# translation of kinfocenter.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. # Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. # Eng Vannak , 2007. # translation of kcontrol.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kinfocenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 16:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" #: infocenter.cpp:57 msgctxt "Main window title" msgid "KInfocenter" msgstr "KInfocenter" #: infocenter.cpp:136 msgctxt "Information about current module located in about menu" msgid "About Current Information Module" msgstr "អំពី​ម៉ូឌុល​ព័ត៌មាន​បច្ចុប្បន្ន" #: infocenter.cpp:141 msgctxt "Export button label" msgid "Export" msgstr "នាំចេញ" #: infocenter.cpp:145 msgctxt "Module help button label" msgid "Module Help" msgstr "ជំនួយ​ម៉ូឌុល" #: infocenter.cpp:148 msgctxt "Help button label" msgid "Help" msgstr "ជំនួយ" #: infocenter.cpp:188 msgctxt "Search Bar Click Message" msgid "Search" msgstr "ស្វែងរក" #: infocenter.cpp:194 msgctxt "Kaction search label" msgid "Search Modules" msgstr "ម៉ឌុល​ស្វែងរក" #: infocenter.cpp:250 msgid "Export of the module has produced no output." msgstr "នាំចេញ​ម៉ូឌុល​ដែលមិន​បាន​ផលិត​លទ្ធផល ។" #: infocenter.cpp:261 msgid "Unable to open file to write export information" msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បីសរសេរ​ព័ត៌មាន​នាំចេញ​បានទេ" #: infocenter.cpp:266 msgid "Export information for %1" msgstr "នាំចេញ​ព័ត៌មាន​សម្រាប់ %1" #: infocenter.cpp:270 msgid "Information exported" msgstr "បាន​នាំចូល​ព័ត៌មាន​" #: infokcmmodel.cpp:31 msgid "Information Modules" msgstr "ម៉ូឌុល​ព័ត៌មាន​" #: kcmcontainer.cpp:117 msgid "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" #: main.cpp:41 msgid "KDE Info Center" msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មាន​របស់ KDE" #: main.cpp:42 msgid "The KDE Info Center" msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មាន​របស់ KDE" #: main.cpp:43 msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៩-២០១០ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KDE SC KInfocenter" #: main.cpp:48 msgid "David Hubner" msgstr "David Hubner" #: main.cpp:48 msgid "Current Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" #: main.cpp:49 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: main.cpp:49 msgid "Previous Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ​មុន" #: main.cpp:50 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: main.cpp:51 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" #: main.cpp:52 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:53 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:54 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" #. i18n: file: kinfocenterui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" #: sidepanel.cpp:99 msgid "Clear Search" msgstr "ជម្រះ​ការ​ស្វែង​រក" #: sidepanel.cpp:102 msgid "Expand All Categories" msgstr "ពង្រីក​ប្រភេទ​ទាំងអស់" #: sidepanel.cpp:105 msgid "Collapse All Categories" msgstr "វេញ​ប្រភេទ​ទាំងអស់"