# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kristof Bal , 2008. # Freek de Kruijf , 2010, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevcppdebugger\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-26 12:34+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: gdboutputwidget.cpp:68 msgid "GDB Output" msgstr "GDB-uitvoer" #: gdboutputwidget.cpp:69 msgid "" "GDB output

Shows all gdb commands being executed. You can also " "issue any other gdb command while debugging.

" msgstr "" "GDB-uitvoer

Toont alle uitgevoerde gdb-commando's. U kunt ook elk " "ander gdb-commando aanroepen tijdens het debuggen.

" #: gdboutputwidget.cpp:78 msgid "&GDB cmd:" msgstr "&GDB-commando:" #: gdboutputwidget.cpp:83 msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" msgstr "" "De uitvoering van de toepassing wordt aangehouden zodat u een GDB-commando " "kunt invoeren" #: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445 msgid "Show Internal Commands" msgstr "Toon interne commando's" #: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452 msgid "" "Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." "
This option will affect only future commands, it will not add or remove " "already issued commands from the view." msgstr "" "Bestuurt of commando's, intern uitgevoerd door KDevelop, getoond zullen " "worden of niet.
Deze optie beïnvloedt alleen toekomstige commando's, het " "voegt geen eerder gegeven commando's toe of verwijdert deze uit de weergave." #: gdboutputwidget.cpp:407 msgid "Copy All" msgstr "Alles kopiëren" #: selectcoredialog.cpp:34 msgid "Select Core File" msgstr "Core-bestand selecteren" #: debuggerplugin.cpp:93 msgid "GDB Support" msgstr "Ondersteuning voor GDB" #: debuggerplugin.cpp:93 msgid "" "This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ " "and more." msgstr "" "Deze plugin levert een frontend voor GDB, een broncodedebugger voor C, C++ " "en meer." #: debuggerplugin.cpp:155 msgid "Disassemble/Registers" msgstr "Disassembleren/registers" #: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137 msgid "GDB" msgstr "GDB" #: debuggerplugin.cpp:165 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" #: debuggerplugin.cpp:200 msgid "Examine Core File..." msgstr "Core-bestand onderzoeken..." #: debuggerplugin.cpp:201 msgid "Examine core file" msgstr "Core-bestand onderzoeken" #: debuggerplugin.cpp:202 msgid "" "Examine core file

This loads a core file, which is typically " "created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. " "The core file contains an image of the program memory at the time it " "crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.

" msgstr "" "Core-bestand onderzoeken

Dit laadt een core-bestand, die na een " "programma-crash aangemaakt wordt, bijv. na een segmentatiefout. Het core-" "bestand bevat een beeld van het programmageheugen op het moment dat het " "programma gecrashed is, zodat u een post-mortem-analyse kunt uitvoeren.

" #: debuggerplugin.cpp:212 msgid "Attach to Process" msgstr "Aan proces hechten" #: debuggerplugin.cpp:213 msgid "Attach to process..." msgstr "Aan proces hechten..." #: debuggerplugin.cpp:214 msgid "" "Attach to process

Attaches the debugger to a running process.

" msgstr "" "Aan proces hechten

Hecht de debugger aan een actief proces.

" #: debuggerplugin.cpp:246 msgid "KDevelop" msgstr "KDevelop" #: debuggerplugin.cpp:319 msgid "Evaluate: %1" msgstr "Evalueren: %1" #: debuggerplugin.cpp:321 msgid "" "Evaluate expression

Shows the value of the expression under the " "cursor.

" msgstr "" "Expressie evalueren

Toont de waarde van de expressie onder de " "cursor.

" #: debuggerplugin.cpp:324 msgid "Watch: %1" msgstr "Watch: %1" #: debuggerplugin.cpp:326 msgid "" "Watch expression

Adds an expression under the cursor to the " "Variables/Watch list.

" msgstr "" "Expressie volgen

Voegt de expressie onder de cursor toe aan de " "variabelen-/observeerlijst.

" #: debuggerplugin.cpp:356 msgid "Choose a core file to examine..." msgstr "Voer hier de naam van het te onderzoeken Core-bestand in..." #: debuggerplugin.cpp:363 msgid "Examining core file %1" msgstr "Code-bestand %1 wordt onderzocht" #: debuggerplugin.cpp:369 msgid "Debug core file" msgstr "Core-bestand debuggen" #: debuggerplugin.cpp:377 msgid "Choose a process to attach to..." msgstr "Kies een proces dat aan de debugger zal worden gehecht..." #: debuggerplugin.cpp:386 msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself." msgstr "Niet aan proces %1 hechten: kan de debugger niet aan zichzelf hechten." #: debuggerplugin.cpp:394 msgid "Attaching to process %1" msgstr "Aan proces %1 hechten" #: debuggerplugin.cpp:400 msgid "Debug process %1" msgstr "Proces %1 debuggen" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: debuggerplugin.cpp:416 rc.cpp:18 msgid "Debugger" msgstr "Debugger" #: gdblaunchconfig.cpp:114 msgid "GDB Configuration" msgstr "GDB-instellingen" #: gdblaunchconfig.cpp:171 msgid "Executes a Native application in GDB" msgstr "Een natuurlijke applicatie uitvoeren in GDB" #: disassemblewidget.cpp:66 msgid "Address Selector" msgstr "Adreskiezer" #: disassemblewidget.cpp:106 msgid "Change &address" msgstr "&Adres wijzigen" #: disassemblewidget.cpp:110 msgid "&Jump to Cursor" msgstr "Naar cursor &springen" #: disassemblewidget.cpp:111 msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position." msgstr "" "Hiermee stelt u in dat het programma is uitgevoerd tot aan de huidige " "cursorpositie." #: disassemblewidget.cpp:114 msgid "&Run to Cursor" msgstr "Tot aan cu&rsor uitvoeren" #: disassemblewidget.cpp:115 msgid "Continues execution until the cursor position is reached." msgstr "Voert het programma uit totdat de huidige cursorpositie is bereikt." #: disassemblewidget.cpp:155 msgid "" "Machine code display

A machine code view into your running " "executable with the current instruction highlighted. You can step " "instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over" "\" instruction and \"step into\" instruction." msgstr "" "Assemblerweergave

Een weergave van de machinecode van het momenteel " "lopende programma. De huidige instructie is gemarkeerd. U kunt de " "instructies stapsgewijs doorlopen met behulp van de knoppen \"Overspringen\" " "en \"Inspringen\" op de werkbalk van de debugger." #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Address" msgstr "Adres" #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Function" msgstr "Functie" #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Instruction" msgstr "Instructie" #: disassemblewidget.cpp:188 msgid "Disassemble/Registers View" msgstr "Beeld van disassembleren/registers" #: memviewdlg.cpp:79 msgid "Start" msgstr "Starten" #: memviewdlg.cpp:85 msgid "Amount" msgstr "Aantal" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) #: memviewdlg.cpp:97 rc.cpp:128 msgid "OK" msgstr "OK" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #: memviewdlg.cpp:100 rc.cpp:122 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: memviewdlg.cpp:124 msgid "Memory view" msgstr "Geheugenweergave" #: memviewdlg.cpp:267 msgid "%2 (1 byte)" msgid_plural "%2 (%1 bytes)" msgstr[0] "%2 (1 byte)" msgstr[1] "%2 (%1 bytes)" #: memviewdlg.cpp:314 msgid "&Reload" msgstr "He&rladen" #: memviewdlg.cpp:323 msgid "&Format" msgstr "&Formatteren" #: memviewdlg.cpp:326 msgid "&Binary" msgstr "&Binair" #: memviewdlg.cpp:331 msgid "&Octal" msgstr "&Octaal" #: memviewdlg.cpp:336 msgid "&Decimal" msgstr "&Decimaal" #: memviewdlg.cpp:341 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hexadecimaal" #: memviewdlg.cpp:357 msgid "&Grouping" msgstr "&Groeperen" #: memviewdlg.cpp:360 msgid "&0" msgstr "&0" #: memviewdlg.cpp:365 msgid "&1" msgstr "&1" #: memviewdlg.cpp:370 msgid "&2" msgstr "&2" #: memviewdlg.cpp:375 msgid "&4" msgstr "&4" #: memviewdlg.cpp:380 msgid "&8" msgstr "&8" #: memviewdlg.cpp:385 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: memviewdlg.cpp:400 msgid "Write changes" msgstr "Wijzigingen wegschrijven" #: memviewdlg.cpp:404 msgid "Change memory range" msgstr "Geheugenbereik wijzigen" #: memviewdlg.cpp:408 msgid "Close this view" msgstr "Deze weergave sluiten" #: memviewdlg.cpp:477 msgid "Memory viewer" msgstr "Geheugenweergave" #: memviewdlg.cpp:481 msgid "New memory viewer" msgstr "Nieuwe geheugenweergave" #: memviewdlg.cpp:482 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open a new memory viewer." msgstr "Open een nieuwe geheugenweergave." #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "Flags" msgstr "Vlaggen" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "FPU" msgstr "FPU" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "XMM" msgstr "XMM" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "Segment" msgstr "Segment" #: registers/registersview.cpp:68 msgid "Format" msgstr "Formatteren" #: registers/registersview.cpp:77 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: registers/registersview.cpp:213 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Binary" msgstr "Binair" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Octal" msgstr "Octaal" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimaal" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Raw" msgstr "Raw" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Unsigned" msgstr "Zonder teken" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP single-word" msgstr "VFP enkelvoudig woord" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP double-word" msgstr "VFP dubbel woord" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP quad-word" msgstr "VFP viervoudig woord" #: gdb.cpp:104 msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." msgstr "De debugger '%1' is niet gevonden." #: gdb.cpp:105 msgid "Debugging Shell Not Found" msgstr "De debugger is niet gevonden" #: gdb.cpp:351 msgctxt "Internal debugger error" msgid "" "

The debugger component encountered internal error while processing reply " "from gdb. Please submit a bug report." msgstr "" "

De component debugger kwam terecht in een interne fout bij het verwerken " "van een antwoord van gdb. Gaarne een bug-report indienen." #: gdb.cpp:353 msgid "" "The exception is: %1\n" "The MI response is: %2" msgstr "" "De uitzondering is: %1\n" "Het antwoord van MI is: %2" #: gdb.cpp:356 msgid "Internal debugger error" msgstr "Interne debuggerfout" #: gdb.cpp:408 msgid "" "Could not start debugger.

Could not run '%1'. Make sure that the " "path name is specified correctly." msgstr "" "Kon debugger niet uitvoeren.

Kon '%1' niet uitvoeren. Controleer of " "het pad correct is opgegeven." #: gdb.cpp:412 msgid "Could not start debugger" msgstr "Kon debugger niet starten" #: gdb.cpp:429 msgid "" "Gdb crashed.

Because of that the debug session has to be ended." "
Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.
" msgstr "" "Gdb is gecrasht.

Daarom moest de debugsessie worden beëindigd." "
Probeer de crash te reproduceren met de gewone gdb en rapporteer een bug." "
" #: gdb.cpp:432 msgid "Gdb crashed" msgstr "Gdb is gecrasht" #. i18n: file: kdevgdbui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (run) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" #. i18n: file: kdevgdbui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Debuggerwerkbalk" #. i18n: file: selectcore.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:9 msgid "Executable:" msgstr "Uitvoerbaar bestand:" #. i18n: file: selectcore.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:12 msgid "Core File:" msgstr "Core-bestand:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget) #: rc.cpp:15 msgid "Debugger Configuration" msgstr "Debuggerinstellingen" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label) #: rc.cpp:21 msgid "Debugger executable:" msgstr "Debugger programma:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath) #: rc.cpp:24 msgid "Gdb executable" msgstr "Gdb programma" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath) #: rc.cpp:27 msgid "" "To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " "for example, for a different architecture, enter the executable name here. " "You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb" "\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable." msgstr "" "Wanneer u \"gdb\" vanuit $PATH wilt starten dan laat u dit veld leeg. Om een " "bepaalde versie van gdb te starten, bijvoorbeeld voor een andere " "architectuur, dan geeft u hier de naam van het uitvoerbare bestand op. U " "kunt ofwel gdb vanuit $PATH starten, maar met een andere naam (bv: \"arm-gdb" "\"), door hier de naam op te geven of het volledige pad naar een andere gdb-" "versie op te geven." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:86 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell) #: rc.cpp:30 rc.cpp:36 msgid "" "

If you want gdb to be executed by a special shell " "script, which for example properly sets the library path, insert it here e." "g.: /path/to/script.sh --scriptArguments

Note: your script'll be " "invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --" "debuggerArguments. So script.sh must invoke \"debugger\" executable manually.

" msgstr "" "

Als u wilt dat gdb wordt uitgevoerd door een speciaal " "shell-script, die bijvoorbeeld het pad naar de bibliotheek instelt, voeg het " "dan hier in, bijv.: /pad/naar/script.sh --scriptArguments

Opmerking: " "uw script zal aangeroepen worden als volgt: /pad/naar/script.sh --" "scriptArguments debugger --debuggerArguments. Dus script.sh moet het \"debugger\"-programma handmatig " "aanroepen.

" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label) #: rc.cpp:33 msgid "&Shell script:" msgstr "&Shell-script:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell) #: rc.cpp:39 msgid "


" msgstr "


" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:42 msgid "Options" msgstr "Opties" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:45 msgid "Display static &members:" msgstr "Statische &members tonen" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers) #: rc.cpp:48 msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" "producing data within KDE and Qt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" "which QString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." msgstr "" "Het tonen van statische members vertraagt \n" "gdb in het produceren van data binnen KDE en Qt.\n" "Het kan de \"signatuur\" van de data veranderen \n" "waar QString en consorten op vertrouwen.\n" "Maar als u deze waarden wilt debuggen dient u \n" "deze optie te selecteren." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:56 msgid "Display &demangled names:" msgstr "Gedecodeerde symboolaan&duidingen tonen:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle) #: rc.cpp:59 msgid "" "When displaying the disassembled code you\n" "can select to see the methods' mangled names.\n" "However, non-mangled names are easier to read." msgstr "" "Bij het weergeven van gedisassembleerde code kunt\n" "u de gecodeerde aanduidingen van de methoden\n" "die door de compiler worden afgegeven laten weergeven.\n" "De gedecodeerde aanduidingen zijn echter eenvoudiger om te lezen." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:64 msgid "Start Debugger with:" msgstr "Debugger starten met:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: rc.cpp:67 msgid "Application Output" msgstr "Uitvoer van toepassing" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: rc.cpp:70 msgid "GDB Console" msgstr "GDB-console" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: rc.cpp:73 msgid "Frame Stack" msgstr "Aanroeplijst" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:76 msgid "" "This script is intended for the actual commands needed to connect to a " "remotely running executable.\n" "\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" "\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" "\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint" msgstr "" "Dit script is bedoeld voor de commando's die nodig zijn om verbinding te " "maken met een uitvoerbaar bestand dat op afstand draait.\n" "\tshell sleep 5\twacht totdat het programma op afstand is opgestart\n" "\ttarget remote ...\tmaak verbinding met de debugger op afstand\n" "\tcontinue\t[optional] voer debugging uit tot het eerste breekpunt" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:193 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:82 msgid "Remote Debugging" msgstr "Debuggen op afstand" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript) #: rc.cpp:85 rc.cpp:91 msgid "" "

Script to start remote application

This " "shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.

It's purpose is to actually start the remote process.

1) Find a " "way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...

2a) Execute " "\"gdbserver ... application\" on target.

or if your executable " "contains the gdb stub:

2b) Execute \"application\" on target.

" msgstr "" "

Script voor het starten van een toepassing op afstand

Dit shell-script wordt uitgevoerd nadat het Config-script van " "Gdb is binnengehaald door gdb.

Het doel ervan is om het proces op " "afstand te starten.

1) Zoek een manier om een commando op afstand uit " "te voeren - rsh, ssh, telnet, ...

2a) Voer de \"gdbserver ... " "toepassing\" uit op het doelsysteem.

of als uw programma de gdb-stub " "bevat:

2b) Voer \"toepassing\" uit op het doelsysteem.

" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label) #: rc.cpp:88 msgctxt "Shell script to be executed at run time" msgid "R&un shell script:" msgstr "Shell-script &uitvoeren:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript) #: rc.cpp:94 rc.cpp:109 msgid "" "

This script is sourced by gdb when the debugging " "starts.

" msgstr "" "

Dit script wordt opgehaald door gdb wanneer het " "debuggen start.

" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label) #: rc.cpp:97 msgid "Gdb &config script:" msgstr "gdb &config-script:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label) #: rc.cpp:100 rc.cpp:103 msgid "" "

Script to connect with remote application

For " "example:

\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start

" "\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger

\tcontinue" "\t#[optional] run debugging to the first breakpoint.

" msgstr "" "

Script om verbinding te maken met een programma dat op " "afstand draait.

\tshell sleep 5\t #wacht totdat het programma op " "afstand is opgestart

\ttarget remote ...\t#maak verbinding met de " "debugger op afstand

\tcontinue\t#[optioneel] voer debugging uit tot " "het eerste breekpunt.

" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label) #: rc.cpp:106 msgctxt "Gdb script to be executed at run time." msgid "Run &gdb script:" msgstr "&gdb-script uitvoeren:" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog) #: rc.cpp:112 msgid "Tracing Configuration" msgstr "Traceer-instellingen" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable) #: rc.cpp:115 msgid "" "Enable tracing\n" "

Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen " "expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of " "it as printf debugging that does not require modifying the source.

" msgstr "" "Tracering inschakelen\n" "

Tracering is een mechanisme om automatisch waarden af te drukken van de " "gekozen expressies en met uitvoeren door te gaan wanneer het breekpunt is " "bereikt. Het is alsof het een printf-debugging doet die geen wijziging van " "de broncode vereist.

" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable) #: rc.cpp:119 msgid "Enable tracing" msgstr "Traceren activeren" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat) #: rc.cpp:125 msgid "Custom format string" msgstr "Eigen formaat" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat) #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "" "Custom format string\n" "

Specify a C-style format string that will be used when printing the " "chosen expression. For example:\n" "

Tracepoint 1: g = %d

\n" "If custom format string is not enabled, names and values of all expressions " "will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions." msgstr "" "Aangepaste formatteringstekens\n" "

Specificeer C-stijl formatteringstekens die zullen worden gebruikt bij " "het tonen van de gekozen expressie. Bijvoorbeeld:\n" "

Traceringspunt 1: g = %d

\n" "Als aangepaste formatteringstekens niet is ingeschakeld, zullen namen en " "waarden van alle expressies worden getoond, met \"%d\" als " "formatteringsspecificatie." #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel) #: rc.cpp:138 msgid "Expressions to print:" msgstr "Af te drukken expressie:" #. i18n: file: selectaddress.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress) #: rc.cpp:141 msgid "Address selector" msgstr "Adreskiezer" #. i18n: file: selectaddress.ui:23 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress) #: rc.cpp:144 msgid "Select the address to disassemble around" msgstr "Kies het adres waar omheen te disassembleren" #. i18n: file: selectaddress.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:147 msgid "Select address to disassemble around" msgstr "Kies adres waar omheen te disassembleren" #: debugsession.cpp:157 msgid "Debugger stopped" msgstr "Debugger is gestopt" #: debugsession.cpp:186 msgid "Application interrupted" msgstr "Toepassing onderbroken" #: debugsession.cpp:190 msgid "Process exited" msgstr "Proces is geëindigd" #: debugsession.cpp:197 msgid "Application is running" msgstr "De toepassing is actief" #: debugsession.cpp:203 msgid "Application is paused" msgstr "De toepassing is gepauzeerd" #: debugsession.cpp:416 msgid "" "GDB exited abnormally

This is likely a bug in GDB. Examine the gdb " "output window and then stop the debugger" msgstr "" "GDB is onverwacht geëindigd

Dit is waarschijnlijk een bug in GDB. " "Bekijk de gdb-uitvoer en stop vervolgens de debugger" #: debugsession.cpp:419 msgid "GDB exited abnormally" msgstr "GDB onverwacht geëindigd" #: debugsession.cpp:548 msgid "" "Gdb command sent when debugger is not running
The command was:
" "%1" msgstr "" "Gdb-commando gegeven terwijl de debugger niet loopt
Het commando " "was:
%1" #: debugsession.cpp:550 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" #: debugsession.cpp:647 msgid "Invalid debugger command
%1" msgstr "Ongeldige debugger-commando
%1" #: debugsession.cpp:648 msgid "Invalid debugger command" msgstr "Ongeldige debugger-commando" #: debugsession.cpp:676 msgid "Exited with return code: %1" msgstr "Beëindigd met returncode: %1" #: debugsession.cpp:678 msgid "Exited normally" msgstr "Normaal beëindigd" #: debugsession.cpp:686 msgid "Exited on signal %1" msgstr "Beëindigd met signaal %1" #: debugsession.cpp:745 msgid "Program received signal %1 (%2)" msgstr "Het programma heeft het signaal %1 (%2) ontvangen" #: debugsession.cpp:951 msgid "Running program" msgstr "Programma aan het uitvoeren" #: debugsession.cpp:971 msgid "" "No environment group specified, looks like a broken configuration, please " "check run configuration '%1'. Using default environment group." msgstr "" "Geen omgevingsgroup gespecificeerd, lijkt op een gebroken configuratie, " "controleer de uitvoeringsconfiguratie '%1'. Met gebruik van de standaard " "omgevingsgroep." #: debugsession.cpp:1019 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: debugsession.cpp:1223 msgid "Debugger error

Debugger reported the following error:

%1" msgstr "Debuggerfout

De debugger melde de volgende fout:

%1" #: debugsession.cpp:1226 msgid "Debugger error" msgstr "Debuggerfout" #: debugsession.cpp:1325 msgid "1 command in queue\n" msgid_plural "%1 commands in queue\n" msgstr[0] "1 commando in wachtrij\n" msgstr[1] "%1 commando's in wachtrij\n" #: debugsession.cpp:1326 msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated" msgid "1 command being processed by gdb\n" msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n" msgstr[0] "1 commando dat uitgevoerd wordt door gdb\n" msgstr[1] "%1 commando's die uitgevoerd worden door gdb\n" #: debugsession.cpp:1327 msgid "Debugger state: %1\n" msgstr "Debuggerstatus: %1\n" #: debugsession.cpp:1331 msgid "" "Current command class: '%1'\n" "Current command text: '%2'\n" "Current command original text: '%3'\n" msgstr "" "Huidige commando-klasse: '%1'\n" "Huidige commando-tekst: '%2'\n" "Huidige commando originele tekst: '%3'\n" #: debugsession.cpp:1342 msgid "Debugger status" msgstr "Debuggerstatus" #: debugsession.cpp:1445 msgid "You need gdb 7.0.0 or higher.
You are using: %1" msgstr "U hebt gdb 7.0.0 of hoger nodig.
U gebruikt: %1" #: debugsession.cpp:1447 msgid "gdb error" msgstr "gdb-fout" #: debugsession.cpp:1458 msgid "Could not start debugger:
" msgstr "Kon debugger niet starten:
" #: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472 msgid "Startup error" msgstr "Opstart-fout" #: debugsession.cpp:1470 msgid "Could not attach debugger:
" msgstr "Kon debugger niet aanhechten:
" #: breakpointcontroller.cpp:555 msgid "
Old value: %1" msgstr "
Oude waarde: %1" #: breakpointcontroller.cpp:558 msgid "
New value: %1" msgstr "
Nieuwe waarde: %1" #: stty.cpp:247 msgid "" "Cannot use the tty* or pty* devices.\n" "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " "user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"." msgstr "" "Kan de apparaatbestanden tty* of pty* niet gebruiken.\n" "Controleer de instellingen voor /dev/tty* en /dev/pty*\n" "Mogelijk dient u als root de opdracht \"chmod ug+rw\" voor de " "apparaatbestanden /dev/tty* en /dev/pty* uit te voeren en/of de gebruiker " "aan de tty-groep toe te voegen met het commando \"usermod -aG tty " "gebruikersnaam\"." #: stty.cpp:296 msgid "%1 is incorrect terminal name" msgstr "%1 is een onjuiste terminalnaam" #: stty.cpp:302 msgid "Can't create a temporary file" msgstr "Tijdelijk bestand aanmaken lukt niet" #: stty.cpp:341 msgid "" "Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it " "accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do " "sleep 3600;done\"" msgstr "" "Kan %1 tty/pty niet ontvangen. Controleer dat %1 echt een terminal is en dat " "het deze argumenten accepteert: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;" "do sleep 3600;done\"" #: processselection.cpp:38 msgid "Attach to a process" msgstr "Aan een proces hechten"