# Translation of katepart4.po to Hebrew
# translation of katepart4.po to Hebrew
# translation of katepart4.po to
# KDE Hebrew Localization Project
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne הגדרת צבע הרקע של איזור העריכה. indent Indents the selected lines or the current line הזחה מזיח את השורות הנבחרות או השורה הנוכחית. unindent Unindents the selected lines or current line. בטל זחה גורע הזחה של השורות הנבחרות או השורות הנוכחית. cleanindent Cleans up the indentation of the selected lines or "
"current line according to the indentation settings in the document. מחק הזחה מוחק את ההזחה של השורות הנבחרות או השורה הנוכחית אל "
"ההזחות המוגדרות במסמך. comment Inserts comment markers to make the selection or selected "
"lines or current line a comment according to the text format as defined by "
"the syntax highlight definition for the document. uncomment Removes comment markers from the selection or selected "
"lines or current line according to the text format as defined by the syntax "
"highlight definition for the document. goto line number This command navigates to the specified "
"line number. set-indent-pasted-text enable If enabled, indentation of "
"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter."
"p> Possible true values: 1 on true set-tab-width width Sets the tab width to the number "
"width set-replace-tab enable If enabled, tabs are replaced with "
"spaces as you type. Possible true values: 1 on true set-show-tabs enable If enabled, TAB characters and trailing "
"whitespace will be visualized by a small dot. Possible true values: 1 "
"on true set-remove-trailing-spaces mode Removes the trailing spaces "
"in the document depending on the mode. Possible values:"
"
Here is an "
"example to show the difference to the normal sort method:
sort(a10, a1, "
"a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:371
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr "מסיר רווחים עודפים בסוף הבחירה או מכל המסמך."
#: script/data/commands/utils.js:373
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
msgstr "מסיר רווחים עודפים מתחילת הבחירה או מכל המסמך."
#: script/data/commands/utils.js:375
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr "מסיר רווחים מסוף ותחילת השורות של הטקסט הנבחר או כל המסמך."
#: script/data/commands/utils.js:377
msgid ""
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
"between each line:join ', '
will e.g. join lines and "
"separate them by a comma."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:379
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:383
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
"
Example (join selected lines):each 'function(lines){return "
"lines.join(\", \");}'
To save you some typing, you can also do "
"this to achieve the same:each 'lines.join(\", \")'
"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:385
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
"
Example (see also rmblank
):filter 'function(l)"
"{return l.length > 0;}'
To save you some typing, you can also do "
"this to achieve the same:filter 'line.length > 0'
"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:387
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
"
Example (see also ltrim
):map 'function(line)"
"{return line.replace(/^s+/, \"\");}'
To save you some typing, you "
"can also do this to achieve the same:map 'line.replace(/^s+/, "
"\"\")'
"
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:389
msgid "Duplicates the selected lines up."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:391
msgid "Duplicates the selected lines down."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:393
msgid ""
"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be "
"used as URI."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:395
msgid "Reverse action of URI encode."
msgstr ""
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
msgstr " אין אפשרות למצא את הפונקציה \"%1\" בתסריט: %2"
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
msgid "Error calling %1"
msgstr "ארעה שגיאה בעת קריאה אל %1"
#: script/katecommandlinescript.cpp:81
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
msgstr "הפונקציה \"action\" לא נמצאה בתסריט: %1"
#: script/katecommandlinescript.cpp:92
msgid "Error calling action(%1)"
msgstr "שגיאה בעת הקריאה על הפעולה (%1)"
#: script/katecommandlinescript.cpp:118
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
msgstr "ציטוט לא תקין: %1. אנא בצע escaping עבור גרש בעזרת \\."
#: script/katecommandlinescript.cpp:176
msgid "Error calling 'help %1'"
msgstr "שגיאה בעת הקריאה אל \"help %1\""
#: script/katecommandlinescript.cpp:181
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
msgstr "אין עזרה זמינה עבור הפקודה \"%1\" בתסריט %2"
#: script/katescript.cpp:209
msgid "Error loading script %1\n"
msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת תסריט %1\n"
#: script/katescript.cpp:210
msgid "Error loading script %1"
msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת תסריט %1"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
msgid "true"
msgstr "נכון"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
msgid "false"
msgstr "לא נכון"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:344
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "none"
msgstr "ללא"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:345
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "modified"
msgstr "שונה"
#: variableeditor/variableeditor.cpp:346
msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces"
msgid "all"
msgstr "הכל"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
msgid "Show list of valid variables."
msgstr "הצג את הרשימה של המשתנים הזמינים."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of autocenter lines."
msgstr "קבע את המספר של השורות למרכוז אוטומטי."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
msgctxt "short translation please"
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the document background color."
msgstr "צבע רקע &נבחר..."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:157
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
msgstr "&מקש ה־Backspace מבטל הזחה עם רווחים בתחילת שורה"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:163
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable block selection mode."
msgstr "מצב בחירות מלב&ניות"
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:168
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:173
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color for the bracket highlight."
msgstr "בחר את צבע הסכמה לשימוש בעת הדפסה."
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:178
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the background color for the current line."
msgstr "
Check if you have read access to this file."
msgstr ""
"אין אפשרות לטעון את הקובץ %1 מכיוון שאין אפשרות לקרוא ממנו.\n"
"\n"
"בדוק אם יש לך הרשאת קריאה אל הקובץ."
#: document/katedocument.cpp:1907
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
msgid "Try Again"
msgstr "נסה שוב"
#: document/katedocument.cpp:1910 document/katedocument.cpp:5534
msgid "&Close"
msgstr "&סגור"
#: document/katedocument.cpp:1911 document/katedocument.cpp:5535
msgid "Close message"
msgstr "סגור הודעה"
#: document/katedocument.cpp:1922
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
"הקובץ %1 לא נטען מכיוון שאין אפשרות לקרוא ממנו.\n"
"\n"
"בדוק אם יש לך הרשאת קריאה אל הקובץ."
#: document/katedocument.cpp:2034
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
"
It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.
Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-"
"write mode again in the menu to be able to edit it."
msgstr ""
"הקובץ %1 נפתח באמצעות קידוד %2 אבל הוא מכיל תווים לא חוקיים.
הוא נקבע "
"למצב קריאה בלבד, כיוון ששמירה שלנו כנראה תהרוס את התוכן שלו.
עליך "
"לפתוח את הקובץ מחדש עם הקידוד הנכון, או לאפשר מחדש את אפשרות הכתיבה מתוך "
"התפריט בכדי לאפשר לך לערוך אותו."
#: document/katedocument.cpp:2044
msgid ""
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
"again in the menu to be able to edit it."
msgstr ""
"הקובץ %1 נפתח באמצעות קידוד %2 אבל הוא מכיל תווים לא חוקיים. הוא נקבע למצב "
"קריאה בלבד, כיוון ששמירה שלו כנראה תהרוס את התוכן שלו. עליך לפתוח את הקובץ "
"מחדש עם הקידוד הנכון, או לאפשר מחדש את אפשרות הכתיבה מתוך התפריט בכדי לאפשר "
"לך לערוך אותו."
#: document/katedocument.cpp:2056
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters).
Those lines were wrapped and the document "
"is set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
"הקובץ %1 נפתח ומכיל שורות ארוכות מהגדרת מגבלת אורך השורה (%2 תווים).
"
"השורות הללו נשברו, והמסמך הקבע לקריאה בלבד כיוון ששמירה שלו כנראה תהרוס את "
"התוכן שלו."
#: document/katedocument.cpp:2065
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
"set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
"הקובץ %1 נפתח ומכיל שורות ארוכות מהגדרת מגבלת אורך השורה (%2 תווים).השורות "
"הללו נשברו, והמסמך הקבע לקריאה בלבד כיוון ששמירה שלו כנראה תהרוס את התוכן "
"שלו."
#: document/katedocument.cpp:2089
msgid ""
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
"data in the file on disk."
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך לשמור קובץ זה שלא מכיל שינויים? אתה עלול לכתוב על "
"נתונים ששונו בקובץ שעל הדיסק."
#: document/katedocument.cpp:2089
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr "ניסיון לשמור קובץ שלא שונה"
#: document/katedocument.cpp:2089 document/katedocument.cpp:2095
#: document/katedocument.cpp:2106
msgid "Save Nevertheless"
msgstr "שמור בכל זאת"
#: document/katedocument.cpp:2095
msgid ""
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
"disk were changed. There could be some data lost."
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך לשמור קובץ זה? הן הקובץ הפתוח שלך והן הקובץ שעל הדיסק "
"השתנו. עלול להיגרם אובדן מסויים של נתונים."
#: document/katedocument.cpp:2095 document/katedocument.cpp:2106
#: document/katedocument.cpp:2349
msgid "Possible Data Loss"
msgstr "אובדן נתונים אפשרי"
#: document/katedocument.cpp:2106
msgid ""
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr ""
"אין באפשרות הקידוד הנבחר לקודד כל תו יוניקוד במסמך זה. האם אתה בטוח שברצונך "
"לשמור אותו? עלול להיגרם אובדן מסויים של נתונים."
#: document/katedocument.cpp:2165
msgid ""
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
"only for you."
msgstr ""
"אין אפשרות ליצור גיבוי עבור הקובץ %1 לפני השמירה. אם ארעה שגיאה בעת השמירה, "
"ייתכן כי תאבד מידע של הקובץ הזה. סיבה לכך יכולה להיות כי המדיה שאתה מנסה "
"לשמור עליה מלאה או הספרייה של הקובץ נמצאת במצב לקריאה בלבד."
#: document/katedocument.cpp:2168
msgid "Failed to create backup copy."
msgstr "יצירת עותק גיבוי נכשלה."
#: document/katedocument.cpp:2169
msgid "Try to Save Nevertheless"
msgstr "נסה לשמור בכל זאת"
#: document/katedocument.cpp:2210
msgid ""
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
"available."
msgstr ""
"אין אפשרות לשמור את המסמך כיוון שאין אפשרות לכתוב אל %1.\n"
"\n"
"בדוק שיש לך הרשאת כתיבה לקובץ זה ושיש מספיק מקום פנוי בדיסק."
#: document/katedocument.cpp:2348
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr ""
"האם אתה בטוח שברצונך להמשיך ולסגור קובץ זה? עלול להיגרם אובדן של נתונים."
#: document/katedocument.cpp:2349
msgid "Close Nevertheless"
msgstr "סגור בכל זאת"
#: document/katedocument.cpp:3684
msgid "Untitled"
msgstr "ללא שם"
#: document/katedocument.cpp:3721 document/katedocument.cpp:3897
#: document/katedocument.cpp:4550
msgid "Save File"
msgstr "שמור קובץ"
#: document/katedocument.cpp:3730
msgid "Save failed"
msgstr "השמירה נכשלה"
#: document/katedocument.cpp:3799 dialogs/katedialogs.cpp:1315
msgid "What do you want to do?"
msgstr "מה ברצונך לעשות?"
#: document/katedocument.cpp:3800
msgid "File Was Changed on Disk"
msgstr "הקובץ השתנה על גבי הכונן"
#: document/katedocument.cpp:3801 dialogs/katedialogs.cpp:1291
msgid "&Reload File"
msgstr "&טען קובץ מחדש"
#: document/katedocument.cpp:3802 dialogs/katedialogs.cpp:1299
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "&התעלם משינויים"
#: document/katedocument.cpp:4119
msgid ""
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4125
msgid ""
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
#: document/katedocument.cpp:4427
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr "הקובץ \"%1\" שונה על ידי תוכנית אחרת."
#: document/katedocument.cpp:4430
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr "הקובץ \"%1\" נוצר ידי תוכנית אחרת."
#: document/katedocument.cpp:4433
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "הקובץ \"%1\" נמחק על ידי תוכנית אחרת."
#: document/katedocument.cpp:4578
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "כבר קיים קובץ בשם \"%1\". האם אתה בטוח שברצונך לכתוב עליו?"
#: document/katedocument.cpp:4580
msgid "Overwrite File?"
msgstr "האם לשכתב את הקובץ?"
#: document/katedocument.cpp:4798
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"המסמך \"%1\" שונה.\n"
"האם ברצונך לשמור את השינויים או לשכוח מהם?"
#: document/katedocument.cpp:4800
msgid "Close Document"
msgstr "סגור מסמך"
#: document/katedocument.cpp:4930
msgid "The file %2 is still loading."
msgstr "הקובץ %2 עדיין נטען."
#: document/katedocument.cpp:4937
msgid "&Abort Loading"
msgstr "&בטל טעינה"
#: utils/katecmds.cpp:91
msgid "
possible false values: 0 off false"
"p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:121
msgid "Deletes the current line."
msgstr "מוחק את השורה הנוכחית"
#: utils/katecmds.cpp:124
msgid ""
"
possible false "
"values: 0 off false
possible false values: 0 off false
set-indent-width width
Sets the indentation width to the " "number width. Used only if you are indenting with spaces.
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:154 msgid "" "set-indent-mode mode
The mode parameter is a value as seen " "in the Tools - Indentation menu
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:158 msgid "" "set-auto-indent enable
Enable or disable autoindentation." "p>
possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false"
"p>"
msgstr ""
#: utils/katecmds.cpp:164
msgid ""
"
set-line-numbers enable
Sets the visibility of the line " "numbers pane.
possible true values: 1 on true
possible false "
"values: 0 off false
set-folding-markers enable
Sets the visibility of the " "folding markers pane.
possible true values: 1 on true
possible "
"false values: 0 off false
set-icon-border enable
Sets the visibility of the icon " "border.
possible true values: 1 on true
possible false values: 0 "
"off false
set-word-wrap enable
Enables dynamic word wrap according to " "enable
possible true values: 1 on true
possible false "
"values: 0 off false
set-word-wrap-column width
Sets the line width for hard " "wrapping to width. This is used if you are having your text wrapped " "automatically.
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:192 msgid "" "set-replace-tabs-save enable
When enabled, tabs will be " "replaced with whitespace whenever the document is saved.
possible "
"true values: 1 on true
possible false values: 0 off false
set-highlight highlight
Sets the syntax highlighting system " "for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in " "the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list " "for its argument.
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:202 msgid "set-mode mode
Sets the mode as seen in Tools - Mode
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:206 msgid "" "set-show-indent enable
If enabled, indentation will be " "visualized by a vertical dotted line.
possible true values: 1 on "
"true
possible false values: 0 off false
Open the Print dialog to print the current document.
" msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס את המסמך הנוכחי" #: utils/katecmds.cpp:352 utils/katecmds.cpp:386 msgid "Missing argument. Usage: %1w/wa — write document(s) to disk
Usage: w[a]" "b>
Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
"two ways:
w — writes the current document to disk
"
"wa — writes all document to disk.
If no file name is " "associated with the document, a file dialog will be shown.
" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:857 msgid "replace with %1?" msgstr "האם להחליף עם %1?" #: utils/katecmds.cpp:865 msgctxt "substituted into the previous message" msgid "1 line" msgid_plural "%1 lines" msgstr[0] "שורה אחת" msgstr[1] "%1 שורות" #: utils/katecmds.cpp:863 msgctxt "%2 is the translation of the next message" msgid "1 replacement done on %2" msgid_plural "%1 replacements done on %2" msgstr[0] "בוצעה החלפה אחת בשורה %2" msgstr[1] "בוצעו %1 החלפות ב־%2" #: utils/katecmds.cpp:903 msgid "" "char identifier
This command allows you to insert literal " "characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal " "form.
Examples:
date or date format
Inserts a date/time string as defined by " "the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." "
Possible format specifiers are:
d | The day as " "number without a leading zero (1-31). |
dd | The day as " "number with a leading zero (01-31). |
ddd | The " "abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun'). |
dddd" "td> | The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday'). | " "tr>
M | The month as number without a leading zero (1-12)." "td> |
MM | The month as number with a leading zero (01-12)." "td> |
MMM | The abbreviated localized month name (e.g. " "'Jan'..'Dec'). |
yy | The year as two digit number " "(00-99). |
yyyy | The year as four digit number " "(1752-8000). |
h | The hour without a leading zero " "(0..23 or 1..12 if AM/PM display). |
hh | The hour with " "a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display). |
m" "td> | The minute without a leading zero (0..59). |
mm" "td> | The minute with a leading zero (00..59). |
s" "td> | The second without a leading zero (0..59). |
ss" "td> | The second with a leading zero (00..59). |
z" "td> | The milliseconds without leading zeroes (0..999). | " "tr>
zzz | The milliseconds with leading zeroes (000..999)." "td> |
AP | Use AM/PM display. AP will be replaced by either " "\"AM\" or \"PM\". |
ap | Use am/pm display. ap will be " "replaced by either \"am\" or \"pm\". |
If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." "
" msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, יודפסו מספרי שורות בצד שמאל של הדפים.
" #: utils/kateprinter.cpp:698 msgid "" "Print a box displaying typographical conventions for the document type, " "as defined by the syntax highlighting being used.
" msgstr "" "הדפסת תיבה המציגה את המוסכמות הטיפוגרפיות עבור סוג המסמך, כמוגדר בהדגשת " "התחביר שנעשה בה שימוש.
" #: utils/kateprinter.cpp:750 msgid "Hea&der && Footer" msgstr "כותרת על&יונה ותחתונה" #: utils/kateprinter.cpp:757 msgid "Pr&int header" msgstr "הדפ&ס כותרת עליונה" #: utils/kateprinter.cpp:759 msgid "Pri&nt footer" msgstr "הדפס כ&ותרת תחתונה" #: utils/kateprinter.cpp:765 msgid "Header/footer font:" msgstr "גופן כותרות:" #: utils/kateprinter.cpp:770 msgid "Choo&se Font..." msgstr "בחירת גו&פן..." #: utils/kateprinter.cpp:776 msgid "Header Properties" msgstr "מאפייני כותרת עליונה" #: utils/kateprinter.cpp:780 msgid "&Format:" msgstr "תב&נית:" #: utils/kateprinter.cpp:798 utils/kateprinter.cpp:835 msgid "Colors:" msgstr "צבעים:" #: utils/kateprinter.cpp:804 utils/kateprinter.cpp:841 msgid "Foreground:" msgstr "טקסט:" #: utils/kateprinter.cpp:807 msgid "Bac&kground" msgstr "ר&קע" #: utils/kateprinter.cpp:811 msgid "Footer Properties" msgstr "מאפייני כותרת תחתונה" #: utils/kateprinter.cpp:816 msgid "For&mat:" msgstr "תבנ&ית:" #: utils/kateprinter.cpp:844 msgid "&Background" msgstr "רק&ע" #: utils/kateprinter.cpp:871 msgid "Format of the page header. The following tags are supported:
" msgstr "תבנית הכותרת העליונה של הדף. התגיות הבאות נתמכות:
" #: utils/kateprinter.cpp:873 msgid "" "Format of the page footer. The following tags are supported:
" msgstr "תבנית הכותרת התחתונה של הדף. התגיות הבאות נתמכות:
" #: utils/kateprinter.cpp:985 msgid "Add Placeholder..." msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:987 msgid "Current User Name" msgstr "שם משתמש נוכחי" #: utils/kateprinter.cpp:989 msgid "Complete Date/Time (short format)" msgstr "תאריך/שעה מלאים (תסדיר מקוצר)" #: utils/kateprinter.cpp:991 msgid "Complete Date/Time (long format)" msgstr "תאריך/שעה מלאים (תסדיר ארוך)" #: utils/kateprinter.cpp:993 msgid "Current Time" msgstr "זמן נוכחי" #: utils/kateprinter.cpp:995 msgid "Current Date (short format)" msgstr "תאריך נוכחי (תסדיר מקוצר)" #: utils/kateprinter.cpp:997 msgid "Current Date (long format)" msgstr "תאריך נוכחי (תסדיר ארוך)" #: utils/kateprinter.cpp:999 msgid "File Name" msgstr "שם קובץ" #: utils/kateprinter.cpp:1001 msgid "Full document URL" msgstr "כתובת מלאה של המסמך" #: utils/kateprinter.cpp:1003 msgid "Page Number" msgstr "מספר עמוד" #: utils/kateprinter.cpp:1005 msgid "Total Amount of Pages" msgstr "כמות כוללת של עמודים" #: utils/kateprinter.cpp:1114 msgid "L&ayout" msgstr "סי&דור" #: utils/kateprinter.cpp:1120 schema/kateschemaconfig.cpp:874 msgid "&Schema:" msgstr "&סכמה:" #: utils/kateprinter.cpp:1125 msgid "Draw bac&kground color" msgstr "הד&פס צבע רקע" #: utils/kateprinter.cpp:1128 msgid "Draw &boxes" msgstr "הדפ&ס תיבות" #: utils/kateprinter.cpp:1132 msgid "Box Properties" msgstr "מאפייני תיבות" #: utils/kateprinter.cpp:1136 msgid "W&idth:" msgstr "ר&וחב:" #: utils/kateprinter.cpp:1144 msgid "&Margin:" msgstr "שוליי&ם:" #: utils/kateprinter.cpp:1152 msgid "Co&lor:" msgstr "צב&ע:" #: utils/kateprinter.cpp:1173 msgid "Select the color scheme to use for the print." msgstr "בחר את צבע הסכמה לשימוש בעת הדפסה." #: utils/kateprinter.cpp:1175 msgid "" "If enabled, the background color of the editor will be used.
This " "may be useful if your color scheme is designed for a dark background.
" msgstr "" "אם אפשרות זו נבחרת, ייעשה שימוש בצבע הרקע של העורך.
דבר זה עשוי " "להיות שימושי אם ערכת הצבעים שלך מיועדת לרקע כהה.
" #: utils/kateprinter.cpp:1178 msgid "" "If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.
" msgstr "" "אם אפשרות זו נבחרת, תודפס תיבה מסביב לתוכן של כל עמוד, כמוגדר במאפיינים " "להלן. גם הכותרת העליונה והכותרת התחתונה יופרדו מהתוכן על ידי קו.
" #: utils/kateprinter.cpp:1182 msgid "The width of the box outline" msgstr "עובי המסגרת של התיבה" #: utils/kateprinter.cpp:1184 msgid "The margin inside boxes, in pixels" msgstr "השוליים בתוך תיבות, בפיקסלים" #: utils/kateprinter.cpp:1186 msgid "The line color to use for boxes" msgstr "צבע הקו שישמש עבור תיבות" #: utils/katebookmarks.cpp:62 msgid "Set &Bookmark" msgstr "הוסף/הסר &סימנייה " #: utils/katebookmarks.cpp:66 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "אם לשורה אין סימנייה, הוסף אותה, אחרת הסר אותה." #: utils/katebookmarks.cpp:69 msgid "Clear &All Bookmarks" msgstr "נקה את &כל הסימניות" #: utils/katebookmarks.cpp:71 msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "הסרת כל הסימניות מהמסמך הנוכחי." #: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245 msgid "Next Bookmark" msgstr "הסימנייה הבאה" #: utils/katebookmarks.cpp:78 msgid "Go to the next bookmark." msgstr "מעבר לסימנייה הבאה." #: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246 msgid "Previous Bookmark" msgstr "הסימנייה הקודמת" #: utils/katebookmarks.cpp:85 msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "מעבר לסימנייה הקודמת." #: utils/katebookmarks.cpp:88 msgid "&Bookmarks" msgstr "&סימניות" #: utils/katebookmarks.cpp:208 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "ה&באה: %1 - \"%2\"" #: utils/katebookmarks.cpp:216 msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "ה&קודמת: %1 - \"%2\"" #: utils/kateautoindent.cpp:86 msgctxt "Autoindent mode" msgid "None" msgstr "ללא" #: utils/kateautoindent.cpp:89 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Normal" msgstr "רגיל" #: snippet/snippetrepository.cpp:53 msgid "The name will also be used as the identifier during code completion.
\n" "Note: No spaces allowed.
" msgstr "" "השם יישמש גם בתור המזה בזמן הקימפול.
\n" "שים לב: אין אפשרות להשתמש ברווחים.
" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel) #: rc.cpp:157 msgid "Display &Prefix:" msgstr "&קידומת תצוגה:" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:69 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit) #: rc.cpp:160 msgid "The display prefix will be shown during code completion." msgstr "קידומת התצוגה תוצג בזמן קימפול של קוד." #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel) #: rc.cpp:163 msgid "Display &Arguments:" msgstr "הצג &ארגומנטים:" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:86 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit) #: rc.cpp:166 msgid "The arguments will be shown during code completion." msgstr "הארגומנטים יוצגו בזמן השלמת קוד." #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel) #: rc.cpp:169 msgid "Display P&ostfix:" msgstr "&סיומת תצוגה:" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit) #: rc.cpp:172 msgid "The postfix will be shown during code completion." msgstr "הסיומת תוצג בזמן השלמת קוד." #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel) #: rc.cpp:175 msgid "Shortcut:" msgstr "קיצור:" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:126 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab) #: rc.cpp:178 msgid "&Snippet" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:131 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab) #: rc.cpp:181 msgid "S&cripts" msgstr "&תסריטים" #. i18n: file: snippet/snippetview.ui:35 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText) #: rc.cpp:184 msgid "Define filter here" msgstr "הגדר מסנן כאן" #. i18n: file: snippet/snippetview.ui:38 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText) #: rc.cpp:187 msgid "Filter..." msgstr "מסנן..." #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:39 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit) #: rc.cpp:193 msgid "" "The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel) #: rc.cpp:196 msgid "Na&mespace:" msgstr "&מתחם:" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit) #: rc.cpp:199 msgid "" "If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this " "repository during code completion.
\n" "Note: No spaces allowed.
" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel) #: rc.cpp:203 msgid "&License:" msgstr "&רישיון:" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel) #: rc.cpp:206 msgid "&Authors:" msgstr "כ&ותבים:" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel) #: rc.cpp:209 msgid "&File types:" msgstr "&סוגי קבצים:" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:212 rc.cpp:281 msgid "F&ind:" msgstr "&חפש:" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) #: rc.cpp:215 rc.cpp:284 msgid "Text to search for" msgstr "טקסט לחיפוש" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) #: rc.cpp:218 rc.cpp:287 msgid "Jump to next match" msgstr "קפוץ להתאמה הבאה" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) #: rc.cpp:221 rc.cpp:290 msgid "&Next" msgstr "&הבא" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) #: rc.cpp:224 rc.cpp:293 msgid "Jump to previous match" msgstr "קפוץ להתאמה הקודמת" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) #: rc.cpp:227 rc.cpp:296 msgid "&Previous" msgstr "ה&קודם" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:230 msgid "Rep&lace:" msgstr "ה&חלף:" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) #: rc.cpp:233 msgid "Text to replace with" msgstr "טקסט להחלפה" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) #: rc.cpp:236 msgid "Replace next match" msgstr "החלף את ההתאמה הבאה" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) #: rc.cpp:239 msgid "&Replace" msgstr "ה&חלף" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) #: rc.cpp:242 msgid "Replace all matches" msgstr "החלף את כל ההתאמות" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) #: rc.cpp:245 msgid "Replace &All" msgstr "החלף &הכל" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:248 msgid "Search mode" msgstr "מצב חיפוש" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:251 msgid "Plain text" msgstr "טקסט פשוט" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:254 msgid "Whole words" msgstr "מילים שלמות" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:257 msgid "Escape sequences" msgstr "" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:260 msgid "Regular expression" msgstr "ביטוי רגולרי" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) #: rc.cpp:263 msgid "Case-sensitive searching" msgstr "חיפוש תלוי רישיות" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #: rc.cpp:266 rc.cpp:299 msgid "&Match case" msgstr "התאם &רישיות" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) #: rc.cpp:269 msgid "Selection &only" msgstr "בחירה בלב&ד" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:272 msgid "Mo&de:" msgstr "&מצב:" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll) #: rc.cpp:275 msgid "&Find All" msgstr "&חפש הכל" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) #: rc.cpp:278 msgid "Switch to incremental search bar" msgstr "השתמש בסרגל חיפוש מתווסף" #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) #: rc.cpp:302 msgid "Switch to power search and replace bar" msgstr "החלף לסרגל חיפוש מתקדם" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:305 msgid "How do you want to import the schema?" msgstr "איך ברצונך לייבא את הסכימה?" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) #: rc.cpp:308 msgid "Replace current schema?" msgstr "האם להחליך את הסכימה הנוכחית?" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) #: rc.cpp:312 schema/kateschemaconfig.cpp:999 #, no-c-format msgid "Replace existing schema %1" msgstr "החלף את הסכימה הקיימת %1" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) #: rc.cpp:315 msgid "Import as new schema:" msgstr "ייבא בתור סכימה חדשה:" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:321 msgid "Command" msgstr "פקודה" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:324 msgid "Description" msgstr "תיאור" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) #: rc.cpp:327 msgid "Edit Entry..." msgstr "ערוך רשומה..." #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) #: rc.cpp:330 msgid "Remove Entry" msgstr "הסר רשומה" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) #: rc.cpp:333 msgid "Add Entry..." msgstr "הוסף רשומה..." #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) #: rc.cpp:336 msgid "Further Notes" msgstr "הערות נוספות" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) #: rc.cpp:339 msgid "" "The entries are accessible through the submenu Commands in the " "Tools menu. For faster access it is possible to assign shortcuts" "b> in the shortcut configuration page after applying the changes.
" msgstr "" "ניתן לגשת אל הרשומות בעזרת תת־תפריט הנמצא בתפריט פקודות תחת תפריט " "כלים. לגישה מהירה ניתן לשייך קיצורים בעמוד הגדרות הקיצורים " "לאחר החלה השנויים.
" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) #: rc.cpp:342 msgid "Default indentation mode:" msgstr "מצב הזחה ברירת מחדל:" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) #: rc.cpp:345 msgid "" "This is a list of available indentation modes. The specified indentation " "mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " "to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " "file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) #: rc.cpp:348 msgid "Indent using" msgstr "הזח בעזרת" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) #: rc.cpp:351 msgid "&Tabulators" msgstr "&טאבים" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) #: rc.cpp:354 msgid "&Spaces" msgstr "&רווחים" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) #: rc.cpp:357 msgid "&Indentation width:" msgstr "&רוחב הזחה:" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) #: rc.cpp:360 msgid "" "The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " "line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " "section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " "the indentation is divisible by the tab width." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) #: rc.cpp:363 msgid "Tabulators &and Spaces" msgstr "טאבים &ורווחים" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) #: rc.cpp:366 msgid "Tab wi&dth:" msgstr "רו&חב טאב:" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #: rc.cpp:369 msgid "Indentation Properties" msgstr "מאפייני הזחה" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: rc.cpp:372 msgid "" "If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " "a multiple of the width specified in Indentation width." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: rc.cpp:375 msgid "&Keep extra spaces" msgstr "&השאר רווחים עודפים" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: rc.cpp:378 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the undo-action removes the indentation." msgstr "" "אם אפשרות זו נבחרת, קוד שמודבק מלוח העריכה יוזח. ביצוע פעולת ביטול " "יסיר את ההזחה." #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: rc.cpp:381 msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" msgstr "התאם הזחה של קוד ש&מודבק מלוח העריכה" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) #: rc.cpp:384 msgid "Indentation Actions" msgstr "פעולות הזחה" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: rc.cpp:387 msgid "" "If this option is selected, the Backspace key decreases the " "indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " "line." msgstr "" "אם אפשרות זו נבחרת, המקש Backspace מקטין את רמת ההזחה אם הסמן נמצא " "בתחום מרווח כלשהו בתחילת שורה." #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: rc.cpp:390 msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" msgstr "&מקש ה־Backspace מבטל הזחה עם רווחים בתחילת שורה" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:393 msgid "" "\n" "Tab key action (if no selection exists) Tab " "to align the current line in the current code block like in emacs, make " "Tab a shortcut to the action Align.\">More ..." "a>
" msgstr "" "\n" "פעולת מקש טאב (אם טקסט לא מסומן) " "טאב יישר את השורה הנוכחית בבלוק הנוכחי כמו emacs, הפוך את טאב " "להיות קיצור לפעולה יישור.\">עוד ...
" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) #: rc.cpp:399 msgid "" "If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " "that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " "instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " "are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) #: rc.cpp:402 msgid "Always advance to the &next tab position" msgstr "התקדם תמיד למיקום הטאב הבא" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) #: rc.cpp:405 msgid "" "If this option is selected, the Tab key always indents the current " "line by the number of character positions specified in Indentation width" "b>." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) #: rc.cpp:408 msgid "Always increase indentation &level" msgstr "הגדל תמיד את &עומק ההזחה" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: rc.cpp:411 msgid "" "If this option is selected, the Tab key either indents the current " "line or advances to the next tab position.If the insertion point is at " "or before the first non-space character in the line, or if there is a " "selection, the current line is indented by the number of character positions " "specified in Indentation width.
If the insertion point is located " "after the first non-space character in the line and there is no selection, " "white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " "option Insert spaces instead of tabulators in the section Editing" "b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is " "inserted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: rc.cpp:414 msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" msgstr "הגדל את עומק ההזחה אם השורה מתחילה ב&מרווחים" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) #: rc.cpp:417 msgid "File Format" msgstr "תבנית קובץ" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) #: rc.cpp:420 msgid "&Encoding:" msgstr "&קידוד:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) #: rc.cpp:423 msgid "" "This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " "in the open/save dialog or by using a command line option." msgstr "" "מגדיר את קידוד ברירת המחדל לפתיחה או שמירה של קבצים, אם לא השתנה בחלון פתיחה " "או שמירה או על ידי שימוש בארגומנט בשורת הפקודה." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) #: rc.cpp:426 msgid "&Fallback Encoding:" msgstr "קידוד &משני:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) #: rc.cpp:429 msgid "" "This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " "encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/" "save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of " "the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the " "encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one " "is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding " "detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) #: rc.cpp:432 msgid "E&nd of line:" msgstr "סוף &שורה:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:435 msgid "UNIX" msgstr "UNIX" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:438 msgid "DOS/Windows" msgstr "DOS/Windows" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:441 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:96 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) #: rc.cpp:444 msgid "" "If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " "The first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) #: rc.cpp:447 msgid "A&utomatic end of line detection" msgstr "זיהוי אוטומטי של &סוף שורה" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) #: rc.cpp:450 msgid "" "The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " "encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " "unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " "document." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) #: rc.cpp:453 msgid "Enable byte order marker" msgstr "אפשר BOM" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:456 msgid "Line Length Limit:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) #: rc.cpp:459 msgid "Unlimited" msgstr "ללא הגבלה" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) #: rc.cpp:462 msgid "Automatic Cleanups on Save" msgstr "ניקיון אוטומטי בעת שמירה" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:465 rc.cpp:471 msgid "" "Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, " "either in the entire document or only of modified lines." msgstr "" "בהתאם לבחירה, רווחים עודפים יימחקו בעת שמירת מסמך, בשורות שהשתנו או בכל " "המסמך." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:468 msgid "Re&move trailing spaces:" msgstr "ה&סר רווחים עודפים:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:474 msgid "Never" msgstr "אף פעם" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:477 msgid "On Modified Lines" msgstr "בשורות השתנו" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:480 msgid "In Entire Document" msgstr "בכל המסמך" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) #: rc.cpp:483 msgid "" "On save, a line break is appended to the document if not already present. " "The line break is visible after reloading the file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) #: rc.cpp:486 msgid "Append newline at end of file on save" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) #: rc.cpp:489 dialogs/katedialogs.cpp:604 msgid "Borders" msgstr "גבולות" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) #: rc.cpp:492 msgid "" "If this option is checked, every new view will display marks for folding." msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג סימנים לקיפול קוד." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) #: rc.cpp:495 msgid "Show &folding markers" msgstr "הצג סימני &קיפול" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) #: rc.cpp:498 msgid "" "
If this option is checked, every new view will display an icon border on " "the left hand side.
The icon border shows bookmark signs, for instance." "
" msgstr "" "אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג מסגרת סמלים בצד שמאל.
מסגרת " "הסמלים מציגה, למשל, סימונים של סימניות.
" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) #: rc.cpp:501 msgid "Show &icon border" msgstr "הצג מסגרת סמ&לים" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) #: rc.cpp:504 msgid "" "If this option is checked, every new view will display line numbers on the " "left hand side." msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג את מספרי השורות בצד שמאל." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) #: rc.cpp:507 msgid "Show &line numbers" msgstr "הצג מספ&רי שורות" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) #: rc.cpp:510 #, fuzzy msgid "" "If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is " "shown on the left hand side." msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג את מספרי השורות בצד שמאל." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) #: rc.cpp:513 msgid "Show line modification markers" msgstr "מציג סימני שינוי על שורות" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) #: rc.cpp:516 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " "scrollbar.
These marks will show bookmarks, for instance.
" msgstr "" "אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תציג סימונים על גבי פס הגלילה האנכי." "p>
סימונים אלה מציגים למשל את מיקומן של סימניות.
" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) #: rc.cpp:519 msgid "Show &scrollbar marks" msgstr "הצג סימונים על גבי &פס הגלילה" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) #: rc.cpp:522 msgid "" "If this option is checked, every new view will show a mini map on the " "vertical scrollbar." msgstr "" "אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תכיל מפה קטנה בסרגלי גלילה האנכי של כל " "המסמך." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) #: rc.cpp:525 msgid "Show scrollbar mini-map" msgstr "הצג מפת מסמך" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) #: rc.cpp:528 msgid "" "If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole " "document on the vertical scrollbar." msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, כל תצוגה חדשה תכיל מפה קטנה בסרגלי גלילה האנכי." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) #: rc.cpp:531 msgid "Map the whole document" msgstr "הצג מפה של כל המסמך" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth) #: rc.cpp:534 msgid "Minimap Width" msgstr "רוחב מפה" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars) #: rc.cpp:537 msgid "Scrollbars visibility:" msgstr "תצוגת סרגלי גלילה:" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: rc.cpp:540 dialogs/katedialogs.cpp:611 msgid "Always On" msgstr "תמיד מופעל" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: rc.cpp:543 msgid "Show When Needed" msgstr "הצג בעת הצורך בלבד" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: rc.cpp:546 msgid "Always Off" msgstr "תמיד מכובה" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) #: rc.cpp:549 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." msgstr "בחר כיצד יש למיין את הסימניות בתפריט סימניות." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) #: rc.cpp:552 msgid "Sort Bookmarks Menu" msgstr "מיון תפריט הסימניות" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) #: rc.cpp:555 msgid "" "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " "is placed in the document." msgstr "כל סימנייה חדשה תתווסף בסוף הרשימה, בלי קשר למיקומה במסמך." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) #: rc.cpp:558 msgid "By c&reation" msgstr "לפי &תאריך יצירה" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) #: rc.cpp:561 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "הסימניות ימויינו על פי מספרי השורות שבהן הן ממוקמות." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) #: rc.cpp:564 msgid "By &position" msgstr "לפי &מיקום" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) #: rc.cpp:567 msgid "Text Cursor Movement" msgstr "תנועת סמן הטקסט" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) #: rc.cpp:570 msgid "" "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " "whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " "end key." msgstr "" "כאשר אפשרות זו נבחרת, לחיצה על המקש Home תגרום לסמן לדלג על מרווחים ולעבור " "לתחילת שורה המכילה טקסט. אפשרות זו פועלת באופן דומה עבור סוף שורה והמקש End." #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) #: rc.cpp:573 msgid "Smart ho&me and smart end" msgstr "חזרה חכמה ל&תחילת וסוף שורה" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) #: rc.cpp:576 msgid "" "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " "position of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" "הגדרת האם המקשים PageUp ו־PageDown ישנו את המיקום האנכי של הסמן ביחס לראש " "התצוגה." #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) #: rc.cpp:579 msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" msgstr "&PageUp/PageDown מזיזים את הסמן" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) #: rc.cpp:582 msgid "&Autocenter cursor:" msgstr "מר&כז אוטומטית את הסמן:" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #: rc.cpp:585 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." msgstr "הגדרת מספר השורות שיש להשאיר מוצגות מעל ומתחת לסמן כאשר הדבר אפשרי." #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:588 rc.cpp:751 msgid "Disabled" msgstr "מבוטל" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #: rc.cpp:591 msgid " lines" msgstr " שורות" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc) #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) #: rc.cpp:594 rc.cpp:663 msgid "Misc" msgstr "שונות" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode) #: rc.cpp:597 msgid "Text selection mode:" msgstr "מצב בחירת טקסט:" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) #: rc.cpp:600 msgid "Normal" msgstr "רגיל" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) #: rc.cpp:603 msgid "Persistent" msgstr "קבוע" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) #: rc.cpp:606 msgid "Allow scrolling past the end of the document" msgstr "אפשר גלילה לאחר סוף המסמך" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) #: rc.cpp:609 dialogs/katedialogs.cpp:529 dialogs/katedialogs.cpp:600 #: dialogs/katedialogs.cpp:785 msgid "General" msgstr "כללי" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) #: rc.cpp:612 msgid "Enable &auto completion" msgstr "אפשר השלמה &אוטומטית" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:618 msgid "Minimal word length to complete:" msgstr "אורך מזערי להשלמה:" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail) #: rc.cpp:621 msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list" msgstr "הסר את כל הסוף של המילה הקודמת בעת בחירת מילה מהרשימה" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail) #: rc.cpp:624 msgid "Remove tail on complete" msgstr "הסר סוף בעת בחירה" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:88 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion) #: rc.cpp:627 #, fuzzy msgid "Keyword completion" msgstr "השלמת מילים אוטומטית" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:630 msgid "" "Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in " "the document's language." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) #: rc.cpp:633 msgid "Ignore white space changes" msgstr "התעלם משינויים במרווחים" #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:30 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) #: rc.cpp:636 msgid "" "Calculates the difference between the editor contents and the disk file " "using diff(1)." msgstr "חישוב ההבדלים בין תוכן העורך לבין הקובץ שעל הדיסק באמצעות diff(1)." #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) #: rc.cpp:639 msgid "&View Difference" msgstr "&הצג הבדלים" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) #: rc.cpp:642 msgid "Static Word Wrap" msgstr "גלישת שורות סטטית" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) #: rc.cpp:645 msgid "" "Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " "length specified by the Wrap words at: option.
This option does " "not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " "option in the Tools menu for that purpose.
If you want lines to " "be visually wrapped instead, according to the width of the view, " "enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page.
" msgstr "" "פתיחת שורה חדשה באופן אוטומטי כאשר השורה הנוכחית גולשת מעבר לגודל שנקבע " "באפשרות גלישת שורות בעמודה:.
אפשרות זאת לא משנה שורות קיימות " "בטקסט - יש להשתמש באפשרותהחל גלישת שורות סטטית בתפריט כלים כדי " "לעשות זאת.
אם ברצונך ששורות יגלשו באופן ויזואלי בהתאם לגודל " "החלון במקום זאת, בחר באפשרות גלישת שורות דינמית בדף ההגדרות של " "רכיב העריכה - מראה
." #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) #: rc.cpp:648 msgid "Enable static &word wrap" msgstr "אפשר &גלישת שורות סטטית" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) #: rc.cpp:651 msgid "" "If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " "column as defined in the Editing properties.
Note " "that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.
" msgstr "" "אם אפשרות זאת מופעלת, יוצג קו אנכי בעמודה בה תתבצע גלישת שורות, כמוגדר " "במאפייני העריכה.
שים לב שסימון גלישת השורות יוצג רק " "אם נבחר גופן בעל רוחב קבוע.
" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) #: rc.cpp:654 msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" msgstr "הצג סימון גלישת שורות ס&טטית (אם האפשרות נבחרה)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) #: rc.cpp:657 msgid "W&rap words at:" msgstr "גלישת שורות ב&עמודה:" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) #: rc.cpp:660 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" "אם האפשרות גלישת שורות נבחרת, ערך זה קובע את האורך (בתווים) שאחריו יפתח " "העורך שורה חדשה באופן אוטומטי." #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) #: rc.cpp:666 msgid "Copy/Cut the current line if no selection" msgstr "העתק או גזור את השורה הנוכחית אם אין בחירה" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:669 msgid "Text Area Background" msgstr "רקע של איזור הטקסט" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:672 msgid "Normal text:" msgstr "טקסט רגיל:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) #: rc.cpp:675 schema/kateschemaconfig.cpp:87 msgid "Sets the background color of the editing area.
" msgstr "הגדרת צבע הרקע של איזור העריכה.
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:678 msgid "Selected text:" msgstr "טקסט נבחר:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) #: rc.cpp:681 msgid "" "Sets the background color of the selection.
To set the text color " "for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.
" msgstr "" "הגדרת צבע הרקע של בחירות. לשם הגדרת צבע
הטקסט של טקסט נבחר, " "השתמש בדו־שיח הגדרות הדגשה.
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:684 msgid "Current line:" msgstr "שורה נוכחית:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) #: rc.cpp:687 schema/kateschemaconfig.cpp:99 msgid "" "Sets the background color of the currently active line, which means the " "line where your cursor is positioned.
" msgstr "" "הגדרת צבע הרקע של השורה הפעילה כרגע, דהיינו השורה בה ממוקם הסמן שלך.
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) #: rc.cpp:690 msgid "Select the marker type you want to change.
" msgstr "בחירת סוג הסימון שברצונך לשנות.
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) #: rc.cpp:693 msgid "" "Sets the background color of the selected marker type.
Note: " "The marker color is displayed lightly because of transparency.
" msgstr "" "הגדרת צבע הרקע של סוג הסימון הנבחר.
הערה: צבע הסימון מוצג " "בצבע בהיר יותר, בגלל שקיפות.
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:77 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:696 msgid "Additional Elements" msgstr "מרכיבים נוספים" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:699 msgid "Left border background:" msgstr "רקע גבול שמאלי:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:702 msgid "Line numbers:" msgstr "מספרי שורות:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) #: rc.cpp:705 msgid "" "This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " "lines in the code-folding pane.
" msgstr "" "צבע זה ישמש להצגת מספרי השורות (אם האפשרות נבחרה) והשורות בחלונית קיפול " "הקוד.
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:708 msgid "Bracket highlight:" msgstr "הדגשת סוגריים:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) #: rc.cpp:711 schema/kateschemaconfig.cpp:190 msgid "" "Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " "at a (, the matching ) will be highlighted with this color.
" msgstr "" "הגדרת צבע להתאמת סוגריים. אם הסמן ממוקם על גבי תו (, למשל, ה־" ") התואם לו יודגש בצבע זה.
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:714 msgid "Word wrap markers:" msgstr "סימוני גלישת שורות:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:131 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) #: rc.cpp:717 schema/kateschemaconfig.cpp:141 msgid "" "Sets the color of Word Wrap-related markers:
הגדרת צבע סימוני גלישת השורות
Sets the color of the tabulator marks.
" msgstr "הגדרת צבע סימוני הטאבים.
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:726 msgid "Spelling mistake line:" msgstr "שורת שגיאת כתיב:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) #: rc.cpp:729 schema/kateschemaconfig.cpp:172 msgid "" "Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.
" msgstr "קובע את הצבע של השורה שמשמשת להצגה של שגיאות כתיב.
" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) #: rc.cpp:732 view/kateview.cpp:559 msgid "" "If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " "on the screen." msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, שורות הטקסט יגלשו לפני גבול התצוגה שעל המסך." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) #: rc.cpp:735 view/kateview.cpp:556 msgid "&Dynamic Word Wrap" msgstr "גלישת שורות &דינמית" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) #: rc.cpp:738 msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" msgstr "&סמני גלישת שורות דינמית (אם האפשרות נבחרה):" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) #: rc.cpp:741 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." msgstr "בחר מתי יוצגו סמני גלישת השורות הדינמית." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) #: rc.cpp:744 msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" msgstr "ישר שורות שגולשות דינמית לעומק הזחה:" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:748 #, no-c-format msgid "" "Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " "to the indentation level of the first line. This can help to make code and " "markup more readable.
Additionally, this allows you to set a maximum " "width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " "will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " "indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " "have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.
" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:755 #, no-c-format msgid "% of View Width" msgstr "אחוזים מרוחב התצוגה" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) #: rc.cpp:758 msgid "Whitespace Highlighting" msgstr "הדגשת רווחים" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) #: rc.cpp:761 msgid "" "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " "text." msgstr "העורך יציג סמל שיצביע על הימצאותו של טאב בטקסט." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) #: rc.cpp:764 msgid "&Highlight tabulators" msgstr "ה&דגש טאבים" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) #: rc.cpp:767 msgid "Highlight trailing &spaces" msgstr "ה&דגש רווחים עודפים" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:770 dialogs/katedialogs.cpp:786 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) #: rc.cpp:773 msgid "" "Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " "a restart is recommended." msgstr "" "שינוי של מצב זה משפיע על מסמכים חדשים או מסמכים שנפתחו לאחרונה בלבד. ב־" "KWrite נדרשת הפעלה מחדש." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) #: rc.cpp:776 msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" msgstr "אפשר מצב של משתמש מתקדם (מצב KDE 3)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) #: rc.cpp:779 msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." msgstr "" "אם אפשרות זו נבחרת, העורך יציג קווים אנכיים שיסייעו לך לזהות את קווי ההזחה." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) #: rc.cpp:782 msgid "Show i&ndentation lines" msgstr "הצג &קווי הזחה" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) #: rc.cpp:785 msgid "" "If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " "highlighted." msgstr "אם אפשרות זו מסומנת, המרחב בין הסוגריים יסומן בצבע שונה" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) #: rc.cpp:788 msgid "Highlight range between selected brackets" msgstr "סמן מרחב בין סוגריים מתאימים" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:791 msgid "Flash matching brackets" msgstr "הבהב סוגריים מתאימים" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:794 msgid "" "If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility." msgstr "אם מופעל, ההתאמה של סוגריים תונפש על המסך לך לצורך שיפור בתצוגה." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:797 msgid "Animate bracket matching" msgstr "הנפש התאמת סוגריים מתאימים" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine) #: rc.cpp:800 msgid "" "When this setting is enabled, the editor view automatically folds\n" "comment blocks that start on the first line of the document. This is\n" "helpful to hide license headers which are commonly placed at the\n" "beginning of a file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine) #: rc.cpp:806 msgid "Fold First Line" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) #: rc.cpp:809 msgid "Edit Command" msgstr "ערוך פקודה" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) #: rc.cpp:812 msgid "&Associated command:" msgstr "&פקודה משוייכת:" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) #: rc.cpp:818 msgid "Choose an icon." msgstr "בחר סמל." #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) #: rc.cpp:821 msgid "This icon will be displayed in the menu and toolbar.
" msgstr "סמל זה יוצג בתפריט ובסרגל הכלים.
" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) #: rc.cpp:824 msgid "&Description:" msgstr "&תיאור:" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) #: rc.cpp:827 msgid "&Category:" msgstr "&קטגוריה:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) #: rc.cpp:830 msgid "Folder Config File" msgstr "קובץ הגדרות תיקייה" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:833 msgid "Search &depth for config file:" msgstr "&עומק חיפוש עבור קובץ ההגדרות:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:836 msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for a ." "kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" "העורך ייחפש אחר קובץ בשם .kateconfig בעומק שתגדיר כאן בכדי לטיון קובץ תצודה." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:839 msgid "Do not use config file" msgstr "אל תשתמש בקובץ הגדרות" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) #: rc.cpp:842 msgid "" "Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<" "prefix><filename><suffix>' before saving changes.
The " "suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." msgstr "" "
גיבוי בעת שמירה יגרום ל־Kate להעתיק את הקובץ שעל הדיסק לקובץ בשם \"<" "prefix><filename><suffix>\", כאשר prefix הוא הקידומת ו־suffix " "הוא הסיומת.
כברירת מחדל, הסיומת היא ~ והקידומת ריקה." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) #: rc.cpp:845 msgid "Backup on Save" msgstr "צור גיבויים בעת שמירה" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) #: rc.cpp:848 msgid "" "If this option is enabled, backups for local files will be created when " "saving." msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, ייווצרו גיבויים לקבצים מקומיים בעת שמירה." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) #: rc.cpp:851 msgid "&Local files" msgstr "קבצים &מקומיים" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) #: rc.cpp:854 msgid "" "If this option is enabled, backups for remote files will be created when " "saving." msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, ייווצרו גיבויים לקבצים מרוחקים בעת שמירה." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) #: rc.cpp:857 msgid "&Remote files" msgstr "קבצים מ&רוחקים" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:860 msgid "&Prefix:" msgstr "&קידומת:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) #: rc.cpp:863 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." msgstr "הזן את הקידומת שיש להוסיף לשמות קבצים של קבצי גיבוי." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:866 msgid "&Suffix:" msgstr "&סיומת:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) #: rc.cpp:869 msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." msgstr "הזן את הסיומת שיש להוסיף לשמות קבצים של קבצי גיבוי." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) #: rc.cpp:872 msgid "Disable swap files syncing" msgstr "בטל סנכרון של קבצי מטמון" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync) #: rc.cpp:875 msgid "" "If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. " "Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss " "in case of a system crash." msgstr "" "אם נבחר, קובץ סנכרון לא נכתב לדיסק כל 15 שניות. אנא שים לב, ביטול אפשרות זו " "עלולה לגרום לאיבוד מידע בעת קריסה של המערכת." #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) #: rc.cpp:878 msgid "&Filetype:" msgstr "&סוג קובץ:" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) #: rc.cpp:881 msgid "Select the filetype you want to change." msgstr "בחר את סוג הקובץ שברצונך לשנות." #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) #: rc.cpp:884 msgid "Create a new file type." msgstr "יצירת סוג קובץ חדש." #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) #: rc.cpp:887 msgid "&New" msgstr "&חדש" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) #: rc.cpp:890 msgid "Delete the current file type." msgstr "מחיקת סוג הקובץ הנוכחי." #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) #: rc.cpp:893 schema/kateschemaconfig.cpp:884 msgid "&Delete" msgstr "&מחק" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #: rc.cpp:896 mode/katemodeconfigpage.cpp:283 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:82 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) #: rc.cpp:902 msgid "" "The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." msgstr "שם סוג הקובץ יהיה הטקסט המתאים לפריט התפריט." #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) #: rc.cpp:905 msgid "&Section:" msgstr "&פרק:" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) #: rc.cpp:908 msgid "The section name is used to organize the file types in menus." msgstr "שם הקבוצה משמש לארגון הקבצים בתפריטים." #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) #: rc.cpp:911 msgid "&Variables:" msgstr "&משתנים:" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) #: rc.cpp:914 msgid "" "
This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " "this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " "set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
For a full list of " "known variables, see the manual.
" msgstr "" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) #: rc.cpp:917 msgid "&Highlighting:" msgstr "ה&דגשה:" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) #: rc.cpp:920 msgid "&Indentation Mode:" msgstr "מצב &הזחה:" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) #: rc.cpp:923 msgid "File e&xtensions:" msgstr "סיומות &קבצים:" #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) #: rc.cpp:926 msgid "" "The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " "an asterisk and the file extension, for example*.txt; *.text
. "
"The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
#: rc.cpp:929
msgid "MIME &types:"
msgstr "&טיפוסי MIME:"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
#: rc.cpp:932
msgid ""
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; text/"
"english
."
msgstr ""
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
#: rc.cpp:935
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
msgstr "מציג אשף שמאפשר לך בקלות לבחור טיפוסי נתונים."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
#: rc.cpp:938
msgid "P&riority:"
msgstr "&עדיפות:"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
#: rc.cpp:941
msgid ""
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
"same file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
"קובע עדיפות עבור סוג קובץ זה. אם יותר מאשר טיפס אחד, הטיפוס עם העדיפות "
"הגבוהה ביותר יהיה בשימוש."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
#: rc.cpp:944
msgid "Download Highlighting Files..."
msgstr "הורדת קבצי הדגשה..."
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
#: rc.cpp:947
msgctxt "Language"
msgid "ABAP"
msgstr "ABAP"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
#: rc.cpp:950 rc.cpp:962 rc.cpp:971 rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 rc.cpp:1097
#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1115 rc.cpp:1133 rc.cpp:1139 rc.cpp:1154 rc.cpp:1160
#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1184 rc.cpp:1205 rc.cpp:1265 rc.cpp:1271 rc.cpp:1295
#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1331 rc.cpp:1337 rc.cpp:1385 rc.cpp:1403 rc.cpp:1409
#: rc.cpp:1421 rc.cpp:1427 rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 rc.cpp:1457 rc.cpp:1487
#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1517 rc.cpp:1559 rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 rc.cpp:1586
#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1700 rc.cpp:1709 rc.cpp:1715 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745
#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1769 rc.cpp:1781 rc.cpp:1787
#: rc.cpp:1793 rc.cpp:1862 rc.cpp:1874 rc.cpp:1904 rc.cpp:1958 rc.cpp:1976
#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2030 rc.cpp:2060 rc.cpp:2078 rc.cpp:2126 rc.cpp:2198
#: rc.cpp:2240 rc.cpp:2252
msgctxt "Language Section"
msgid "Sources"
msgstr "קודי מקור"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
#: rc.cpp:953
msgctxt "Language"
msgid "ABC"
msgstr "ABC"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
#: rc.cpp:956 rc.cpp:989 rc.cpp:995 rc.cpp:1121 rc.cpp:1196 rc.cpp:1211
#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1226 rc.cpp:1277 rc.cpp:1355 rc.cpp:1373 rc.cpp:1469
#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 rc.cpp:1721 rc.cpp:1844 rc.cpp:1886
#: rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 rc.cpp:2132
msgctxt "Language Section"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
#: rc.cpp:959
msgctxt "Language"
msgid "ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
#: rc.cpp:965
msgctxt "Language"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
#: rc.cpp:968
msgctxt "Language"
msgid "Agda"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
#: rc.cpp:974
msgctxt "Language"
msgid "AHDL"
msgstr "AHDL"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
#: rc.cpp:977 rc.cpp:2036 rc.cpp:2066 rc.cpp:2072 rc.cpp:2162 rc.cpp:2168
#: rc.cpp:2174
msgctxt "Language Section"
msgid "Hardware"
msgstr "חומרה"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
#: rc.cpp:980
msgctxt "Language"
msgid "AutoHotKey"
msgstr "AutoHotKey"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
#: rc.cpp:983 rc.cpp:1001 rc.cpp:1073 rc.cpp:1079 rc.cpp:1190 rc.cpp:1238
#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1289 rc.cpp:1307 rc.cpp:1397 rc.cpp:1439 rc.cpp:1481
#: rc.cpp:1529 rc.cpp:1547 rc.cpp:1592 rc.cpp:1598 rc.cpp:1646 rc.cpp:1676
#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1814 rc.cpp:1826 rc.cpp:1832 rc.cpp:1868 rc.cpp:1880
#: rc.cpp:1892 rc.cpp:1898 rc.cpp:1928 rc.cpp:1964 rc.cpp:1970 rc.cpp:1988
#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2018 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 rc.cpp:2120 rc.cpp:2156
#: rc.cpp:2258
msgctxt "Language Section"
msgid "Scripts"
msgstr "תסריטים"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
#: rc.cpp:986
msgctxt "Language"
msgid "Alerts_indent"
msgstr "Alerts_indent"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
#: rc.cpp:992
msgctxt "Language"
msgid "Alerts"
msgstr "Alerts"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
#: rc.cpp:998
msgctxt "Language"
msgid "AMPLE"
msgstr "AMPLE"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
#: rc.cpp:1004
msgctxt "Language"
msgid "ANS-Forth94"
msgstr "ANS-Forth94"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
#: rc.cpp:1010
msgctxt "Language"
msgid "ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
#: rc.cpp:1016
msgctxt "Language"
msgid "Ansys"
msgstr "Ansys"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1091 rc.cpp:1244 rc.cpp:1349 rc.cpp:1361 rc.cpp:1652
#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1664 rc.cpp:1775 rc.cpp:1916 rc.cpp:1994 rc.cpp:2108
#: rc.cpp:2234
msgctxt "Language Section"
msgid "Scientific"
msgstr "מדעי"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
#: rc.cpp:1022
msgctxt "Language"
msgid "Apache Configuration"
msgstr "הגדרות Apache"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1067 rc.cpp:1127 rc.cpp:1343 rc.cpp:1463 rc.cpp:1523
#: rc.cpp:1682 rc.cpp:1727 rc.cpp:2138 rc.cpp:2144 rc.cpp:2186 rc.cpp:2216
msgctxt "Language Section"
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
#: rc.cpp:1028
msgctxt "Language"
msgid "Asm6502"
msgstr "Asm6502"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1037 rc.cpp:1043 rc.cpp:1049 rc.cpp:1301 rc.cpp:1391
#: rc.cpp:1694 rc.cpp:1733 rc.cpp:1820
msgctxt "Language Section"
msgid "Assembler"
msgstr "Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
#: rc.cpp:1034
msgctxt "Language"
msgid "AVR Assembler"
msgstr "AVR Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
#: rc.cpp:1040
msgctxt "Language"
msgid "Motorola DSP56k"
msgstr "Motorola DSP56k"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
#: rc.cpp:1046
msgctxt "Language"
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
#: rc.cpp:1052
msgctxt "Language"
msgid "ASN.1"
msgstr "ASN.1"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1085 rc.cpp:1103 rc.cpp:1148 rc.cpp:1166
#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1232 rc.cpp:1250 rc.cpp:1259 rc.cpp:1367 rc.cpp:1379
#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1433 rc.cpp:1475 rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 rc.cpp:1505
#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1553 rc.cpp:1616 rc.cpp:1628 rc.cpp:1634 rc.cpp:1640
#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1688 rc.cpp:1799 rc.cpp:1838 rc.cpp:1850 rc.cpp:1910
#: rc.cpp:1922 rc.cpp:1934 rc.cpp:1946 rc.cpp:2000 rc.cpp:2012 rc.cpp:2024
#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2102 rc.cpp:2114 rc.cpp:2150 rc.cpp:2180 rc.cpp:2192
#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2210 rc.cpp:2222 rc.cpp:2228 rc.cpp:2246
msgctxt "Language Section"
msgid "Markup"
msgstr "סימון"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
#: rc.cpp:1058
msgctxt "Language"
msgid "ASP"
msgstr "ASP"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
#: rc.cpp:1064
msgctxt "Language"
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
#: rc.cpp:1070
msgctxt "Language"
msgid "AWK"
msgstr "AWK"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
#: rc.cpp:1076
msgctxt "Language"
msgid "Bash"
msgstr "Bash"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
#: rc.cpp:1082
msgctxt "Language"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
#: rc.cpp:1088
msgctxt "Language"
msgid "B-Method"
msgstr "B-Method"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
#: rc.cpp:1094
msgctxt "Language"
msgid "Boo"
msgstr "Boo"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
#: rc.cpp:1100
msgctxt "Language"
msgid "CleanCSS"
msgstr "CleanCSS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
#: rc.cpp:1106
msgctxt "Language"
msgid "CGiS"
msgstr "CGiS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
#: rc.cpp:1112
msgctxt "Language"
msgid "Cg"
msgstr "Cg"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
#: rc.cpp:1118
msgctxt "Language"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
#: rc.cpp:1124
msgctxt "Language"
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
#: rc.cpp:1130
msgctxt "Language"
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
#: rc.cpp:1136
msgctxt "Language"
msgid "Clojure"
msgstr "Clojure"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
#: rc.cpp:1142
msgctxt "Language"
msgid "CoffeeScript"
msgstr "CoffeeScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
#: rc.cpp:1145
msgctxt "Language"
msgid "ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
#: rc.cpp:1151
msgctxt "Language"
msgid "Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
#: rc.cpp:1157
msgctxt "Language"
msgid "Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
#: rc.cpp:1163
msgctxt "Language"
msgid "ConTeXt"
msgstr "ConTeXt"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
#: rc.cpp:1169
msgctxt "Language"
msgid "Crack"
msgstr "Crack"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
#: rc.cpp:1175
msgctxt "Language"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
#: rc.cpp:1181
msgctxt "Language"
msgid "C#"
msgstr "C#"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
#: rc.cpp:1187
msgctxt "Language"
msgid "CubeScript"
msgstr "CubeScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
#: rc.cpp:1193
msgctxt "Language"
msgid "CUE Sheet"
msgstr "CUE Sheet"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/curry.xml:33
#: rc.cpp:1199
msgctxt "Language"
msgid "Curry"
msgstr "Curry"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
#: rc.cpp:1202
msgctxt "Language"
msgid "C"
msgstr "C"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
#: rc.cpp:1208
msgctxt "Language"
msgid "Debian Changelog"
msgstr "Debian Changelog"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
#: rc.cpp:1214
msgctxt "Language"
msgid "Debian Control"
msgstr "Debian Control"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
#: rc.cpp:1220
msgctxt "Language"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
#: rc.cpp:1223
msgctxt "Language"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
#: rc.cpp:1229
msgctxt "Language"
msgid "Django HTML Template"
msgstr "תבנית HTML של Django"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
#: rc.cpp:1235
msgctxt "Language"
msgid "MS-DOS Batch"
msgstr "תסריט Batch של MS-DOS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
#: rc.cpp:1241
msgctxt "Language"
msgid "dot"
msgstr "dot"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
#: rc.cpp:1247
msgctxt "Language"
msgid "DoxygenLua"
msgstr "DoxygenLua"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31
#: rc.cpp:1253
msgctxt "Language"
msgid "Doxygen"
msgstr "Doxygen"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
#: rc.cpp:1256
msgctxt "Language"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
#: rc.cpp:1262
msgctxt "Language"
msgid "D"
msgstr "D"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
#: rc.cpp:1268
msgctxt "Language"
msgid "Eiffel"
msgstr "Eiffel"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
#: rc.cpp:1274
msgctxt "Language"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
#: rc.cpp:1280
msgctxt "Language"
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
#: rc.cpp:1286
msgctxt "Language"
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphoria"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
#: rc.cpp:1292
msgctxt "Language"
msgid "E Language"
msgstr "שפת E"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
#: rc.cpp:1298
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (FASM)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
#: rc.cpp:1304
msgctxt "Language"
msgid "ferite"
msgstr "ferite"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
#: rc.cpp:1310
msgctxt "Language"
msgid "4GL"
msgstr "4GL"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1319 rc.cpp:1541 rc.cpp:1856 rc.cpp:2042 rc.cpp:2048
#: rc.cpp:2054
msgctxt "Language Section"
msgid "Database"
msgstr "מסדי נתונים"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
#: rc.cpp:1316
msgctxt "Language"
msgid "4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
#: rc.cpp:1322
msgctxt "Language"
msgid "Fortran"
msgstr "Fortran"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
#: rc.cpp:1328
msgctxt "Language"
msgid "FreeBASIC"
msgstr "FreeBASIC"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
#: rc.cpp:1334
msgctxt "Language"
msgid "FSharp"
msgstr "FSharp"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
#: rc.cpp:1340
msgctxt "Language"
msgid "fstab"
msgstr "fstab"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
#: rc.cpp:1346
msgctxt "Language"
msgid "GAP"
msgstr "GAP"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
#: rc.cpp:1352
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "GDB Backtrace"
msgstr "Backspace"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
#: rc.cpp:1358
msgctxt "Language"
msgid "GDL"
msgstr "GDL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
#: rc.cpp:1364
msgctxt "Language"
msgid "GNU Gettext"
msgstr "GNU Gettext"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
#: rc.cpp:1370
msgctxt "Language"
msgid "Git Rebase"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
#: rc.cpp:1376
msgctxt "Language"
msgid "GlossTex"
msgstr "GlossTex"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
#: rc.cpp:1382
msgctxt "Language"
msgid "GLSL"
msgstr "GLSL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
#: rc.cpp:1388
msgctxt "Language"
msgid "GNU Assembler"
msgstr "GNU Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
#: rc.cpp:1394
msgctxt "Language"
msgid "Gnuplot"
msgstr "Gnuplot"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
#: rc.cpp:1400
msgctxt "Language"
msgid "Go"
msgstr "Go"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
#: rc.cpp:1406
msgctxt "Language"
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
msgstr "תחביר של KDev-PG[-Qt]"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
#: rc.cpp:1412
msgctxt "Language"
msgid "Haml"
msgstr "Haml"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
#: rc.cpp:1418
msgctxt "Language"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
#: rc.cpp:1424
msgctxt "Language"
msgid "Haxe"
msgstr "Haxe"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
#: rc.cpp:1430
msgctxt "Language"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
#: rc.cpp:1436
msgctxt "Language"
msgid "Quake Script"
msgstr "תסריט Quake"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
#: rc.cpp:1442
msgctxt "Language"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
#: rc.cpp:1448
msgctxt "Language"
msgid "ILERPG"
msgstr "ILERPG"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
#: rc.cpp:1454
msgctxt "Language"
msgid "Inform"
msgstr "Inform"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
#: rc.cpp:1460
msgctxt "Language"
msgid "INI Files"
msgstr "קבצי INI"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
#: rc.cpp:1466
msgctxt "Language"
msgid "Jam"
msgstr "Jam"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
#: rc.cpp:1472
msgctxt "Language"
msgid "Javadoc"
msgstr "Javadoc"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
#: rc.cpp:1478
msgctxt "Language"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
#: rc.cpp:1484
msgctxt "Language"
msgid "Java"
msgstr "Java"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
#: rc.cpp:1490
msgctxt "Language"
msgid "Jira"
msgstr "Jira"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
#: rc.cpp:1496
msgctxt "Language"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
#: rc.cpp:1502
msgctxt "Language"
msgid "JSP"
msgstr "JSP"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
#: rc.cpp:1508
msgctxt "Language"
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
#: rc.cpp:1514
msgctxt "Language"
msgid "KBasic"
msgstr "KBasic"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
#: rc.cpp:1520
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Kconfig"
msgstr "הגדרות"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
#: rc.cpp:1526
msgctxt "Language"
msgid "k"
msgstr "k"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
#: rc.cpp:1532
msgctxt "Language"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
#: rc.cpp:1538
msgctxt "Language"
msgid "LDIF"
msgstr "LDIF"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
#: rc.cpp:1544
msgctxt "Language"
msgid "GNU Linker Script"
msgstr "תסריט של GNU Linker"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
#: rc.cpp:1550
msgctxt "Language"
msgid "LESSCSS"
msgstr "LESSCSS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
#: rc.cpp:1556
msgctxt "Language"
msgid "Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
#: rc.cpp:1562
msgctxt "Language"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-curry.xml:3
#: rc.cpp:1568
msgctxt "Language"
msgid "Literate Curry"
msgstr "Literate Curry"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
#: rc.cpp:1571
msgctxt "Language"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
#: rc.cpp:1577
msgctxt "Language"
msgid "Logtalk"
msgstr "Logtalk"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
#: rc.cpp:1583
msgctxt "Language"
msgid "LPC"
msgstr "LPC"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
#: rc.cpp:1589
msgctxt "Language"
msgid "LSL"
msgstr "LSL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
#: rc.cpp:1595
msgctxt "Language"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
#: rc.cpp:1601
msgctxt "Language"
msgid "M3U"
msgstr "M3U"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
#: rc.cpp:1607
msgctxt "Language"
msgid "GNU M4"
msgstr "GNU M4"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
#: rc.cpp:1613
msgctxt "Language"
msgid "MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
#: rc.cpp:1619
msgctxt "Language"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
#: rc.cpp:1625
msgctxt "Language"
msgid "Mako"
msgstr "Mako"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
#: rc.cpp:1631
msgctxt "Language"
msgid "Troff Mandoc"
msgstr "Troff Mandoc"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
#: rc.cpp:1637
msgctxt "Language"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
#: rc.cpp:1643
msgctxt "Language"
msgid "Mason"
msgstr "Mason"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
#: rc.cpp:1649
msgctxt "Language"
msgid "Mathematica"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
#: rc.cpp:1655
msgctxt "Language"
msgid "Matlab"
msgstr "Matlab"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
#: rc.cpp:1661
msgctxt "Language"
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
#: rc.cpp:1667
msgctxt "Language"
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
#: rc.cpp:1673
msgctxt "Language"
msgid "MEL"
msgstr "MEL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
#: rc.cpp:1679
msgctxt "Language"
msgid "mergetag text"
msgstr "mergetag text"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
#: rc.cpp:1685
msgctxt "Language"
msgid "Metapost/Metafont"
msgstr "Metapost/Metafont"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
#: rc.cpp:1691
msgctxt "Language"
msgid "MIPS Assembler"
msgstr "MIPS Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
#: rc.cpp:1697
msgctxt "Language"
msgid "Modelica"
msgstr "Modelica"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:10
#: rc.cpp:1703
msgctxt "Language"
msgid "Modelines"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
#: rc.cpp:1706
msgctxt "Language"
msgid "Modula-2"
msgstr "Modula-2"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
#: rc.cpp:1712
msgctxt "Language"
msgid "MonoBasic"
msgstr "MonoBasic"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
#: rc.cpp:1718
msgctxt "Language"
msgid "Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
#: rc.cpp:1724
msgctxt "Language"
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
#: rc.cpp:1730
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
#: rc.cpp:1736
msgctxt "Language"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
#: rc.cpp:1742
msgctxt "Language"
msgid "nesC"
msgstr "nesC"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
#: rc.cpp:1748
msgctxt "Language"
msgid "noweb"
msgstr "noweb"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
#: rc.cpp:1754
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C++"
msgstr "Objective-C++"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
#: rc.cpp:1760
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C"
msgstr "Objective-C"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
#: rc.cpp:1766
msgctxt "Language"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
#: rc.cpp:1772
msgctxt "Language"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
#: rc.cpp:1778
msgctxt "Language"
msgid "OORS"
msgstr "OORS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
#: rc.cpp:1784
msgctxt "Language"
msgid "OPAL"
msgstr "OPAL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
#: rc.cpp:1790
msgctxt "Language"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
#: rc.cpp:1796
msgctxt "Language"
msgid "Pango"
msgstr "Pango"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
#: rc.cpp:1802
msgctxt "Language"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
#: rc.cpp:1805
msgctxt "Language"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
#: rc.cpp:1811
msgctxt "Language"
msgid "PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
#: rc.cpp:1817
msgctxt "Language"
msgid "PicAsm"
msgstr "PicAsm"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
#: rc.cpp:1823
msgctxt "Language"
msgid "Pig"
msgstr "Pig"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
#: rc.cpp:1829
msgctxt "Language"
msgid "Pike"
msgstr "Pike"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
#: rc.cpp:1835
msgctxt "Language"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
#: rc.cpp:1841
msgctxt "Language"
msgid "POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
#: rc.cpp:1847
msgctxt "Language"
msgid "PostScript Printer Description"
msgstr "תיאור של מדפסת PostScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
#: rc.cpp:1853
msgctxt "Language"
msgid "progress"
msgstr "progress"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
#: rc.cpp:1859
msgctxt "Language"
msgid "Protobuf"
msgstr "Protobuf"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
#: rc.cpp:1865
msgctxt "Language"
msgid "Puppet"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
#: rc.cpp:1871
msgctxt "Language"
msgid "PureBasic"
msgstr "PureBasic"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
#: rc.cpp:1877
msgctxt "Language"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
#: rc.cpp:1883
msgctxt "Language"
msgid "QMake"
msgstr "QMake"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
#: rc.cpp:1889
msgctxt "Language"
msgid "QML"
msgstr "QML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
#: rc.cpp:1895
msgctxt "Language"
msgid "q"
msgstr "q"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
#: rc.cpp:1901
msgctxt "Language"
msgid "RapidQ"
msgstr "RapidQ"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
#: rc.cpp:1907
msgctxt "Language"
msgid "RelaxNG-Compact"
msgstr "RelaxNG-Compact"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
#: rc.cpp:1913
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Replicode"
msgstr "ה&חלף"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
#: rc.cpp:1919
msgctxt "Language"
msgid "reStructuredText"
msgstr "reStructuredText"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
#: rc.cpp:1925
msgctxt "Language"
msgid "REXX"
msgstr "REXX"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
#: rc.cpp:1931
msgctxt "Language"
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
#: rc.cpp:1937
msgctxt "Language"
msgid "RenderMan RIB"
msgstr "RenderMan RIB"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
#: rc.cpp:1943
msgctxt "Language"
msgid "Roff"
msgstr "Roff"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
#: rc.cpp:1949
msgctxt "Language"
msgid "RPM Spec"
msgstr "RPM Spec"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
#: rc.cpp:1955
msgctxt "Language"
msgid "RSI IDL"
msgstr "RSI IDL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
#: rc.cpp:1961
msgctxt "Language"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
#: rc.cpp:1967
msgctxt "Language"
msgid "R Script"
msgstr "R Script"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
#: rc.cpp:1973
msgctxt "Language"
msgid "Sather"
msgstr "Sather"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
#: rc.cpp:1979
msgctxt "Language"
msgid "Scala"
msgstr "קנה מידה"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
#: rc.cpp:1985
msgctxt "Language"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
#: rc.cpp:1991
msgctxt "Language"
msgid "scilab"
msgstr "scilab"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
#: rc.cpp:1997
msgctxt "Language"
msgid "SCSS"
msgstr "SCSS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
#: rc.cpp:2003
msgctxt "Language"
msgid "sed"
msgstr "sed"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
#: rc.cpp:2009
msgctxt "Language"
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
#: rc.cpp:2015
msgctxt "Language"
msgid "Sieve"
msgstr "Sieve"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
#: rc.cpp:2021
msgctxt "Language"
msgid "SiSU"
msgstr "SiSU"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
#: rc.cpp:2027
msgctxt "Language"
msgid "SML"
msgstr "SML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
#: rc.cpp:2033
msgctxt "Language"
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
#: rc.cpp:2039
msgctxt "Language"
msgid "SQL (MySQL)"
msgstr "SQL (MySQL)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
#: rc.cpp:2045
msgctxt "Language"
msgid "SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
#: rc.cpp:2051
msgctxt "Language"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
#: rc.cpp:2057
msgctxt "Language"
msgid "Stata"
msgstr "Stata"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
#: rc.cpp:2063
msgctxt "Language"
msgid "SystemC"
msgstr "SystemC"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
#: rc.cpp:2069
msgctxt "Language"
msgid "SystemVerilog"
msgstr "SystemVerilog"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
#: rc.cpp:2075
msgctxt "Language"
msgid "TADS 3"
msgstr "TADS 3"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
#: rc.cpp:2081
msgctxt "Language"
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
#: rc.cpp:2087
msgctxt "Language"
msgid "Tcsh"
msgstr "Tcsh"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
#: rc.cpp:2093
msgctxt "Language"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
#: rc.cpp:2099
msgctxt "Language"
msgid "Textile"
msgstr "Textile"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
#: rc.cpp:2105
msgctxt "Language"
msgid "TI Basic"
msgstr "TI Basic"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
#: rc.cpp:2111
msgctxt "Language"
msgid "txt2tags"
msgstr "txt2tags"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
#: rc.cpp:2117
msgctxt "Language"
msgid "UnrealScript"
msgstr "UnrealScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
#: rc.cpp:2123
msgctxt "Language"
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
#: rc.cpp:2129
msgctxt "Language"
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
#: rc.cpp:2135
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Test Case language"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
#: rc.cpp:2141
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Configuration Language"
msgstr "שפת הגדרות תצורה של Varnish"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
#: rc.cpp:2147
msgctxt "Language"
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr "vCard, vCalendar, iCalendar"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
#: rc.cpp:2153
msgctxt "Language"
msgid "Velocity"
msgstr "Velocity"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
#: rc.cpp:2159
msgctxt "Language"
msgid "Vera"
msgstr "Vera"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
#: rc.cpp:2165
msgctxt "Language"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
#: rc.cpp:2171
msgctxt "Language"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
#: rc.cpp:2177
msgctxt "Language"
msgid "VRML"
msgstr "VRML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
#: rc.cpp:2183
msgctxt "Language"
msgid "WINE Config"
msgstr "הגדרות WINE"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
#: rc.cpp:2189
msgctxt "Language"
msgid "Wesnoth Markup Language"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
#: rc.cpp:2195
msgctxt "Language"
msgid "xHarbour"
msgstr "xHarbour"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
#: rc.cpp:2201
msgctxt "Language"
msgid "XML (Debug)"
msgstr "XML (Debug)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
#: rc.cpp:2207
msgctxt "Language"
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
#: rc.cpp:2213
msgctxt "Language"
msgid "x.org Configuration"
msgstr "הגדרות x.org"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
#: rc.cpp:2219
msgctxt "Language"
msgid "xslt"
msgstr "xslt"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
#: rc.cpp:2225
msgctxt "Language"
msgid "XUL"
msgstr "XUL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
#: rc.cpp:2231
msgctxt "Language"
msgid "yacas"
msgstr "yacas"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
#: rc.cpp:2237
msgctxt "Language"
msgid "Yacc/Bison"
msgstr "Yacc/Bison"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
#: rc.cpp:2243
msgctxt "Language"
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
#: rc.cpp:2249
msgctxt "Language"
msgid "Zonnon"
msgstr "Zonnon"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
#: rc.cpp:2255
msgctxt "Language"
msgid "Zsh"
msgstr "Zsh"
#. i18n: file: script/data/indentation/ada.js:2
#: rc.cpp:2260
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "ada"
msgstr "Ada"
#. i18n: file: script/data/indentation/cmake.js:2
#: rc.cpp:2262
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
#. i18n: file: script/data/indentation/cppstyle.js:2
#: rc.cpp:2264
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C++/boost Style"
msgstr "סגנון C++/Boost"
#. i18n: file: script/data/indentation/cstyle.js:2
#: rc.cpp:2266
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C Style"
msgstr "סגנון C"
#. i18n: file: script/data/indentation/haskell.js:2
#: rc.cpp:2268
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#. i18n: file: script/data/indentation/latex.js:2
#: rc.cpp:2270
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Latex"
msgstr "Latex"
#. i18n: file: script/data/indentation/lilypond.js:2
#: rc.cpp:2272
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
#. i18n: file: script/data/indentation/lisp.js:2
#: rc.cpp:2274
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LISP"
msgstr "LISP"
#. i18n: file: script/data/indentation/lua.js:2
#: rc.cpp:2276
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
#. i18n: file: script/data/indentation/pascal.js:2
#: rc.cpp:2278
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
#. i18n: file: script/data/indentation/python.js:2
#: rc.cpp:2280
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. i18n: file: script/data/indentation/ruby.js:2
#: rc.cpp:2282
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#. i18n: file: script/data/indentation/xml.js:2
#: rc.cpp:2284
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "XML Style"
msgstr "סגנון XML"
#: search/katesearchbar.cpp:78
msgid "Add..."
msgstr "הוסף..."
#: search/katesearchbar.cpp:356
msgid "Continuing search from top"
msgstr "ממשיך לחפש מההתחלה"
#: search/katesearchbar.cpp:359
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "ממשיך לחפש מהסוף"
#: search/katesearchbar.cpp:362
msgid "Not found"
msgstr "לא נמצא"
#: search/katesearchbar.cpp:620
msgid "Bottom of file reached. Continue from top?"
msgstr "סוף הקובץ. האם להתחיל מההתחלה?"
#: search/katesearchbar.cpp:621
msgid "Top of file reached. Continue from bottom?"
msgstr "תחילת הקובץ. האם להמשיך מהסוף?"
#: search/katesearchbar.cpp:622
msgid "Continue search?"
msgstr "האם להמשיך את החיפוש?"
#: search/katesearchbar.cpp:666
msgctxt "short translation"
msgid "1 match found"
msgid_plural "%1 matches found"
msgstr[0] "נמצאה התאמה אחת"
msgstr[1] "נמצאו %1 התאמות"
#: search/katesearchbar.cpp:916
msgctxt "short translation"
msgid "1 replacement made"
msgid_plural "%1 replacements made"
msgstr[0] "בוצעה החלפה אחת"
msgstr[1] "בוצעו %1 החלפות"
#: search/katesearchbar.cpp:1121
msgid "Beginning of line"
msgstr "תחילת השורה"
#: search/katesearchbar.cpp:1122
msgid "End of line"
msgstr "סוף השורה"
#: search/katesearchbar.cpp:1124
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
msgstr "כל מקש בודד (למעט מעברי שורות)"
#: search/katesearchbar.cpp:1126
msgid "One or more occurrences"
msgstr "הופעה אחת או יותר"
#: search/katesearchbar.cpp:1127
msgid "Zero or more occurrences"
msgstr "אפס הופעות או יותר"
#: search/katesearchbar.cpp:1128
msgid "Zero or one occurrences"
msgstr "אפס או ללא הופעות"
#: search/katesearchbar.cpp:1129
msgid " through occurrences"
msgstr " עד הופעות"
#: search/katesearchbar.cpp:1131
msgid "Group, capturing"
msgstr "קבוצה, קולט"
#: search/katesearchbar.cpp:1132
msgid "Or"
msgstr "או"
#: search/katesearchbar.cpp:1133
msgid "Set of characters"
msgstr "קבוצת תווים"
#: search/katesearchbar.cpp:1134
msgid "Negative set of characters"
msgstr "קבוצה מנוגדת של תווים"
#: search/katesearchbar.cpp:1138
msgid "Whole match reference"
msgstr "ייחוס של התאמה מלאה"
#: search/katesearchbar.cpp:1151
msgid "Reference"
msgstr "ייחוס"
#: search/katesearchbar.cpp:1158
msgid "Line break"
msgstr "מעבר שורה"
#: search/katesearchbar.cpp:1159
msgid "Tab"
msgstr "טאב"
#: search/katesearchbar.cpp:1162
msgid "Word boundary"
msgstr "בגבול מילה"
#: search/katesearchbar.cpp:1163
msgid "Not word boundary"
msgstr "לא גבול מילה"
#: search/katesearchbar.cpp:1164
msgid "Digit"
msgstr "סיפרה"
#: search/katesearchbar.cpp:1165
msgid "Non-digit"
msgstr "לא־סיפרה"
#: search/katesearchbar.cpp:1166
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "תווים לבנים (לא כולל מעברי שורה)"
#: search/katesearchbar.cpp:1167
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "תווים לא־לבנים (לא כולל מעברי שורה)"
#: search/katesearchbar.cpp:1168
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
msgstr "תווי מילים (אותיות, וגם התו \"_\")"
#: search/katesearchbar.cpp:1169
msgid "Non-word character"
msgstr "לא תו מילה"
#: search/katesearchbar.cpp:1172
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
msgstr "תו אוקטאלי 000 עד 377 (2^8-1)"
#: search/katesearchbar.cpp:1173
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
msgstr "תו הקסדצימאלי 000 עד FFFF (2^16-1)"
#: search/katesearchbar.cpp:1174
msgid "Backslash"
msgstr "לוכסן הפוך"
#: search/katesearchbar.cpp:1178
msgid "Group, non-capturing"
msgstr "קבוצה, לא קולט"
#: search/katesearchbar.cpp:1179
msgid "Lookahead"
msgstr "הסתכל קדימה"
#: search/katesearchbar.cpp:1180
msgid "Negative lookahead"
msgstr "הסתכל אחורה"
#: search/katesearchbar.cpp:1185
msgid "Begin lowercase conversion"
msgstr "התחל המרה לאותיות קטנות"
#: search/katesearchbar.cpp:1186
msgid "Begin uppercase conversion"
msgstr "התחל המרה לאותיות רישיות"
#: search/katesearchbar.cpp:1187
msgid "End case conversion"
msgstr "סוף של המרת רישיות"
#: search/katesearchbar.cpp:1188
msgid "Lowercase first character conversion"
msgstr "התחל המרה לאות קטנה של תו ראשון"
#: search/katesearchbar.cpp:1189
msgid "Uppercase first character conversion"
msgstr "התחל המרה לאות גדולה של תו ראשון"
#: search/katesearchbar.cpp:1190
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
msgstr "מונה החלפות (עבור החלף הכל)"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Keyword"
msgstr "מילת מפתח"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Data Type"
msgstr "טיפוס נתונים"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Decimal/Value"
msgstr "עשרוני/ערך"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Base-N Integer"
msgstr "מספר שלם בבסיס N"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Floating Point"
msgstr "נקודה צפה"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Character"
msgstr "תו"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "String"
msgstr "מחרוזת"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Others"
msgstr "אחר"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Alert"
msgstr "אזהרה"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Function"
msgstr "פונקציה"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Region Marker"
msgstr "סימון איזור"
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: syntax/katehighlight.cpp:95
msgctxt "Syntax highlighting"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: syntax/katehighlight.cpp:817
msgid "Normal Text"
msgstr "טקסט רגיל"
#: syntax/katehighlight.cpp:975
msgid ""
"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
"nameFor help on individual commands, do 'help <command>'
"
"p>"
msgstr ""
"
כדי לקבל מידע אודות פקודה מיוחדת, כתוב 'help <command>'"
"code>
This is the Katepart command line.
Syntax: command "
"[ arguments ]
For a list of available commands, enter "
"help list
For help for individual commands, enter "
"help <command>
זוהי שורת הפקודה של רכיב Kate.
תחביר: command "
"[ arguments ]
כאשר command הוא הפקודה ו־arguments הארגומנטים.
כדי לקבל רשימה של כל הפקודות הזמינות, הזן help list
כדי לקבל עזרה לגבי פקודה מסויימת, הזן help <command>"
"code>
Sets the background color of the selection.
To set the text color " "for selected text, use the "Configure Highlighting" dialog." "
" msgstr "" "הגדרת צבע הרקע של בחירות. לשם הגדרת צבע
הטקסט של טקסט נבחר, " "השתמש בחלון הגדרות הדגשה.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:97 msgid "Current Line" msgstr "שורה נוכחית" #: schema/kateschemaconfig.cpp:103 msgid "Search Highlight" msgstr "הדגשת חיפוש" #: schema/kateschemaconfig.cpp:105 msgid "Sets the background color of search results.
" msgstr "הגדרת צבע הרקע של טקסט בחיפוש.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:109 msgid "Replace Highlight" msgstr "הדגשת החלפה" #: schema/kateschemaconfig.cpp:111 msgid "Sets the background color of replaced text.
" msgstr "הגדרת צבע הרקע של טקסט מוחלף.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:119 msgid "Icon Border" msgstr "מסגרת סמלים" #: schema/kateschemaconfig.cpp:121 msgid "Background Area" msgstr "איזור רקע" #: schema/kateschemaconfig.cpp:123 msgid "Sets the background color of the icon border.
" msgstr "הגדרת צבע הרקע של מסגרת הסמלים.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:127 msgid "Line Numbers" msgstr "מספרי שורות" #: schema/kateschemaconfig.cpp:129 msgid "This color will be used to draw the line numbers (if enabled).
" msgstr "צבע זה ישמש להצגת מספרי השורות (אם האפשרות נבחרה).
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:133 msgid "Separator" msgstr "מפריד" #: schema/kateschemaconfig.cpp:135 msgid "" "This color will be used to draw the line between line numbers and the " "icon borders, if both are enabled.
" msgstr "צבע זה ישמש להרווח בין מספרי השורות והסמלים אם שניהם מופעלים.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:139 msgid "Word Wrap Marker" msgstr "סימוני גלישת שורות" #: schema/kateschemaconfig.cpp:145 msgid "Code Folding" msgstr "קיפול קוד" #: schema/kateschemaconfig.cpp:147 msgid "Sets the color of the code folding bar.
" msgstr "הגדרת צבע הרקע של איזור קיפול קוד.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:152 msgid "Modified Lines" msgstr "שורות שהשתנו" #: schema/kateschemaconfig.cpp:154 msgid "" "Sets the color of the line modification marker for modified lines.
" msgstr "הגדרת הצבע של סמן השורות שהשתנו.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:158 msgid "Saved Lines" msgstr "שורות שנשמרו" #: schema/kateschemaconfig.cpp:160 msgid "Sets the color of the line modification marker for saved lines.
" msgstr "הגדרת צבע של סמן השורות שנשמרו.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:168 msgid "Text Decorations" msgstr "קישוטי טקסט" #: schema/kateschemaconfig.cpp:170 msgid "Spelling Mistake Line" msgstr "שורה עם שגיאת כתיב" #: schema/kateschemaconfig.cpp:176 msgid "Tab and Space Markers" msgstr "סימוני טאבים ורווחים" #: schema/kateschemaconfig.cpp:182 msgid "Indentation Line" msgstr "שורת הזחה" #: schema/kateschemaconfig.cpp:184 msgid "Sets the color of the vertical indentation lines.
" msgstr "הגדרת צבע של קווי ההזחה של השורות.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:188 msgid "Bracket Highlight" msgstr "הדגשת סוגריים" #: schema/kateschemaconfig.cpp:198 msgid "Marker Colors" msgstr "צבעי סמנים" #: schema/kateschemaconfig.cpp:202 msgid "Active Breakpoint" msgstr "נקודת עצירה פעילה" #: schema/kateschemaconfig.cpp:203 msgid "Reached Breakpoint" msgstr "נקודת עצירה שהגיעו אליה" #: schema/kateschemaconfig.cpp:204 msgid "Disabled Breakpoint" msgstr "נקודת עצירה מבוטלת" #: schema/kateschemaconfig.cpp:205 msgid "Execution" msgstr "הפעלה" #: schema/kateschemaconfig.cpp:206 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: schema/kateschemaconfig.cpp:207 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: schema/kateschemaconfig.cpp:210 msgid "" "Sets the background color of mark type.
Note: The marker " "color is displayed lightly because of transparency.
" msgstr "" "הגדרת צבע הרקע של סוג הסימון הנבחר.
הערה: צבע הסימון מוצג " "בצבע בהיר יותר, בגלל שקיפות.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:221 #, fuzzy msgid "Text Templates & Snippets" msgstr "תבניות טקסט ו" #: schema/kateschemaconfig.cpp:225 msgid "Background" msgstr "רקע" #: schema/kateschemaconfig.cpp:230 #, fuzzy msgid "Editable Placeholder" msgstr "ממקם של תבנית ברת עריכה" #: schema/kateschemaconfig.cpp:235 #, fuzzy msgid "Focused Editable Placeholder" msgstr "ממקם של תבנית ברת עריכה בפוקוס" #: schema/kateschemaconfig.cpp:240 #, fuzzy msgid "Not Editable Placeholder" msgstr "ממקם של תבנית לא ברת עריכה" #: schema/kateschemaconfig.cpp:471 msgid "" "This list displays the default styles for the current schema and offers " "the means to edit them. The style name reflects the current style settings." "p>
To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " "edit from the popup menu.
You can unset the Background and Selected " "Background colors from the popup menu when appropriate.
" msgstr "" "רשימה זו מציגה את סגנונות ברירת המחדל עבור הסכמה הנוכחית, ומספקת אמצעים " "לערוך אותם. שם הסגנון משקף את הגדרות הסגנון הנוכחיות.
לשם עריכת " "הצבעים, לחץ על הריבועים הצבועים או בחר צבע לעריכה מתוך התפריט המוקפץ. " "p>
בעת הצורך ניתן גם לשחזר את צבע הרקע וצבע הרקע הנבחר מתוך התפריט " "המוקפץ.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:576 msgid "H&ighlight:" msgstr "ה&דגשה:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:583 schema/kateschemaconfig.cpp:887 msgid "Export..." msgstr "ייצא..." #: schema/kateschemaconfig.cpp:584 schema/kateschemaconfig.cpp:889 msgid "Import..." msgstr "ייבא..." #: schema/kateschemaconfig.cpp:619 msgid "" "This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " "offers the means to edit them. The context name reflects the current style " "settings.
To edit using the keyboard, press <SPACE>" "strong> and choose a property from the popup menu.
To edit the colors, " "click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu." "p>
You can unset the Background and Selected Background colors from the " "context menu when appropriate.
" msgstr "" "רשימה זו מציגה את ההקשרים של מצב הדגשת התחביר הנוכחי, ומספקת אמצעים לערוך " "אותם. שם ההקשר משקף את הגדרות הסגנון הנוכחיות. שם ההקשר משקף את הגדרות " "הסגנון הנוכחי.
לשם עריכה באמצעות המקלדת, הקש על <רווח>" "strong> ובחר מאפיין מתוך התפריט המוקפץ.
לשם עריכת הצבעים, לחץ על " "המלבנים הצבעוניים או בחר את הצבע לעריכה מתוך התפריט המוקפץ.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:640 msgid "Loading all highlightings for schema" msgstr "טוען את כל ההדגשות עבור הסכימה" #: schema/kateschemaconfig.cpp:764 schema/kateschemaconfig.cpp:829 #: schema/kateschemaconfig.cpp:937 schema/kateschemaconfig.cpp:1040 msgid "Kate color schema" msgstr "תבניות צבעים של Kate" #: schema/kateschemaconfig.cpp:766 msgid "Importing colors for single highlighting" msgstr "מייבא את הצבעים עבור הדגשה בודדת" #: schema/kateschemaconfig.cpp:777 msgid "File is not a single highlighting color file" msgstr "הקובץ הוא לא קובץ הדגשה בודדת" #: schema/kateschemaconfig.cpp:778 schema/kateschemaconfig.cpp:1050 msgid "Fileformat error" msgstr "שגיאת תחביר בקובץ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:788 msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" msgstr "הקובץ הנבחר מכיל צבעים עבור הדגשות שלא קיימות: %1" #: schema/kateschemaconfig.cpp:789 msgid "Import failure" msgstr "הייבוא נכשל" #: schema/kateschemaconfig.cpp:812 msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" msgstr "הצבעים יובאו עבור ההגדשה: %1" #: schema/kateschemaconfig.cpp:813 msgid "Import has finished" msgstr "הייבוא הסתיים" #: schema/kateschemaconfig.cpp:831 msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" msgstr "מייצא צבעים עבור הדגשה בודדת: %1" #: schema/kateschemaconfig.cpp:881 msgid "&New..." msgstr "&חדשה..." #: schema/kateschemaconfig.cpp:898 msgid "Colors" msgstr "צבעים" #: schema/kateschemaconfig.cpp:902 msgid "Font" msgstr "גופן" #: schema/kateschemaconfig.cpp:906 msgid "Default Text Styles" msgstr "סגנונות טקסט רגילים" #: schema/kateschemaconfig.cpp:910 msgid "Highlighting Text Styles" msgstr "סגנונות טקסט מודגשים" #: schema/kateschemaconfig.cpp:916 msgid "&Default schema for %1:" msgstr "&סכמת ברירת מחדל עבור %1:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:939 msgid "Exporting color schema: %1" msgstr "מייצא צבע עבור סכימה: %1" #: schema/kateschemaconfig.cpp:968 msgid "Exporting schema" msgstr "מייצא סכימה" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1041 msgid "Importing Color Schema" msgstr "מייבא סכימת צבעים" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1049 msgid "The file does not contain a full color schema." msgstr "הקובץ הזה לא מכיל סכימה מלאה." #: schema/kateschemaconfig.cpp:1056 msgid "Name unspecified" msgstr "שם לא מוגדר" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1108 msgid "Importing schema" msgstr "מייבא סכימה" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 msgid "Name for New Schema" msgstr "שם עבור הסכמה החדשה" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 msgid "Name:" msgstr "שם:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 schema/kateschemaconfig.cpp:1256 msgid "New Schema" msgstr "סכמה חדשה" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1256 msgid "" "The schema %1 already exists.
Please choose a different schema name." "
" msgstr "הסכימה %1 כבר קיימת.
אנא בחר שם אחר עבור הסכימה.
" #: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73 msgid "Use default color from the KDE color scheme" msgstr "השתמש בצבע ברירת מחדל של סכימה הצבעים של KDE" #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66 msgid "Spelling (from cursor)..." msgstr "בדיקת איות (ממיקום הסמן)..." #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69 msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" msgstr "בדיקת איות במסמך החל ממיקום הסמן ואילך" #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72 msgid "Spellcheck Selection..." msgstr "בדיקת איות של הקטע הנבחר..." #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75 msgid "Check spelling of the selected text" msgstr "בדיקת איות בטקסט הנבחר" #: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 msgid "Ignore Word" msgstr "התעלם ממילה" #: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 msgid "Add to Dictionary" msgstr "הוסף למילון" #: swapfile/kateswapfile.cpp:601 msgid "The file was not closed properly." msgstr "הקובץ לא נסגר כהלכה" #: swapfile/kateswapfile.cpp:605 msgid "View Changes" msgstr "הצג שינויים" #: swapfile/kateswapfile.cpp:606 msgid "Recover Data" msgstr "שחזר מידע" #: swapfile/kateswapfile.cpp:607 msgid "Discard" msgstr "שכח" #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:134 dialogs/katedialogs.cpp:1397 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " "your PATH." msgstr "הפקודה diff נכשלה. ודא ש־diff(1) מותקנת ונמצאת בנתיב (PATH) שלך." #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:136 dialogs/katedialogs.cpp:1399 msgid "Error Creating Diff" msgstr "אירעה שגיאה בעת יצירת קובץ ההבדלים" #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1409 msgid "The files are identical." msgstr "הקבצים זהים." #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:146 dialogs/katedialogs.cpp:1410 #: dialogs/katedialogs.cpp:1414 msgid "Diff Output" msgstr "פלט הבדלים" #: dialogs/katedialogs.cpp:236 dialogs/katedialogs.cpp:238 msgid " character" msgid_plural " characters" msgstr[0] " תו" msgstr[1] " תווים" #: dialogs/katedialogs.cpp:508 msgctxt "Wrap words at" msgid " character" msgid_plural " characters" msgstr[0] " תו" msgstr[1] " תווים" #: dialogs/katedialogs.cpp:530 msgid "Text Navigation" msgstr "ניווט טקסט" #: dialogs/katedialogs.cpp:531 msgid "Indentation" msgstr "הזחה" #: dialogs/katedialogs.cpp:532 msgid "Auto Completion" msgstr "השלמת מילים אוטומטית" #: dialogs/katedialogs.cpp:533 msgid "Spellcheck" msgstr "בדיקת איות" #: dialogs/katedialogs.cpp:609 msgid "Off" msgstr "מבוטל" #: dialogs/katedialogs.cpp:610 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "עקוב אחר מספרי שורות" #: dialogs/katedialogs.cpp:693 msgid "" "Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. " "In KWrite a restart is recommended." msgstr "" "שינוי של מצב משתמש מומחה משפיע על מסמכים חדשים או מסמכים שנפתחו לאחרונה " "בלבד. ב־KWrite מומלצת הפעלה מחדש." #: dialogs/katedialogs.cpp:694 msgid "Power user mode changed" msgstr "מצב משתנה מומחה השתנה" #: dialogs/katedialogs.cpp:787 msgid "Modes && Filetypes" msgstr "מצבים וסוגי קבצים" #: dialogs/katedialogs.cpp:815 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "לא ציינת קידומת או סיומת לקבצי גיבוי. משתמש בסיומת ברירת המחדל: \"~\"" #: dialogs/katedialogs.cpp:816 msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "אין קידומת או סיומת לגיבויים" #: dialogs/katedialogs.cpp:860 msgid "KDE Default" msgstr "ברירת מחדל של KDE" #: dialogs/katedialogs.cpp:952 msgid "Editor Plugins" msgstr "תוספי עריכה" #: dialogs/katedialogs.cpp:1003 msgid "Highlight Download" msgstr "הורדת הדגשות" #: dialogs/katedialogs.cpp:1005 msgid "&Install" msgstr "&התקן" #: dialogs/katedialogs.cpp:1013 msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" msgstr "בחר את קבצי הדגשת התחביר שברצונך לעדכן:" #: dialogs/katedialogs.cpp:1016 msgid "Installed" msgstr "מותקן" #: dialogs/katedialogs.cpp:1016 msgid "Latest" msgstr "העדכני ביותר" #: dialogs/katedialogs.cpp:1022 msgid "Note: New versions are selected automatically." msgstr "שים לב: גירסאות חדשות נבחרו באופן אוטומטי." #: dialogs/katedialogs.cpp:1063 msgid "" "The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1163 msgid "&Go to line:" msgstr "&עבור לשורה:" #: dialogs/katedialogs.cpp:1169 msgid "Go" msgstr "עבור" #: dialogs/katedialogs.cpp:1232 msgid "Dictionary:" msgstr "מילון" #: dialogs/katedialogs.cpp:1285 msgid "File Was Deleted on Disk" msgstr "הקובץ נמחק בכונן" #: dialogs/katedialogs.cpp:1286 msgid "&Save File As..." msgstr "שמירת קובץ &בשם..." #: dialogs/katedialogs.cpp:1288 msgid "Lets you select a location and save the file again." msgstr "מאפשר לך לבחור מיקום ולשמור את הקובץ בשנית." #: dialogs/katedialogs.cpp:1290 msgid "File Changed on Disk" msgstr "הקובץ השתנה על הכונן" #: dialogs/katedialogs.cpp:1293 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" "טעינת הקובץ מחדש מתוך הכונן. אם יש לך שינויים שלא נשמרו, הם יילכו לאיבוד." #: dialogs/katedialogs.cpp:1303 msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "התעלמות מהשינויים. לא תוצג הודעה נוספת בנושא." #: dialogs/katedialogs.cpp:1304 msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." msgstr "" "אל תעשה כלום. בפעם הבאה שתתמקד בקובץ או שתנסה לשמור אותו או לסגור אותו, לא " "תוצג בפניך הודעה נוספת בנושא." #: dialogs/katedialogs.cpp:1321 msgid "Overwrite the disk file with the editor content." msgstr "שכתוב הקובץ שעל הדיסק עם התוכן שנמצא בעורך." #: dialogs/katedialogs.cpp:1413 msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical." msgstr "פרט לשינוי ברווחים, הקבצים זהים." #: dialogs/katedialogs.cpp:1443 msgid "" "Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " "changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " "disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" "להתעלם פירושו שאתה לא תוזהר שוב (אלא עם הקובץ השתנה שוב): אם תשמור את המסמך " "אתה תשכתב את הקובץ בכונן, אם לא תשמור אזי הקובץ שבכונן (אם קיים) הוא מה שיש " "בידך." #: dialogs/katedialogs.cpp:1447 msgid "You Are on Your Own" msgstr "אתה לבדך" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 msgid "