# Danish translation of libkdcraw # # Erik Kjær Pedersen , 2007. # Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Anders Lund , 2009. # Claus Christensen , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-06 19:30+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 msgctxt "@option:check" msgid "16 bits color depth" msgstr "16-bit farvedybde" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " "a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " "all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " "and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding." "" msgstr "" "Hvis aktiveret, vil alle RAW-filer blive dekodet i 16-bit farvedybde " "med en lineær gamma-kurve. For at forhindre mørk billedrendering i editoren " "anbefales det at bruge farvehåndtering i denne tilstand.Hvis " "deaktiveret vil alle RAW-filer blive dekodet i 8-bit farvedybde med en " "BT.709 gamma-kurve og et hvidpunkt på 99% fraktilen. Denne tilstand er " "hurtigere end 16-bit dekodning." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243 msgctxt "@option:check" msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "Interpolér RGB som fire farver" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " "that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " "loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " "but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " "with AHD quality method." msgstr "" "Interpolér RGB som fire farverStandard er at antage at " "alle grønne pixels er ens. Hvis pixels i lige rækker er mere følsomme " "overfor ultraviolet lys end dem i ulige rækker så forårsager denne forskel " "et netmønster i outputtet. Ved at bruge denne indstilling, løses dette " "problem med et minimalt tab af detaljer.For at opsummere, giver " "denne indstilling en lille udtværring, men eliminerer falske 2x2 netmønstre " "med VNG-kvalitets-metoden eller labyrinter med AHD-kvalitets-metoden." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Visit LibRaw project website" msgstr "Besøg LibRaw-projektets hjemmeside" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 msgctxt "@option:check" msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "Stræk og rotér ikke pixels" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " "cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " "pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " "this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel." msgstr "" "Stræk og rotér ikke pixelsFor Fuji Super CCD-kameraer " "vises billedet drejet 45 grader. For kameraer med ikke-firkantede pixels " "strækkes billedet ikke til dets korrekte proportion. Under alle " "omstændigheder garanterer denne indstilling, at hver output-pixel svarer til " "en RAW-pixel." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272 msgctxt "@label:listbox" msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineær" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VNG" msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "PPG" msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "DCB" msgstr "DCB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AHD v2" msgstr "AHD v2" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AFD" msgstr "AFD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD" msgstr "VCD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "VCD & AHD" msgstr "VCD & AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "LMMSE" msgstr "LMMSE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289 msgctxt "@item:inlistbox Quality" msgid "AMaZE" msgstr "AMaZE" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Quality (interpolation)Select here the demosaicing " "method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " "image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " "received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " "cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " "interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:" "Bilinear: use " "high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " "computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " "the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.VNG: use Variable Number of " "Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of " "interest and uses the lower gradients (representing smoother and more " "similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " "Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " "It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " "Gradients method.AHD: use " "Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " "direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " "typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org project." "AHD v2: modified AHD " "interpolation using Variance of Color Differences method.AFD: Adaptive Filtered " "Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw " "project.VCD: Variance of " "Color Differences interpolation.VCD & " "AHD: Mixed demosaicing between VCD and AHD.LMMSE: color demosaicing via directional linear " "minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.AMaZE: Aliasing Minimization " "interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from " "RawTherapee project.Note: some methods can be " "unavailable if RAW decoder have been built without extension packs." msgstr "" "Kvalitet (interpolation)Vælg metoden til demosaicing " "til brug for afkodning af RAW-billeder. En demosaicing-algoritme er en " "digital billedbehandlingsproces som bruges til at interpolere et " "fuldstændigt billede fra delvist rå data i form af en matrix af farvede " "pixels, som modtages fra den farvefiltrerede billedsensor som findes i mange " "digitalkameraer. Den kendes også som CFA-interpolation eller " "farverekonstruktion. Følgende metoder til at udføre demosaicing af RAW-" "billeder er tilgængelige:Bilineær: Anvender en hurtig bilineær interpolation " "af lav kvalitet (standard for langsomme computere). Med denne metoden " "beregnes den røde værdi af et pixel som ikke er rødt som gennemsnittet af " "røde pixels ved siden af, og på samme måde for blåt og grønt.VNG Anvend Variable Number of " "Gradients-interpolation. Denne metode beregner gradienter nær den " "interessante pixel og bruger de mindste gradienter (som repræsenterer " "glattere overgange til mere ensartede dele af billedet) til at lave en " "vurdering.AHD: Anvend " "Adaptive Homogeneity-Directed-interpolation. Denne metode vælger " "interpolationens retning, sådan at et mål for homogenitet maksimeres, og på " "den måde typisk minimerer falske farver.DCB: DCB-interpolation from projektet linuxphoto." "org.AHD v2: modificeret AHD-" "interpolation, som bruger metoden Variance of Color Differences.AFD: Adaptive Filtered " "Demosaicing-interpolation ved hjælp af 5 pass median-filteret from projektet " "PerfectRawVCD: Variance of " "Color Differences-interpolation.VCD & " "AHD: Demosaicing med en kombination af VCD and AHD.LMMSE: farve-demosaicing via " "directional linear minimum mean-square error estimation-interpolation fra " "PerfectRaw.AMaZE: Aliasing " "Minimization-interpolation og Zipper Elimination som anvender color " "aberration removal fra projektet RawTherapee.Bemærk: Nogle metoder kan være utilgængelige hvis RAW-dekoder er " "blevet bygget uden udvidelsespakker." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 msgctxt "@label:slider" msgid "Pass:" msgstr "Gennemløb:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "PassSet here the passes used by the median filter " "applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.This setting is only available for specific Quality options: " "Bilinear, VNG, PPG, AHD, DCB, and " "VCD & AHD." msgstr "" "GennemløbHer indstilles de gennemløb, som bruges af " "median-filteret efter interpolation af rød-grøn- og blå-grøn-kanalerne.Denne indstilling er kun tilgængelig for visse kvalitets-tilvalg:" "Bilinear, VNG, PPG, AHD, DCB " "ogVCD & AHD." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389 msgctxt "@option:check" msgid "Refine interpolation" msgstr "Forfin interpolation" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Refine interpolationThis setting is available only for " "few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors filter.VCD & AHD: turn on the " "enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness." msgstr "" "Forfin interpolationDenne indstilling er kun " "tilgængelig for visse kvalitets-tilvalg:DCB: aktivér de forbedrede filtre til interpolerede " "farver.VCD & AHD: aktivér " "Enhanced Effective Color Interpolation (EECI)-forfinelsen til forbedret " "skarphed." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 msgctxt "@label" msgid "Demosaicing" msgstr "Demosaicing" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415 msgctxt "@label:listbox" msgid "Method:" msgstr "Metode:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Default D65" msgstr "Standard D65" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419 msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420 msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" msgid "Manual" msgstr "Manuelt" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White BalanceConfigure the raw white balance:Default D65: Use a " "standard daylight D65 white balance.Camera: Use the white balance specified by the " "camera. If not available, reverts to default neutral white balance.Automatic: Calculates an " "automatic white balance averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " "values." msgstr "" "HvidbalanceIndstil hvidbalance for raw:Standard D65: Brug " "en standard D65 hvidbalance til dagslys.Kamera: Brug den hvidbalance, som kameraet " "specificerer. Hvis den ikke er tilgængelig anvendes standard neutral " "hvidbalance i stedetAutomatisk: Beregner en automatisk hvidbalance med et gennemsnit for hele " "billedetManuel: Angiv en " "brugerdefineret temperatur og værdier for grønniveau." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438 msgctxt "@label:slider" msgid "T(K):" msgstr "T(K):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "TemperatureSet here the color temperature in Kelvin." msgstr "" "TemperaturIndstil farvetemperaturen i kelvin her." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446 msgctxt "@label:slider Green component" msgid "Green:" msgstr "Grøn:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" "Indstil den grønne komponent her, for at indstille magenta-farvens " "niveau af afkastning." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450 msgctxt "@label:listbox" msgid "Highlights:" msgstr "Overbelyste områder:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Solid white" msgstr "Ensfarvet hvid" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Unclip" msgstr "Klip ikke" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Blend" msgstr "Bland" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Rebuild" msgstr "Genopbyg" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightsSelect here the highlight clipping method:Solid white: clip " "all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various shades of pinkBlend:Blend clipped and " "unclipped values together for a gradual fade to whiteRebuild: reconstruct highlights using a level " "value" msgstr "" "FremhævningVælg metoden til fremhævningsklipning her:Ensfarvet hvid: " "Klip al fremhævning til ensfarvet hvidKlip ikke: Lad fremhævning være uklippet i " "forskellige nuancer af pinkBland: Bland klippede og uklippede værdier sammen, sådan at de et " "gradvist fader til hvidGenopbyg: Genopbyg fremhævning med en værdi for niveau" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468 msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level" msgid "Level:" msgstr "Niveau:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " "values favor whites and high values favor colors." msgstr "" "NiveauAngiv niveauet for genopbygning af fremhævning. " "Lave værdier tilgodeser hvidt og høje værdier tilgodeser farver." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 msgctxt "@option:check" msgid "Exposure Correction (E.V)" msgstr "Eksponeringskorrektion (E.V)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." msgstr "Aktivér eksponeringskorrektion før interpolation." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481 msgctxt "@label:slider" msgid "Linear Shift:" msgstr "Lineært forskydning:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ShiftLinear Shift of exposure correction before " "interpolation in E.V" msgstr "" "ForskydningLineær forskydning af " "eksponeringskorrektion før interpolation i E.V." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 msgctxt "@label:slider" msgid "Highlight:" msgstr "Overbelysning:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "HighlightAmount of highlight preservation for exposure " "correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction " "is > 1.0 E.V" msgstr "" "OverbelysningHvor meget overbelysning, der skal bevares " "til eksponeringskorrektion før interpolation i E.V. Får kun virkning hvis " "forskydningskorrektion er > 1.0 E.V" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 msgctxt "@option:check" msgid "Correct false colors in highlights" msgstr "Korrigér falske farver i overbelyste områder" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If enabled, images with overblown channels are processed much more " "accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)." "" msgstr "" "Hvis aktiveret, bliver billeder med mættede kanaler behandlet meget " "mere præcist, uden \"lyserøde skyer\" (og blå fremhævninger under wolfram-" "lamper)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503 msgctxt "@option:check" msgid "Auto Brightness" msgstr "Auto-lysstyrke" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " "adjust brightness." msgstr "" "Hvis deaktiveret, bruges et fast hvidniveau og billedets histogram " "ignoreres ved justering af lysstyrken." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507 msgctxt "@label:slider" msgid "Brightness:" msgstr "Lysstyrke:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "BrightnessSpecify the brightness level of output image. " "The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." msgstr "" "LysstyrkeAngiv niveau af lysstyrke i output-billedet. " "Standardværdien er 1.0 (virker kun i 8-bit-tilstand)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522 msgctxt "@option:check Black point" msgid "Black:" msgstr "Sort:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black pointUse a specific black point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "Sort punktBrug en specifik værdi for sort punkt til at " "dekode RAW-billeder. Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil værdien for " "sort punkt blive beregnet automatisk." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Black point valueSpecify specific black point value of " "the output image." msgstr "" "Værdi for sort punktAngiv specifik værdi for sort punkt " "for output-billedet." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534 msgctxt "@option:check White point" msgid "White:" msgstr "Hvid:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White pointUse a specific white point value to decode " "RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " "automatically computed." msgstr "" "HvidpunktBrug en specifik værdi for hvidpunkt til at " "dekode RAW-billeder. Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil værdien for " "hvidpunkt blive beregnet automatisk." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "White point valueSpecify specific white point value of " "the output image." msgstr "" "Værdi for hvidpunktAngiv specifik værdi for hvidpunkt " "for output-billedet." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 msgctxt "@label" msgid "White Balance" msgstr "Hvidbalance" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588 msgctxt "@label:listbox" msgid "Noise reduction:" msgstr "Støjreduktion:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "None" msgstr "Ingen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Wavelets" msgstr "Wavelets" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "FBDD" msgstr "FBDD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "CFA Line Denoise" msgstr "CFA Line Denoise" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594 msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" msgid "Impulse Denoise" msgstr "Impulse Denoise" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Noise ReductionSelect here the noise reduction method " "to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " "preserving real detail. It's applied after interpolation.FBDD: Fake Before Demosaicing " "Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.CFA Line Denoise: Banding " "noise suppression. It's applied after interpolation.Impulse Denoise: Impulse noise suppression. It's " "applied after interpolation." msgstr "" "StøjreduktionHer vælges metoden til støjreduktion, som " "anvendes under RAW-dekodningen.Ingen: ingen støjreduktion.Wavelets: wavelets-korrektion for at eliminere støj " "uden at fjerne virkelige detaljer. Den anvendes efter interpolation.FBDD: Fake Before Demosaicing " "Denoising-støjreduktion. Den anvendes før interpolation.CFA Line Denoise: Banding-" "støjreduktion. Den anvendes efter interpolation.Impulse Denoise: Undertrykkelse af impuls-støj. Den " "anvendes efter interpolation." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624 msgctxt "@option:check" msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "Aktivér korrektion for kromatisk aberration" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " "red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default)." msgstr "" "Aktivér kromatisk aberrationskorrektionForstør raws " "røde-grønne og blå-gule akser med de givne faktorer (automatisk som " "standard)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630 msgctxt "@option:check" msgid "Automatic color axis adjustments" msgstr "Automatisk justering af farveakser" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " "is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " "Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " "method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " "factors." msgstr "" "Automatisk korrektion for kromatisk aberrationHvis " "dette tilvalg er aktiveret, så vil det prøve at forskyde billedkanalerne en " "smule og undersøge ændringer i kromatisk aberration. Bemærk, at hvis du " "fotograferer blå-røde mønstre, så virker denne metode måske ikke. I så fald " "kan du deaktivere dette tilvalg og manuelt indstille farvefaktorene." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638 msgctxt "@label:slider" msgid "Red-Green:" msgstr "Rød-grøn:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Red-Green multiplierSet here the amount of correction " "on red-green axis" msgstr "" "Rød-grøn multiplikatorIndstil, hvor meget der skal " "korrigeres på den rød-grønne akse" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646 msgctxt "@label:slider" msgid "Blue-Yellow:" msgstr "Blå-gul:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " "on blue-yellow axis" msgstr "" "Blå-gul multiplikatorIndstil, hvor meget der skal " "korrigeres på den blå-gule akse" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670 msgctxt "@label" msgid "Corrections" msgstr "Korrektioner" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678 msgctxt "@label:listbox" msgid "Camera Profile:" msgstr "Kameraprofil:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "None" msgstr "Ingen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Embedded" msgstr "Indlejret" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682 msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" msgid "Custom" msgstr "Brugervalgt" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Camera ProfileSelect here the input color space used to " "decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW decoding.Embedded: use embedded color " "profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space profile." msgstr "" "KameraprofilVælg her input-farverummet, der skal bruges " "til at dekode RAW-data.Ingen: Ingen farveprofil anvendes ved RAW-dekodning." "Indlejret: Brug " "farveprofilen indlejret i RAW-filen hvis der er en.Brugerdefineret: Brug en brugerdefineret " "farverumsprofil." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729 msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" msgstr "ICC-filer (*.icc; *.icm)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697 msgctxt "@label:listbox" msgid "Workspace:" msgstr "Arbejdsområde:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Raw (no profile)" msgstr "Raw (ingen profil)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Wide Gamut" msgstr "Stort toneomfang" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Pro-Photo" msgstr "Pro-Photo" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704 msgctxt "@item:inlistbox Workspace" msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "WorkspaceSelect here the output color space used to " "decode RAW data.Raw " "(linear): in this mode, no output color space is used during RAW " "decoding.sRGB: this is an " "RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It " "is the best choice for images destined for the Web and portrait photography." "Adobe RGB: this color space " "is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for " "photography applications such as advertising and fine art.Wide Gamut: this color space " "is an expanded version of the Adobe RGB color space.Pro-Photo: this color space is an RGB color space, " "developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use " "with photographic outputs in mind.Custom: use a custom output color space profile." msgstr "" "ArbejdsområdeHer vælges output-farverummet som bruges " "til at dekode RAW-data.Raw " "(lineær): I denne tilstand, bruges intet output-farverum under " "RAW-dekodning.sRGB: Dette er " "et RGB-farverum, skabt af Hewlett-Packard og Microsoft i fællesskab. Det er " "det bedste valg til billeder tiltænkt web- og portrætfotografering.Adobe RGB: Dette farverum er " "et udvidet RGB-farverum udviklet af Adobe. Det bruges til fotografier til " "anvendelser i f.eks. reklame og fin kunst. Stort toneomfang: Dette farverum er en udvidet " "version af Adobes RGB-farverum.Pro-" "Photo: Dette farverum er et RGB-farverum udviklet af Kodak, som " "tilbyder et særlig stort toneomfang, designet til brug med fotografiske " "output i tankerne.Brugerdefineret: brug en brugerdefineret farverumsprofil." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741 msgctxt "@label" msgid "Color Management" msgstr "Farvehåndtering" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955 msgctxt "@label" msgid "Threshold:" msgstr "Tærskel:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ThresholdSet here the noise reduction threshold value " "to use." msgstr "" "TærskelHer indstilles den tærskelværdi, der skal bruges " "ved støjreducering." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969 msgctxt "@label" msgid "Luminance:" msgstr "Luminans:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "LuminanceAmount of Luminance impulse noise reduction." msgstr "" "LuminansOmfanget af reduktion af luminans-impuls-støj." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972 msgctxt "@label" msgid "Chrominance:" msgstr "Krominans:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " "reduction." msgstr "" "krominansOmfanget af reduktion af krominans-impuls-støj." "" #: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 #: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reset to default value" msgstr "Nulstil til standardværd"