# translation of sweeper.po to Finnish # translation of privacy.po to # translation of privacy.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Teemu Rytilahti , 2003, 2008. # Tapio Kautto , 2004. # Ilpo Kantonen , 2005. # Lasse Liehu , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # # KDE Finnish translation sprint participants: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sweeper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-31 05:09+0300\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:43+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Teemu Rytilahti,Tapio Kautto, Ilpo Kantonen" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,eleknader@phnet.fi," # pmap: =/gen=Sweeperin/ # pmap: =/elat=Sweeperistä/ #: main.cpp:28 msgid "Sweeper" msgstr "Sweeper" #: main.cpp:29 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." msgstr "Ohjelma käyttäjän jättämien jälkien puhdistamiseen." #: main.cpp:30 msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer" msgstr "(c) 2003–2005, Ralf Hoelzer" #: main.cpp:33 msgid "Ralf Hoelzer" msgstr "Ralf Hoelzer" #: main.cpp:33 msgid "Original author" msgstr "Alkuperäinen tekijä" #: main.cpp:34 msgid "Brian S. Stephan" msgstr "Brian S. Stephan" #: main.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" #: main.cpp:35 msgid "Benjamin Meyer" msgstr "Benjamin Meyer" #: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67 msgid "Thumbnail Cache" msgstr "Esikatselukuvakkeiden välimuisti" #: main.cpp:42 msgid "Sweeps without user interaction" msgstr "Puhdistaa ilman käyttäjän vuorovaikutusta" #: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68 msgid "A thumbnail could not be removed." msgstr "Esikatselukuvaketta ei voitu poistaa." #: privacyfunctions.cpp:132 msgid "The file exists but could not be removed." msgstr "Tiedosto on olemassa, mutta sitä ei voitu poistaa." #: privacyfunctions.cpp:209 msgid "A favicon could not be removed." msgstr "Sivustokuvaketta ei voitu poistaa." #: privacyfunctions.h:36 msgid "Cookies" msgstr "Evästeet" #: privacyfunctions.h:37 msgid "Clears all stored cookies set by websites" msgstr "Tyhjentää kaikki verkkosivustojen tallentamat evästeet" #: privacyfunctions.h:47 msgid "Cookie Policies" msgstr "Evästekäytännöt" #: privacyfunctions.h:48 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" msgstr "Tyhjentää evästekäytännöt kaikille käydyille sivustoille." #: privacyfunctions.h:57 msgid "Saved Clipboard Contents" msgstr "Tallennetut leikepöydän sisällöt" #: privacyfunctions.h:58 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" msgstr "Tyhjentää Klipperin tallentamat leikepöydän sisällöt" #: privacyfunctions.h:68 msgid "Clears all cached thumbnails" msgstr "Poista kaikki pienoiskuvakkeet välimuistista " #: privacyfunctions.h:77 msgid "Run Command History" msgstr "Suorita-komennon historia" #: privacyfunctions.h:78 msgid "" "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " "desktop" msgstr "Tyhjentää suoritettujen komentojen historian" #: privacyfunctions.h:87 msgid "Form Completion Entries" msgstr "Lomakkeiden täydennykset" #: privacyfunctions.h:88 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" msgstr "Tyhjentää tiedot, joita verkkosivujen lomakkeisiin on syötetty" #: privacyfunctions.h:97 msgid "Web History" msgstr "Verkkosivuhistoria" #: privacyfunctions.h:98 msgid "Clears the history of visited websites" msgstr "Tyhjentää vierailtujen sivujen historian" #: privacyfunctions.h:107 msgid "Web Cache" msgstr "WWW-välimuisti" #: privacyfunctions.h:108 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" msgstr "Tyhjentää vierailtujen sivujen välimuistin" #: privacyfunctions.h:117 msgid "Recent Documents" msgstr "Viimeksi avatut tiedostot" #: privacyfunctions.h:118 msgid "" "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" msgstr "Tyhjentää viimeksi avattujen tiedostojen luettelon K-valikosta" #: privacyfunctions.h:127 msgid "Favorite Icons" msgstr "Verkkosivujen tunnuskuvakkeet" #: privacyfunctions.h:128 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "Tyhjentää vierailtujen sivujen lempikuvakevälimuistin" #: privacyfunctions.h:137 msgid "Recent Applications" msgstr "Viimeksi käytetyt ohjelmat" #: privacyfunctions.h:138 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" msgstr "Tyhjentää viimeksi käytettyjen ohjelmien luettelon KDE-valikosta" #: sweeper.cpp:51 msgctxt "General system content" msgid "General" msgstr "Yleiset" #: sweeper.cpp:53 msgctxt "Web browsing content" msgid "Web Browsing" msgstr "Verkkoselaus" #: sweeper.cpp:128 msgid "" "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" msgstr "" "Olet poistamassa tietoja, jotka voivat olla hyödyllistä. Haluatko varmasti " "jatkaa?" #: sweeper.cpp:134 msgid "Starting cleanup..." msgstr "Käynnistetään tyhjentäminen…" #: sweeper.cpp:140 #, kde-format msgid "Clearing %1..." msgstr "Tyhennetään kohdetta %1…" #: sweeper.cpp:145 #, kde-format msgid "Clearing of %1 failed: %2" msgstr "Kohteen %1 tyhjentäminen epäonnistui: %2" #: sweeper.cpp:151 msgid "Clean up finished." msgstr "Tyhjentäminen valmis." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) #: sweeperdialog.ui:27 msgid "" "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " "by pressing the button below." msgstr "" "Valitse suoritettavat tyhjennystoimenpiteet. Kohteet tyhjennetään alla " "olevaa tyhjennyspainiketta napsauttamalla." #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) #: sweeperdialog.ui:37 msgid "Privacy Settings" msgstr "Yksityisyysasetukset" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) #: sweeperdialog.ui:42 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton) #: sweeperdialog.ui:58 msgid "Select &All" msgstr "Vali&tse kaikki" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton) #: sweeperdialog.ui:65 msgid "Select &None" msgstr "Poista v&alinnat" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton) #: sweeperdialog.ui:88 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" msgstr "Tyhjentää yllä valitut kohteet." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton) #: sweeperdialog.ui:91 msgid "&Clean Up" msgstr "&Puhdista"