret" msgstr "Geheim" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:245 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:247 msgid "Topsecret" msgstr "Topgeheim" #: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:249 msgid "Unclassified" msgstr "Niet geclassificeerd" #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99 msgid "Modify Printer" msgstr "Printer wijzigen" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB) #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB) #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100 rc.cpp:83 rc.cpp:241 #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:170 #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:179 msgid "Configure" msgstr "Instellen" #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110 msgid "Printer Options" msgstr "Printeropties" #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111 msgid "Set the Default Printer Options" msgstr "De standaard printeropties instellen" #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121 #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122 msgid "Banners, Policies and Allowed Users" msgstr "Voorlooppagina's, beleid en toegestane gebruikers" #: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193 msgid "" "The current page has changes.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "De huidige pagina is gewijzigd.\n" "Wil u deze opslaan?" #: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179 msgid "Current - %1" msgstr "Huidige - %1" #: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182 msgid "Select a custom driver" msgstr "Een aangepast stuurprogramma selecteren" #: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281 msgctxt "@info" msgid "Failed to configure class" msgstr "Klasse instellen is mislukt" #: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282 msgctxt "@info" msgid "Failed to configure printer" msgstr "Printer instellen is mislukt" #: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340 msgctxt "@title:window" msgid "Failed" msgstr "Mislukt" #. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB) #: rc.cpp:3 msgid "Query Printer for Default Options" msgstr "Standaard opties opvragen bij de printer" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL) #: rc.cpp:6 rc.cpp:250 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:9 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE) #: rc.cpp:12 msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\"" msgstr "Leesbare beschrijving zoals \"HP LaserJet met duplexer\"" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:15 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE) #: rc.cpp:18 msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\"" msgstr "Leesbare locatie zoals \"Lab 1\"" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL) #: rc.cpp:21 msgid "Connection:" msgstr "Verbinding:" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE) #: rc.cpp:24 msgid "" "\n" "\n" "

Examples:

\n" "

http://hostname:631/ipp/\n" "

http://hostname:631/ipp/" "port1

\n" "

\n" "

ipp://hostname/ipp/

\n" "

ipp://hostname/ipp/port1\n" "

\n" "

lpd://hostname/queue

\n" "

\n" "

socket://hostname

\n" "

socket://hostname:9100" msgstr "" "\n" "\n" "

Voorbeelden:

\n" "

http://hostnaam:631/ipp/\n" "

http://hostnaam:631/ipp/" "port1

\n" "

\n" "

ipp://hostnaam/ipp/

\n" "

ipp://hostnaam/ipp/port1\n" "

\n" "

lpd://hostnaam/queue

\n" "

\n" "

socket://hostnaam

\n" "

socket://hostnaam:9100" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL) #: rc.cpp:41 msgid "Members" msgstr "Leden" #. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL) #: rc.cpp:44 msgid "Driver:" msgstr "Stuurprogramma:" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB) #: rc.cpp:47 msgid "Banners" msgstr "Voorlooppagina's" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:50 msgid "Starting Banner:" msgstr "Voorblad:" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:53 msgid "Ending Banner:" msgstr "Achterblad:" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB) #: rc.cpp:56 msgid "Policies" msgstr "Beleidsregels" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:59 msgid "Operation Policy:" msgstr "Beleid voor gebruik:" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:62 msgid "Error Policy:" msgstr "Beleid bij fouten:" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB) #: rc.cpp:65 msgid "Allowed Users" msgstr "Toegestane gebruikers" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB) #: rc.cpp:68 msgid "Allow these users to print" msgstr "Sta deze gebruikers toe de printer te gebruiken" #. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB) #: rc.cpp:71 msgid "Prevent these users from printing " msgstr "Voorkom dat deze gebruikers de printer gebruiken" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi) #: rc.cpp:74 msgid "my printer (x jobs)" msgstr "mijn printer (x taken)" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL) #: rc.cpp:77 msgid "Printer Icon" msgstr "Pictogram van printer" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB) #: rc.cpp:80 printqueue/PrintQueueUi.cpp:244 printqueue/PrintQueueUi.cpp:255 msgid "Pause Printer" msgstr "Printer pauzeren" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB) #: rc.cpp:86 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB) #: rc.cpp:89 msgid "Hold" msgstr "In wacht" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB) #: rc.cpp:92 msgid "Resume" msgstr "Hervatten" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB) #: rc.cpp:95 msgid "Reprint" msgstr "Opnieuw afdrukken" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB) #: rc.cpp:98 msgid "Active Jobs" msgstr "Actieve taken" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB) #: rc.cpp:101 msgid "Completed Jobs" msgstr "Voltooide taken" #. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB) #: rc.cpp:104 msgid "All Jobs" msgstr "Alle taken" #. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:107 msgctxt "@label:textbox" msgid "Name:" msgstr "Naam:" #. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE) #: rc.cpp:110 msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space" msgstr "Mag elk af te drukken teken bevatten behalve \"/\", \"#\", en spatie" #. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:113 msgctxt "@label:textbox" msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:116 msgctxt "@label:textbox" msgid "Location:" msgstr "Locatie:" #. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB) #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB) #: rc.cpp:119 rc.cpp:229 msgctxt "@option:check" msgid "Share this printer" msgstr "Deze printer delen" #. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB) #: rc.cpp:122 msgid "Connections" msgstr "Verbindingen" #. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:125 msgid "Please choose an item on the list" msgstr "Kies een item uit de lijst" #. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:128 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:131 msgid "Queue:" msgstr "Wachtrij:" #. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB) #: rc.cpp:134 msgid "Detect" msgstr "Detecteren" #. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:137 msgctxt "@label:textbox" msgid "Address:" msgstr "Adres:" #. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:140 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "Poort:" #. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:143 msgctxt "@title:group" msgid "Windows Printer via SAMBA" msgstr "Windows-printer via SAMBA" #. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:146 msgctxt "" "@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing " "smb://" msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer" msgstr "smb://[werkgroep/]server[:poort]/printer" #. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB) #: rc.cpp:149 msgctxt "@action:button" msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:152 msgctxt "@title:group" msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" #. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:155 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" #. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:161 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection:" msgstr "Verbinding:" #. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:164 msgctxt "@info" msgid "" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Examples:\n" "
\n"
"    http://hostname:631/ipp/\n"
"    http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
"    ipp://hostname/ipp/\n"
"    ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
"    lpd://hostname/queue\n"
"\n"
"    socket://hostname\n"
"    socket://hostname:9100\n"
"
\n" "\n" "

See " "\"Network\n" "Printers\" for the correct URI to use with your printer.

\n" "
" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" "
Voorbeelden:\n" "
\n"
"    http://hostnaam:631/ipp/\n"
"    http://hostnaam:631/ipp/port1\n"
"\n"
"    ipp://hostnaam/ipp/\n"
"    ipp://hostnaam/ipp/port1\n"
"\n"
"    lpd://hostnaam/queue\n"
"\n"
"    socket://hostnaam\n"
"    socket://hostnaam:9100\n"
"
\n" "\n" "

Zie " "\"Netwerk-\n" "printers\" voor de juiste voor uw printer te gebruiken URI.

\n" "
" #. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:187 msgctxt "@label:listbox" msgid "Members:" msgstr "Leden:" #. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:190 msgctxt "@label:listbox" msgid "Baud Rate:" msgstr "Bits per seconde:" #. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:193 msgctxt "@label:listbox" msgid "Parity:" msgstr "Pariteit:" #. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:196 msgctxt "@label:listbox" msgid "Data Bits:" msgstr "Data-bits:" #. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:199 msgctxt "@label:listbox" msgid "Flow Control:" msgstr "Flow-controle:" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB) #: rc.cpp:202 msgid "Add Printer" msgstr "Printer toevoegen" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB) #: rc.cpp:205 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 msgid "Remove Printer" msgstr "Printer verwijderen" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB) #: rc.cpp:208 msgid "System Preferences" msgstr "Systeemvoorkeuren" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment) #: rc.cpp:211 msgid "TextLabel" msgstr "Tekstlabel" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText) #: rc.cpp:214 msgid "Error Title" msgstr "Titel bij fout" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn) #: rc.cpp:217 msgid "Click here to add a new printer" msgstr "Klik hier om een nieuwe printer toe te voegen" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL) #: rc.cpp:220 msgctxt "@title" msgid "Printer name or description" msgstr "Printernaam of beschrijving" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL) #: rc.cpp:223 msgid "Current status" msgstr "Huidige status" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB) #: rc.cpp:226 msgctxt "@option:check" msgid "Default printer" msgstr "Standaard printer" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB) #: rc.cpp:232 msgid "Reject print jobs" msgstr "Afdruktaken weigeren" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL) #: rc.cpp:235 msgctxt "@label location of printer" msgid "Location:" msgstr "Locatie:" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL) #: rc.cpp:238 msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\"" msgid "Kind:" msgstr "Soort:" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB) #: rc.cpp:244 msgctxt "@action:button" msgid "Maintenance" msgstr "Onderhoud" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB) #: rc.cpp:247 msgctxt "@action:button" msgid "Open Print Queue" msgstr "Printwachtrij openen" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) #: rc.cpp:253 msgid "Print Test Page" msgstr "Testpagina afdrukken" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) #: rc.cpp:256 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:251 msgid "Clean Print Heads" msgstr "Printkoppen reinigen" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298 #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage) #: rc.cpp:259 msgid "Print Self Test Page" msgstr "Pagina voor zelftest afdrukken" #. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage) #: rc.cpp:262 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260 msgid "Print Self-Test Page" msgstr "Pagina voor zelftest afdrukken" #. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel) #: rc.cpp:265 msgid "Select a Driver" msgstr "Een stuurprogramma selecteren" #. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35 #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl) #: rc.cpp:268 msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files" msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer beschrijvingsbestanden" #. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #: rc.cpp:271 msgid "Choose the driver from the list" msgstr "Kies het stuurprogramma uit de lijst" #. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB) #: rc.cpp:274 msgid "Manually Provide a PPD File:" msgstr "Lever handmatig een PPD-bestand:" #: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36 msgid "PrintQueue" msgstr "PrintQueue" #: printqueue/main.cpp:44 msgid "Show printer queue" msgstr "Printerwachtrij tonen" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 msgid "Printer ready" msgstr "Printer is gereed" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251 msgid "Printing..." msgstr "Bezig met afdrukken..." #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:253 msgid "Printing '%1'" msgstr "Bezig met afdrukken van '%1'" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261 msgid "Printer paused" msgstr "Printer gepauzeerd" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:262 msgid "Resume Printer" msgstr "Printer hervatten" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:277 msgid "Printer state unknown" msgstr "Printerstatus onbekend" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:311 msgid "Move to" msgstr "Verplaatsen naar" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:447 msgid "All Printers (%1 Job)" msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)" msgstr[0] "Alle printers (%1 taak)" msgstr[1] "Alle printers (%1 taken)" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:449 msgid "%2 (%1 Job)" msgid_plural "%2 (%1 Jobs)" msgstr[0] "%2 (%1 taak)" msgstr[1] "%2 (%1 taken)" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:452 msgid "All Printers" msgstr "Alle printers" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:519 msgid "Failed to cancel '%1'" msgstr "Annuleren van '%1' is mislukt" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:522 msgid "Failed to hold '%1'" msgstr "Vasthouden van '%1' is mislukt" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:525 msgid "Failed to release '%1'" msgstr "Vrijgeven van '%1' is mislukt" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:528 msgid "Failed to reprint '%1'" msgstr "Opnieuw afdrukken is mislukt '%1'" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:531 libkcups/JobModel.cpp:529 msgid "Failed to move '%1' to '%2'" msgstr "Verplaatsen van '%1' naar '%2' is mislukt" #: printqueue/PrintQueueUi.cpp:537 libkcups/JobModel.cpp:532 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" #: add-printer/main.cpp:34 msgid "AddPrinter" msgstr "Printer toevoegen" #: add-printer/main.cpp:36 msgid "Tool for adding new printers" msgstr "Hulpmiddel voor het toevoegen van nieuwe printers" #: add-printer/main.cpp:44 msgid "Parent Window ID" msgstr "Bovenliggend venster-id" #: add-printer/main.cpp:45 msgid "Add a new printer" msgstr "Een nieuwe printer toevoegen" #: add-printer/main.cpp:46 msgid "Add a new printer class" msgstr "Een nieuwe printerklasse toevoegen" #: add-printer/main.cpp:47 msgid "Changes the PPD of a given printer" msgstr "Wijzigt de PPD van een gegeven printer" #: add-printer/main.cpp:48 msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid" msgstr "Wijzigt de PPD van een gegeven printer/apparaat-id" #: add-printer/ChooseSocket.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46 #: add-printer/ChooseSerial.cpp:39 add-printer/ChooseLpd.cpp:40 #: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/PageDestinations.cpp:92 #: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/PageChoosePrinters.cpp:40 #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/PageAddPrinter.cpp:41 msgctxt "@title:window" msgid "Select a Printer to Add" msgstr "Selecteer een toe te voegen printer" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:41 add-printer/ChooseSerial.cpp:45 msgctxt "@label:listbox" msgid "None" msgstr "Geen" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:42 msgctxt "@label:listbox" msgid "Even" msgstr "Even" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:43 msgctxt "@label:listbox" msgid "Odd" msgstr "Oneven" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:46 msgctxt "@label:listbox" msgid "XON/XOFF (Software)" msgstr "XON/XOFF (Software)" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:47 msgctxt "@label:listbox" msgid "RTS/CTS (Hardware)" msgstr "RTS/CTS (Hardware)" #: add-printer/ChooseSerial.cpp:48 msgctxt "@label:listbox" msgid "DTR/DSR (Hardware)" msgstr "DTR/DSR (Hardware)" #: add-printer/DevicesModel.cpp:54 msgctxt "@item" msgid "Manual URI" msgstr "Handmatige URI" #: add-printer/DevicesModel.cpp:130 msgid "Failed to get a list of devices: '%1'" msgstr "Het is mislukt een lijst van apparaten te verkrijgen: %1" #: add-printer/DevicesModel.cpp:253 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A printer connected to the parallel port" msgstr "Een printer verbonden met een parallelle poort" #: add-printer/DevicesModel.cpp:256 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A printer connected to a USB port" msgstr "Een printer verbonden met een USB-poort" #: add-printer/DevicesModel.cpp:259 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A printer connected via Bluetooth" msgstr "Een printer verbonden via Bluetooth" #: add-printer/DevicesModel.cpp:262 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)" msgstr "Lokale printer gedetecteerd door de Hardware Abstraction Layer (HAL)" #: add-printer/DevicesModel.cpp:266 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" "function device" msgstr "" "Een printer of de afdrukfunctie van een multifunctioneel apparaat, " "aangestuurd door HPLIP-software" #: add-printer/DevicesModel.cpp:270 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" "function device" msgstr "" "Een fax of de faxfunctie van een multifunctioneel apparaat, aangestuurd door " "HPLIP-software" #: add-printer/DevicesModel.cpp:275 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" msgstr "CUPS-printer op afstand via DNS-SD" #: add-printer/DevicesModel.cpp:293 msgctxt "@item" msgid "Discovered Network Printers" msgstr "Ontdekte netwerkprinters" #: add-printer/DevicesModel.cpp:297 msgctxt "@item" msgid "Other Network Printers" msgstr "Andere netwerkprinters" #: add-printer/DevicesModel.cpp:301 msgctxt "@item" msgid "Local Printers" msgstr "Lokale printers" #: add-printer/DevicesModel.cpp:344 msgid "Failed to group devices: '%1'" msgstr "Het is mislukt apparaten te groeperen: '%1'" #: add-printer/PageDestinations.cpp:206 msgid "A printer connected to the parallel port." msgstr "Een printer verbonden met een parallelle poort." #: add-printer/PageDestinations.cpp:209 msgid "A printer connected to a USB port." msgstr "Een printer verbonden met een USB-poort." #: add-printer/PageDestinations.cpp:212 msgid "A printer connected via Bluetooth." msgstr "Een printer verbonden via Bluetooth." #: add-printer/PageDestinations.cpp:215 msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)." msgstr "Lokale printer gedetecteerd door de Hardware Abstraction Layer (HAL)." #: add-printer/PageDestinations.cpp:219 msgid "" "HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-" "function device." msgstr "" "Een printer of de afdrukfunctie van een multifunctioneel apparaat, " "aangestuurd door HPLIP-software." #: add-printer/PageDestinations.cpp:223 msgid "" "HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-" "function device." msgstr "" "Een fax of de faxfunctie van een multifunctioneel apparaat, aangestuurd door " "HPLIP-software." #: add-printer/PageDestinations.cpp:231 add-printer/PageDestinations.cpp:390 msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD" msgstr "CUPS-printer op afstand via DNS-SD" #: add-printer/PageDestinations.cpp:243 add-printer/PageDestinations.cpp:399 msgid "Network printer via DNS-SD" msgstr "Netwerkprinter via DNS-SD" #: add-printer/PageDestinations.cpp:245 msgid "%1 network printer via DNS-SD" msgstr "%1 netwerkprinter via DNS-SD" #: add-printer/PageDestinations.cpp:350 msgid "Parallel Port" msgstr "Parallelle poort" #: add-printer/PageDestinations.cpp:352 msgid "Serial Port" msgstr "Seriƫle poort" #: add-printer/PageDestinations.cpp:354 msgid "USB" msgstr "USB" #: add-printer/PageDestinations.cpp:356 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: add-printer/PageDestinations.cpp:358 msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" msgstr "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" #: add-printer/PageDestinations.cpp:360 msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)" #: add-printer/PageDestinations.cpp:362 msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)" msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)" #: add-printer/PageDestinations.cpp:364 msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" #: add-printer/PageDestinations.cpp:369 msgid "LPD/LPR queue" msgstr "LPD/LPR-wachtrij" #: add-printer/PageDestinations.cpp:371 msgid "LPD/LPR queue %1" msgstr "LPD/LPR-wachtrij %1" #: add-printer/PageDestinations.cpp:374 msgid "Windows Printer via SAMBA" msgstr "Windows-printer via SAMBA" #: add-printer/PageDestinations.cpp:379 msgid "IPP" msgstr "IPP" #: add-printer/PageDestinations.cpp:381 msgid "IPP %1" msgstr "IPP %1" #: add-printer/PageDestinations.cpp:384 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: add-printer/PageDestinations.cpp:393 msgid "IPP network printer via DNS-SD" msgstr "IPP netwerkprinter via DNS-SD" #: add-printer/PageDestinations.cpp:395 msgid "LPD network printer via DNS-SD" msgstr "LPD netwerkprinter via DNS-SD" #: add-printer/PageDestinations.cpp:397 msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD" msgstr "AppSocket/JetDirect netwerkprinter via DNS-SD" #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "Add a New Printer" msgstr "Een nieuwe printer toevoegen" #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91 #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98 #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140 msgctxt "@title:window" msgid "Pick a Driver" msgstr "Een stuurprogramma kiezen" #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103 #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123 msgctxt "@title:window" msgid "Please describe you printer" msgstr "Geef een beschrijving van uw printer" #: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119 msgctxt "@title:window" msgid "Configure your connection" msgstr "Uw verbinding instellen" #: add-printer/PageAddPrinter.cpp:142 msgctxt "@info" msgid "Failed to add class: '%1'" msgstr "Het is mislukt klasse toe te voegen: '%1'" #: add-printer/PageAddPrinter.cpp:144 msgctxt "@info" msgid "Failed to configure printer: '%1'" msgstr "Printer instellen is mislukt: '%1'" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59 msgid "Print settings" msgstr "Instellingen voor afdrukken" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Add a Printer Class" msgstr "Een nieuwe printerklasse toevoegen" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77 msgid "Add a new printer or a printer class" msgstr "Een nieuwe printer of printerklasse toevoegen" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show printers shared by other systems" msgstr "Door ander systemen gedeelde printers tonen" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Share printers connected to this system" msgstr "Printers verbonden met dit systeem delen" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Allow printing from the Internet" msgstr "Afdrukken vanuit het internet toestaan" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Allow remote administration" msgstr "Administratie op afstand toestaan" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)" msgstr "" "Annuleren van elke taak door gebruikers toestaan (dus niet alleen hun eigen)" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105 msgid "Configure the global preferences" msgstr "De globale voorkeuren instellen" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255 msgid "No printers have been configured or discovered" msgstr "Er zijn geen printers ingesteld of ontdekt" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288 msgid "Remove class" msgstr "Klasse verwijderen" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289 msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?" msgstr "Wilt u de klasse '%1' verwijderen?" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292 msgid "Remove printer" msgstr "Printer verwijderen" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293 msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?" msgstr "Wilt u de printer '%1' verwijderen?" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338 msgctxt "@info" msgid "Failed to get server settings" msgstr "Instellingen van server ophalen is mislukt" #: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370 msgctxt "@info" msgid "Failed to configure server settings" msgstr "Instellingen van server configureren is mislukt" #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130 msgid "Share this class" msgstr "Deze klasse delen" #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:130 msgid "Share this printer" msgstr "Deze printer delen" #: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:267 msgid "Failed to perform request: %1" msgstr "Verzoek uitvoeren is mislukt: %1" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72 msgid "A New Printer was detected" msgstr "Er is een nieuwe printer gedetecteerd" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:73 msgid "Configuring new printer..." msgstr "Bezig met configureren van nieuwe printer..." #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:110 msgid "Missing printer driver" msgstr "Ontbrekende printerstuurprogramma" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:112 msgid "No printer driver for %1 %2." msgstr "Geen printerstuurprogramma voor %1 %2." #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114 msgid "No printer driver for %1." msgstr "Geen printerstuurprogramma voor %1." #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:116 msgid "No driver for this printer." msgstr "Geen printerstuurprogramma voor deze printer." #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:119 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:126 msgid "The New Printer was Added" msgstr "De nieuwe printer is toegevoegd" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:128 msgid "The New Printer is Missing Drivers" msgstr "De nieuwe printer heeft geen stuurprogramma's" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167 msgid "'%1' is ready for printing." msgstr "'%1' is klaar om te printen." #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:168 #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:183 msgid "Print test page" msgstr "Testpagina afdrukken" #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178 msgid "'%1' has been added, please check its driver." msgstr "'%1' is toegevoegd, controleer zijn stuurprogramma." #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182 msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver." msgstr "'%1' is toegevoegd, met behulp van de driver '%2'." #: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:185 msgid "Find driver" msgstr "Stuurprogramma zoeken" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:52 msgid "Print service is unavailable" msgstr "Afdrukservice is niet beschikbaar" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:54 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:425 msgid "Test Page" msgstr "Testpagina" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:457 msgid "Unable to send command to printer driver!" msgstr "Kan commando niet naar de het stuurprogramma van de printer sturen!" #: libkcups/KCupsRequest.cpp:579 msgid "Failed to invoke method: %1" msgstr "Methode opstarten is mislukt: %1" #: libkcups/PPDModel.cpp:48 msgid "Recommended Drivers" msgstr "Aanbevolen stuurprogramma's " #: libkcups/SelectMakeModel.cpp:161 msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'" msgstr "Het is mislukt een lijst met stuurprogramma's te verkrijgen: '%1'" #: libkcups/SelectMakeModel.cpp:250 msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'" msgstr "Het zoeken naar een aanbevolen stuurprogramma is mislukt: '%1'" #: libkcups/JobModel.cpp:44 msgid "Status" msgstr "Status" #: libkcups/JobModel.cpp:45 msgid "Name" msgstr "Naam" #: libkcups/JobModel.cpp:46 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: libkcups/JobModel.cpp:47 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" #: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: libkcups/JobModel.cpp:49 msgid "Pages" msgstr "Pagina's" #: libkcups/JobModel.cpp:50 msgid "Processed" msgstr "Verwerkt" #: libkcups/JobModel.cpp:51 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: libkcups/JobModel.cpp:52 msgid "Status Message" msgstr "Statusbericht" #: libkcups/JobModel.cpp:53 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: libkcups/JobModel.cpp:54 msgid "From Hostname" msgstr "Van hostnaam" #: libkcups/JobModel.cpp:604 msgid "Pending" msgstr "In behandeling" #: libkcups/JobModel.cpp:605 msgid "On hold" msgstr "In de wacht" #: libkcups/JobModel.cpp:607 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" #: libkcups/JobModel.cpp:608 msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #: libkcups/JobModel.cpp:609 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" #: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46 msgid "Enter an username and a password to complete the task" msgstr "Voer een gebruikersnaam en een wachtwoord in om de taak te voltooien" #: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51 msgid "Wrong username or password" msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord" #: libkcups/PrinterModel.cpp:210 msgid "Printers" msgstr "Printers" #: libkcups/PrinterModel.cpp:407 msgid "Idle" msgstr "Inactief" #: libkcups/PrinterModel.cpp:407 msgid "Idle, rejecting jobs" msgstr "Niet actief, taken weigeren" #: libkcups/PrinterModel.cpp:409 msgid "Idle - '%1'" msgstr "Inactief - '%1'" #: libkcups/PrinterModel.cpp:409 msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'" msgstr "Niet actief, taken weigeren - '%1'" #: libkcups/PrinterModel.cpp:413 msgid "In use" msgstr "In gebruik" #: libkcups/PrinterModel.cpp:415 msgid "In use - '%1'" msgstr "In gebruik - '%1'" #: libkcups/PrinterModel.cpp:419 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" #: libkcups/PrinterModel.cpp:419 msgid "Paused, rejecting jobs" msgstr "Gepauzeerd, taken weigeren" #: libkcups/PrinterModel.cpp:421 msgid "Paused - '%1'" msgstr "Gepauzeerd - '%1'" #: libkcups/PrinterModel.cpp:421 msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'" msgstr "Gepauzeerd, taken weigeren - '%1'" #: libkcups/PrinterModel.cpp:425 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: libkcups/PrinterModel.cpp:427 msgid "Unknown - '%1'" msgstr "Onbekend - '%1'"