# Bosnian translation for kdebase-runtime # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase-runtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 11:32+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-21 01:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: kio_floppy.cpp:199 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "Ne mogu pristupiti uređaju %1.\n" "Uređaj je još uvijek zauzet.\n" "Sačekajte dok ne završi sa radom i pokušajte ponovo." #: kio_floppy.cpp:203 kio_floppy.cpp:1117 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "Ne mogu pisati u datoteku %1.\n" "Disketa u uređaju %2 je vjerovatno puna." #: kio_floppy.cpp:213 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "Ne mogu pristupiti %1.\n" "Vjerovatno nema diskete u uređaju %2" #: kio_floppy.cpp:217 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " "permissions to access the drive." msgstr "" "Ne mogu pristupiti %1.\n" "Najvjerovatnije nema diska u jedinici %2 ili nemate dovoljno privilegija da " "pristupite jedinici." #: kio_floppy.cpp:221 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "Ne mogu pristupiti %1.\n" "Uređaj %2 nije podržan." #: kio_floppy.cpp:226 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " "correctly (e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "Ne mogu pristupiti %1.\n" "Pobrinite se da je disketa u uređaju %2 formatirana za DOS\n" "i da su dozvole za datoteku uređaja (npr. /dev/fd0) podešene kako treba " "(rwxrwxrwx)." #: kio_floppy.cpp:230 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "Ne mogu pristupiti %1.\n" "Disketa u uređaju %2 vjerovatno nije formatirana za DOS." #: kio_floppy.cpp:234 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "Pristup odbijen.\n" "Ne mogu pisati na %1.\n" "Disketa u uređaju %2 je vjerovatno zaštićena od pisanja." #: kio_floppy.cpp:243 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "Ne mogu čitati boot sektor za %1.\n" "Vjerovatno nema diskete u uređaju %2." #: kio_floppy.cpp:366 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "Ne mogu pokrenuti program \"%1\".\n" "Provjerite da li je paket mtools ispravno instaliran na vaš sistem."