# Translation of ksplashthemes.po into Serbian. # Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005. # Chusslove Illich , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. # Dalibor Djuric , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-05 21:47+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n" "X-Environment: kde\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Toplica Tanasković,Časlav Ilić" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net" #: installer.cpp:127 msgid "Get New Themes..." msgstr "Dobavi nove teme..." #: installer.cpp:128 msgid "Get new themes from the Internet" msgstr "Preuzmi nove teme sa Interneta" # rewrite-msgid: /to use this action/to use this/ #: installer.cpp:129 msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " "Install button associated with a theme will install this theme locally." msgstr "" "Da biste upotrebili ovo morate biti povezani na Internet. Tada će se " "pojaviti dijalog sa spiskom tema sa veb sajta http://www.kde.org; temu možete instalirati klikom na dugme Instaliraj pokraj nje." #: installer.cpp:133 msgid "Install Theme File..." msgstr "Instaliraj fajl teme..." #: installer.cpp:134 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Instaliraj temu iz arhivnog fajla sa lokalnog diska" #: installer.cpp:135 msgid "" "If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " "make it available for KDE applications" msgstr "" "Ako arhivu teme već imate lokalno, ovim dugmetom je možete raspakovati i " "staviti na raspolaganje KDE programima." #: installer.cpp:139 msgid "Remove Theme" msgstr "Ukloni temu" #: installer.cpp:140 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Ukloni izabranu temu sa diska" #: installer.cpp:141 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Ovim uklanjate izabranu temu sa lokalnog diska." #: installer.cpp:146 msgid "Test Theme" msgstr "Isprobaj temu" #: installer.cpp:147 msgid "Test the selected theme" msgstr "Isprobaj izabranu temu" #: installer.cpp:148 msgid "This will test the selected theme." msgstr "Ovim možete isprobati izabranu temu." #: installer.cpp:361 #, kde-format msgid "Delete folder %1 and its contents?" msgstr "Obrisati fasciklu %1 i njen sadržaj?" #: installer.cpp:361 msgid "&Delete" msgstr "&Obriši" #: installer.cpp:368 #, kde-format msgid "Failed to remove theme '%1'" msgstr "Ne mogu da uklonim temu „%1“" #: installer.cpp:393 installer.cpp:465 msgid "(Could not load theme)" msgstr "(Ne mogu da učitam temu)" # >> @item:intable + #: installer.cpp:425 msgctxt "Unknown name" msgid "Unknown" msgstr "nepoznato" #: installer.cpp:425 #, kde-format msgid "Name: %1" msgstr "Ime: %1" # >> @item:intable + #: installer.cpp:427 msgctxt "Unknown description" msgid "Unknown" msgstr "nepoznat" #: installer.cpp:427 #, kde-format msgid "Description: %1" msgstr "Opis: %1" # >> @item:intable + #: installer.cpp:429 msgctxt "Unknown version" msgid "Unknown" msgstr "nepoznata" #: installer.cpp:429 #, kde-format msgid "Version: %1" msgstr "Verzija: %1" # >> @item:intable + #: installer.cpp:431 msgctxt "Unknown author" msgid "Unknown" msgstr "nepoznat" #: installer.cpp:431 #, kde-format msgid "Author: %1" msgstr "Autor: %1" # >> @item:intable + #: installer.cpp:433 msgctxt "Unknown homepage" msgid "Unknown" msgstr "nepoznata" #: installer.cpp:433 #, kde-format msgid "Homepage: %1" msgstr "Domaća stranica: %1" #: installer.cpp:446 #, kde-format msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." msgstr "Ova tema zahteva priključak %1, koji nije instaliran." #: installer.cpp:454 msgid "Could not load theme configuration file." msgstr "Ne mogu da učitam postavni fajl teme." #: installer.cpp:474 msgid "No preview available." msgstr "Pregled nije dostupan." #: installer.cpp:496 msgid "KSplash Theme Files" msgstr "KSplashovi fajlovi tema" #: installer.cpp:497 msgid "Add Theme" msgstr "Dodaj temu" #: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575 msgid "Failed to successfully test the splash screen." msgstr "Proba uvodnog ekrana nije prošla." #: main.cpp:61 msgid "&Theme Installer" msgstr "&Instalater tema" #: main.cpp:69 msgid "KDE splash screen theme manager" msgstr "KDE‑ov menadžer tema uvodnog ekrana" #: main.cpp:73 msgid "(c) 2003 KDE developers" msgstr "© 2003, programeri KDE‑a" #: main.cpp:74 msgid "Ravikiran Rajagopal" msgstr "Ravikiran Radžagopal" #: main.cpp:75 msgid "Brian Ledbetter" msgstr "Brajan Ledbeter" #: main.cpp:75 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "prvobitni autor KSplasha" #: main.cpp:76 msgid "KDE Theme Manager authors" msgstr "Autori KDE‑ovog menadžera tema" #: main.cpp:76 msgid "Original installer code" msgstr "prvobitni kôd instalatera" #: main.cpp:78 msgid "Hans Karlsson" msgstr "Hans Karlson" #: main.cpp:90 msgid "" "

Splash Screen Theme Manager

Install and view splash screen themes." msgstr "" "

Menadžer tema uvodnog ekrana

Instalirajte i pregledajte teme uvodnog " "ekrana."