# translation of sweeper to Lithuanian # Darius Zitkevicius , 2004-2005. # Donatas Glodenis , 2004-2005. # Remigijus Jarmalavičius , 2011. # Liudas Ališauskas , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sweeper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-05 00:44+0300\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Darius Žitkevičius,Liudas Ališauskas" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "skystis@splius.lt,liudas@akmc.lt" #: main.cpp:28 msgid "Sweeper" msgstr "Sweeper" #: main.cpp:29 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." msgstr "" "Padeda išvalyti nepageidaujamus pėdsakus, kuriuos palieka naudotojas " "sistemoje." #: main.cpp:30 msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer" msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer" #: main.cpp:33 msgid "Ralf Hoelzer" msgstr "Ralf Hoelzer" #: main.cpp:33 msgid "Original author" msgstr "Ralf Hoelzer" #: main.cpp:34 msgid "Brian S. Stephan" msgstr "Brian S. Stephan" #: main.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Prižiūrėtojas" #: main.cpp:35 msgid "Benjamin Meyer" msgstr "Benjamin Meyer" #: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67 msgid "Thumbnail Cache" msgstr "Miniatiūrų talpykla (cache)" #: main.cpp:42 msgid "Sweeps without user interaction" msgstr "Išvalo be naudotojo įsiterpimo" #: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68 msgid "A thumbnail could not be removed." msgstr "Miniatiūra negalėjo būti pašalinta." #: privacyfunctions.cpp:132 msgid "The file exists but could not be removed." msgstr "Failas egzistuoja, bet negalėjo būti pašalintas." #: privacyfunctions.cpp:209 msgid "A favicon could not be removed." msgstr "Piktograma negalėjo būti pašalinta." #: privacyfunctions.h:36 msgid "Cookies" msgstr "Sausainukai" #: privacyfunctions.h:37 msgid "Clears all stored cookies set by websites" msgstr "Pašalina visus išsaugotus svetainių sausainukus" #: privacyfunctions.h:47 msgid "Cookie Policies" msgstr "Sausainukų taisyklės" #: privacyfunctions.h:48 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" msgstr "Išvalo visų aplankytų svetainių slapukų taisykles" #: privacyfunctions.h:57 msgid "Saved Clipboard Contents" msgstr "Išsaugotas talpyklės turinys" #: privacyfunctions.h:58 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" msgstr "Išvalo talpyklės turinį, saugomą Klipper" #: privacyfunctions.h:68 msgid "Clears all cached thumbnails" msgstr "Pašalina visas talpykloje esančias miniatiūras–" #: privacyfunctions.h:77 msgid "Run Command History" msgstr "Vykdytų komandų istorija" #: privacyfunctions.h:78 msgid "" "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " "desktop" msgstr "" "Išvalo komandų istoriją, kurios buvo įvestos „Vykdyti komandą“ įrankio " "pagalba darbastalyje" #: privacyfunctions.h:87 msgid "Form Completion Entries" msgstr "Formų užbaigimo įrašai" #: privacyfunctions.h:88 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" msgstr "Išvalo formų turinį, kurias pildėte Interneto svetainėse" #: privacyfunctions.h:97 msgid "Web History" msgstr "Interneto istorija" #: privacyfunctions.h:98 msgid "Clears the history of visited websites" msgstr "Išvalo aplankytų svetainių istoriją" #: privacyfunctions.h:107 msgid "Web Cache" msgstr "Interneto talpykla" #: privacyfunctions.h:108 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" msgstr "Išvalo laikiną aplankytų svetainių talpyklą" #: privacyfunctions.h:117 msgid "Recent Documents" msgstr "Paskutiniai dokumentai" #: privacyfunctions.h:118 msgid "" "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" msgstr "Išvalo iš KDE programų meniu paskutinių naudotų dokumentų sąrašą" #: privacyfunctions.h:127 msgid "Favorite Icons" msgstr "Žymelių ženkliukai" #: privacyfunctions.h:128 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "Išvalo talpykloje esančias aplankytų svetainių ikonas" #: privacyfunctions.h:137 msgid "Recent Applications" msgstr "Paskiausios programos" #: privacyfunctions.h:138 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" msgstr "Išvalo iš KDE programų meniu paskutinių naudotų dokumentų sąrašą" #: sweeper.cpp:51 msgctxt "General system content" msgid "General" msgstr "Bendri" #: sweeper.cpp:53 msgctxt "Web browsing content" msgid "Web Browsing" msgstr "Žiniatinklio naršymas" #: sweeper.cpp:128 msgid "" "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" msgstr "" "Jūs naikinate duomenis, kurie gali būti jums reikalingi. Aš Jūs įsitikinęs?" #: sweeper.cpp:134 msgid "Starting cleanup..." msgstr "Pradedamas valymas..." #: sweeper.cpp:140 #, kde-format msgid "Clearing %1..." msgstr "Valoma %1..." #: sweeper.cpp:145 #, kde-format msgid "Clearing of %1 failed: %2" msgstr "%1 valymas nepavyko: %2" #: sweeper.cpp:151 msgid "Clean up finished." msgstr "Valymas užbaigtas." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) #: sweeperdialog.ui:27 msgid "" "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " "by pressing the button below." msgstr "" "Nurodykite kokius valymo veiksmus norite atlikti. Jie bus įvykdyti paspaudus " "mygtuką žemiau." #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) #: sweeperdialog.ui:37 msgid "Privacy Settings" msgstr "Privatumo nustatymai" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) #: sweeperdialog.ui:42 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton) #: sweeperdialog.ui:58 msgid "Select &All" msgstr "Pažymėti &viską" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton) #: sweeperdialog.ui:65 msgid "Select &None" msgstr "Nieko nežymėti" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton) #: sweeperdialog.ui:88 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" msgstr "Nedelsiant įvykdys visus valymo veiksmus, kurie pažymėti aukščiau" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton) #: sweeperdialog.ui:91 msgid "&Clean Up" msgstr "&Valyti"