# Translation of kcharselect.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2003-2014, Free Software Foundation. # # Marcos , 2003, 2005. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2008, 2009, 2014. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-12 23:29+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89 msgid "&To Clipboard" msgstr "&Arbelera" #: kcharselectdia.cc:95 msgid "To Clipboard &UTF-8" msgstr "Arbelera &UTF-8" #: kcharselectdia.cc:98 msgid "To Clipboard &HTML" msgstr "Arbelera &HTML" #: kcharselectdia.cc:102 msgid "&From Clipboard" msgstr "Arbele&tik" #: kcharselectdia.cc:107 msgid "From Clipboard UTF-8" msgstr "Arbeletik UTF-8" #: kcharselectdia.cc:110 msgid "From Clipboard HTML" msgstr "Arbeletik HTML" #: kcharselectdia.cc:113 msgid "&Flip Text" msgstr "&Irauli testua" #: kcharselectdia.cc:116 msgid "&Reverse Direction" msgstr "Aurkako &norantza" #: main.cc:25 msgid "KDE character selection utility" msgstr "Karaktereak hautatzeko KDEren utilitatea" #: main.cc:26 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." msgstr "Estalki bat KCharSelect trepetaren inguruan." #: main.cc:32 msgid "KCharSelect" msgstr "KCharSelect" #: main.cc:36 main.cc:39 msgid "Daniel Laidig" msgstr "Daniel Laidig" #: main.cc:36 msgid "Author and maintainer" msgstr "Egilea eta arduraduna" #: main.cc:37 msgid "Reginald Stadlbauer" msgstr "Reginald Stadlbauer" #: main.cc:37 msgid "Author" msgstr "Egilea" #: main.cc:39 msgid "" "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" msgstr "" "GUI berria, Unicode informazioa, bilaketa inkrementala, eta hobekuntza " "orokorrak" #: main.cc:41 msgid "Constantin Berzan" msgstr "Constantin Berzan" #: main.cc:41 msgid "Previous maintainer" msgstr "Arduradun ohia" #: main.cc:42 msgid "Nadeem Hasan" msgstr "Nadeem Hasan" #: main.cc:42 main.cc:44 msgid "GUI cleanup and fixes" msgstr "GUI garbitzea eta konpontzea" #: main.cc:44 msgid "Ryan Cumming" msgstr "Ryan Cumming" #: main.cc:46 msgid "Benjamin C. Meyer" msgstr "Benjamin C. Meyer" #: main.cc:46 msgid "XMLUI conversion" msgstr "XMLUI bihurketa" #: main.cc:48 msgid "Bryce Nesbitt" msgstr "Bryce Nesbitt" #: main.cc:48 msgid "RTL support" msgstr "RTLrako euskarria" #. i18n: file: kcharselectui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:3 msgid "&Edit" msgstr "&Editatu" #. i18n: file: kcharselectui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "Main Toolbar" msgstr "Tresna-barra nagusia"