# translation of sweeper.po to # Danish translation of privacy # Copyright (C). # # Erik Kjær Pedersen , 2003, 2004. # Martin Schlander , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sweeper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-04 10:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" #: main.cpp:28 msgid "Sweeper" msgstr "Sweeper" #: main.cpp:29 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." msgstr "" "Hjælper med at rydde uønskede spor som brugeren efterlader på systemet." #: main.cpp:30 msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer" msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer" #: main.cpp:33 msgid "Ralf Hoelzer" msgstr "Ralf Hoelzer" #: main.cpp:33 msgid "Original author" msgstr "Oprindelig udvikler" #: main.cpp:34 msgid "Brian S. Stephan" msgstr "Brian S. Stephan" #: main.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Vedligeholder" #: main.cpp:35 msgid "Benjamin Meyer" msgstr "Benjamin Meyer" #: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67 msgid "Thumbnail Cache" msgstr "Miniature-cache" #: main.cpp:42 msgid "Sweeps without user interaction" msgstr "Gør rent uden brugerinteraktion" #: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68 msgid "A thumbnail could not be removed." msgstr "En miniature kunne ikke fjernes." #: privacyfunctions.cpp:132 msgid "The file exists but could not be removed." msgstr "Filen eksisterer men kunne ikke fjernes." #: privacyfunctions.cpp:209 msgid "A favicon could not be removed." msgstr "Et favicon kunne ikke fjernes." #: privacyfunctions.h:36 msgid "Cookies" msgstr "Cookier" #: privacyfunctions.h:37 msgid "Clears all stored cookies set by websites" msgstr "Rydder alle gemte cookier sat af netsider" #: privacyfunctions.h:47 msgid "Cookie Policies" msgstr "Cookie-politikker" #: privacyfunctions.h:48 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" msgstr "Rydder cookie-politikkerne for alle besøgte hjemmesider" #: privacyfunctions.h:57 msgid "Saved Clipboard Contents" msgstr "Gemt udklipsholderindhold" #: privacyfunctions.h:58 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" msgstr "Rydder udklipsholderens indhold for ting gemt af Klipper" #: privacyfunctions.h:68 msgid "Clears all cached thumbnails" msgstr "Rydder alle cachede miniaturer" #: privacyfunctions.h:77 msgid "Run Command History" msgstr "Kør kommandohistorik" #: privacyfunctions.h:78 msgid "" "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " "desktop" msgstr "" "Rydder historikken for kommandoer kørt gennem 'Kør kommando'-værktøjet på " "desktoppen" #: privacyfunctions.h:87 msgid "Form Completion Entries" msgstr "Indgange i formularkomplettering" #: privacyfunctions.h:88 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" msgstr "Rydder værdier der blev indgiver i formularer på netsider" #: privacyfunctions.h:97 msgid "Web History" msgstr "Net-historik" #: privacyfunctions.h:98 msgid "Clears the history of visited websites" msgstr "Rydder historikken for besøgte netsider" #: privacyfunctions.h:107 msgid "Web Cache" msgstr "Net-cache" #: privacyfunctions.h:108 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" msgstr "Rydder den midlertidige cache for besøgte netsider" #: privacyfunctions.h:117 msgid "Recent Documents" msgstr "Nylige dokumenter" #: privacyfunctions.h:118 msgid "" "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" msgstr "Rydder listen for nyligt brugte dokumenter fra KDE's program-menu" #: privacyfunctions.h:127 msgid "Favorite Icons" msgstr "Foretrukne ikoner" #: privacyfunctions.h:128 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "Rydder FavIcons-cachen fra besøgte netsider" #: privacyfunctions.h:137 msgid "Recent Applications" msgstr "Nylige programmer" #: privacyfunctions.h:138 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" msgstr "Rydder listen for nyligt brugte dokumenter fra KDE-menuen" #: sweeper.cpp:51 msgctxt "General system content" msgid "General" msgstr "Generelt" #: sweeper.cpp:53 msgctxt "Web browsing content" msgid "Web Browsing" msgstr "Webbrowsing" #: sweeper.cpp:128 msgid "" "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" msgstr "Du sletter data der er potentielt værdifulde for dig. Er du sikker?" #: sweeper.cpp:134 msgid "Starting cleanup..." msgstr "Starter oprydning..." #: sweeper.cpp:140 #, kde-format msgid "Clearing %1..." msgstr "Rydder %1..." #: sweeper.cpp:145 #, kde-format msgid "Clearing of %1 failed: %2" msgstr "Rydning af %1 mislykkedes: %2" #: sweeper.cpp:151 msgid "Clean up finished." msgstr "Oprydning færdig." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) #: sweeperdialog.ui:27 msgid "" "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " "by pressing the button below." msgstr "" "Markér alle oprydningshandlinger du ønsker at udføre. Disse vil blive udført " "ved at trykke på knappen nedenfor." #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) #: sweeperdialog.ui:37 msgid "Privacy Settings" msgstr "Privatlivsindstillinger" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) #: sweeperdialog.ui:42 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton) #: sweeperdialog.ui:58 msgid "Select &All" msgstr "Markér &alt" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton) #: sweeperdialog.ui:65 msgid "Select &None" msgstr "Markér i&ntet" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton) #: sweeperdialog.ui:88 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" msgstr "Udfører oprydningshandlinger valgt ovenfor med det samme" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton) #: sweeperdialog.ui:91 msgid "&Clean Up" msgstr "&Ryd op"