# Lithuanian translations for l package. # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the l package. # # Automatically generated, 2014. # Liudas Ališauskas , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-15 00:46+0200\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: main.cpp:38 msgid "Connection editor" msgstr "Ryšio tvarkyklė" #: main.cpp:39 msgid "Manage your network connections" msgstr "Tvarkykite savo tinklo ryšius" #: main.cpp:40 msgid "(C) 2013-2014 Jan Grulich and Lukáš Tinkl" msgstr "(C) 2013-2014 Jan Grulich ir Lukáš Tinkl" #: main.cpp:41 msgid "" "This application allows you to create, edit and delete network connections.\n" "\n" "Using NM version: %1" msgstr "" "Ši programa leidžia Jums pridėti, redaguoti ir ištrinti tinklo ryšius.\n" "\n" "Naudojama NM versija: %1" #: main.cpp:43 msgid "Jan Grulich" msgstr "Jan Grulich" #: main.cpp:43 main.cpp:44 msgid "Developer" msgstr "Programuotojas" #: main.cpp:44 msgid "Lukáš Tinkl" msgstr "Lukáš Tinkl" #: main.cpp:45 msgid "Lamarque Souza" msgstr "Lamarque Souza" #: main.cpp:45 msgid "libnm-qt author" msgstr "libnm-qt autorius" #: main.cpp:46 msgid "Daniel Nicoletti" msgstr "Daniel Nicoletti" #: main.cpp:46 msgid "various bugfixes" msgstr "įvairūs klaidų taisymai" #: main.cpp:47 msgid "Will Stephenson" msgstr "Will Stephenson" #: main.cpp:47 main.cpp:48 msgid "VPN plugins" msgstr "VPN įskiepiai" #: main.cpp:48 msgid "Ilia Kats" msgstr "Ilia Kats" #: main.cpp:53 msgid "Edit connection" msgstr "Keisti jungtį" #. i18n: file: connectioneditor.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnectionEditor) #: rc.cpp:3 msgid "Connection Editor" msgstr "Ryšio tvarkyklė" #. i18n: file: kde-nm-connection-editorui.rc:16 #. i18n: ectx: Menu (connection) #: rc.cpp:6 msgid "Connection" msgstr "Ryšys" #. i18n: file: kde-nm-connection-editorui.rc:26 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:9 msgid "Main Toolbar" msgstr "Pagrindinė įrankinė" #: connectioneditor.cpp:77 msgid "Type here to search connections..." msgstr "Rašykite čia ryšių paieškai..." #: connectioneditor.cpp:112 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: connectioneditor.cpp:117 msgid "Hardware" msgstr "Kompiuterinė įranga" #: connectioneditor.cpp:120 msgid "DSL" msgstr "DSL" #: connectioneditor.cpp:123 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: connectioneditor.cpp:127 msgid "Mobile Broadband..." msgstr "Mobilusis plačiajuostis ryšys..." #: connectioneditor.cpp:131 msgid "Wired" msgstr "Laidinis" #: connectioneditor.cpp:135 msgid "Wired (shared)" msgstr "Laidinis (bendrinamas)" #: connectioneditor.cpp:139 msgid "Wireless" msgstr "Bevielis" #: connectioneditor.cpp:143 msgid "Wireless (shared)" msgstr "Belaidis (bendrinamas)" #: connectioneditor.cpp:147 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #: connectioneditor.cpp:152 #, fuzzy msgctxt "Virtual hardware devices, eg Bridge, Bond" msgid "Virtual" msgstr "Virtualus" #: connectioneditor.cpp:154 msgid "Bond" msgstr "Juosta" #: connectioneditor.cpp:157 msgid "Bridge" msgstr "Tiltas" #: connectioneditor.cpp:160 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: connectioneditor.cpp:165 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: connectioneditor.cpp:179 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" #: connectioneditor.cpp:184 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" #: connectioneditor.cpp:189 msgid "Edit..." msgstr "Keisti..." #: connectioneditor.cpp:194 msgid "Delete" msgstr "Trinti" #: connectioneditor.cpp:200 msgid "Import VPN..." msgstr "Importuoti VPN..." #: connectioneditor.cpp:204 msgid "Export VPN..." msgstr "Eksportuoti VPN..." #: connectioneditor.cpp:271 msgid "Connection %1 has been added" msgstr "Ryšys %1 buvo pridėtas" #: connectioneditor.cpp:355 msgid "Do you want to remove the connection '%1'?" msgstr "Ar norite pašalinti ryšį „%1“?" #: connectioneditor.cpp:355 msgid "Remove Connection" msgstr "Pašalinti ryšį" #: connectioneditor.cpp:497 msgid "Import VPN Connection" msgstr "Importuoti VPN ryšį" #: connectioneditor.cpp:524 msgid "" "Importing VPN connection %1 failed\n" "%2" msgstr "" "VPN ryšio %1 importas nepavyko\n" "%2" #: connectioneditor.cpp:568 msgid "Export is not supported by this VPN type" msgstr "Šis VPN tipas nepalaiko eksporto" #: connectioneditor.cpp:574 msgid "Export VPN Connection" msgstr "Eksportuoti VPN ryšį" #: connectioneditor.cpp:579 msgid "" "Exporting VPN connection %1 failed\n" "%2" msgstr "" "VPN ryšio %1 eksportas nepavyko\n" "%2" #: connectioneditor.cpp:584 msgid "VPN connection %1 exported successfully" msgstr "VPN ryšys %1 sėkmingai eksportuotas"