# translation of kcmkwinscreenedges.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khoem Sokhem , 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: main.cpp:187 msgid "No Action" msgstr "គ្មាន​សកម្មភាព" #: main.cpp:188 msgid "Show Dashboard" msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទាង​គ្រប់គ្រង" #: main.cpp:189 msgid "Show Desktop" msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ" #: main.cpp:190 msgid "Lock Screen" msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់" #: main.cpp:191 msgid "Prevent Screen Locking" msgstr "ការ​ពារ​ការ​ចាក់សោ​អេក្រង់" #: main.cpp:202 msgid "All Desktops" msgstr "ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" #: main.cpp:203 msgid "Current Desktop" msgstr "ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន" #: main.cpp:204 msgid "Current Application" msgstr "កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន" #: main.cpp:207 msgid "Toggle window switching" msgstr "" #: main.cpp:208 msgid "Toggle alternative window switching" msgstr "" #. i18n: file: main.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:3 msgid "Active Screen Edge Actions" msgstr "សកម្មភាព​គែម​អេក្រង់​សកម្ម" #. i18n: file: main.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:6 msgid "" "To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen " "in the action's direction." msgstr "ដើម្បីកេះ​សកម្មភាព​ចុចកណ្ដុររបស់​អ្នក​នៅ​គែម​អេក្រង់​នៅ​ក្នុង​ទិស​សកម្មភាព ។" #. i18n: file: main.ui:52 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:9 msgid "Window Management" msgstr "កា​រគ្រប់គ្រង​បង្អួច" #. i18n: file: main.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox) #: rc.cpp:12 msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen" msgstr "បង្អួច​បង្អួច​អតិបរមា​ដោយ​អូស​ពួកវា​ទៅ​ផ្នែក​ខាង​លើ​​នៃ​អេក្រង់" #. i18n: file: main.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox) #: rc.cpp:15 msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen" msgstr "បង្អួច​ក្រឡា​ក្បឿង​ដោយ​អូស​ពួកវា​ទៅ​​ផ្នែក​របស់បង្អួច" #. i18n: file: main.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:18 msgid "Quarter tiling triggered in the outer" msgstr "" #. i18n: file: main.ui:106 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio) #: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "%" msgstr "" #. i18n: file: main.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:25 msgid "of the screen" msgstr "" #. i18n: file: main.ui:150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:28 msgid "Other Settings" msgstr "ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ" #. i18n: file: main.ui:159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: rc.cpp:31 msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ នៅពេលចុច​​​ទស្សន៍​ទ្រនិច្ច​កណ្ដុរ​​នៅ​ជ្រុង​របស់​អេក្រង់" #. i18n: file: main.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: rc.cpp:34 msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ​នៅគែ​ម ៖" #. i18n: file: main.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: rc.cpp:37 msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "បាន​បិទ" #. i18n: file: main.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: rc.cpp:40 msgid "Only When Moving Windows" msgstr "តែ​នៅពេល​ផ្លាស់ទី​បង្អួច​ប៉ុណ្ណោះ" #. i18n: file: main.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: rc.cpp:43 msgid "Always Enabled" msgstr "បើក​ជា​និច្ច" #. i18n: file: main.ui:191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:46 msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" msgstr "ចំនួន​ពេលវេលា​ដែល​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​ចុច​ទស្សន៍ទ្រនិច្ច​លើ​ជ្រុង​នៃ​អេក្រង់​មុននឹង​សកម្មភាពត្រូវ​បាន​កេះ" #. i18n: file: main.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:49 msgid "Activation &delay:" msgstr "ការ​ពន្យារ​កា​រធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ៖" #. i18n: file: main.ui:204 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) #. i18n: file: main.ui:239 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) #: rc.cpp:52 rc.cpp:61 msgid " ms" msgstr " មិល្លីវិនាទី" #. i18n: file: main.ui:223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:55 msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" msgstr "ចំនួន​ពេលវេលា​ដែល​ត្រូវការ​សម្រាប់កេះ​សកម្មភាព រហូត​ដល់​ការ​កេះ​លើកក្រោយ​កើត​ឡើង" #. i18n: file: main.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:58 msgid "&Reactivation delay:" msgstr "​ពន្យារ​កា​រធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ឡើង​វិញ ៖"