# translation of okular_comicbook.po to Basque # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Enbata , 2009. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_comicbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 18:58+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: generator_comicbook.cpp:27 msgid "ComicBook Backend" msgstr "Komikien motorra" #: generator_comicbook.cpp:29 msgid "A renderer for various comic book formats" msgstr "Hainbat komiki-formaturen errendatzaile bat" #: generator_comicbook.cpp:31 msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig" msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig" #: generator_comicbook.cpp:33 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" #: document.cpp:80 msgid "Cannot open document, unrar was not found." msgstr "Ezin da dokumentua ireki, ez da unrar aurkitu." #: document.cpp:85 msgid "" "The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks." msgstr "Sisteman dagoen unrar bertsioa ez da egokia komikiak irekitzeko." #: document.cpp:114 msgid "Unknown ComicBook format." msgstr "Komikiaren formatua ezezaguna."