# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stefan Asserhäll , 2010, 2011, 2012. # Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-27 18:26+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: info_fbsd.cpp:91 msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be found" msgstr "" #: info_fbsd.cpp:96 msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be executed" msgstr "" #: info_fbsd.cpp:131 msgctxt "@title:column Column name for PCI information" msgid "Information" msgstr "Information" #: info_fbsd.cpp:137 msgid "" "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" msgstr "" "Kunde inte hitta något program för att hämta information om systemets PCI-" "anslutningar." #: info_fbsd.cpp:149 msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" msgstr "Information om PCI-delsystemet kunde inte hämtas: %1 kunde inte köras." #: info_fbsd.cpp:168 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." msgstr "" "Information om PCI-delsystemet kunde inte hämtas, detta kan kräva " "systemadministratörsbehörighet." #: info_linux.cpp:101 msgid "DMA-Channel" msgstr "DMA-kanal" #: info_linux.cpp:101 info_linux.cpp:149 msgid "Used By" msgstr "Används av" #: info_linux.cpp:149 msgid "I/O-Range" msgstr "I/O-område" #: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141 msgid "IRQ" msgstr "IRQ" #: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141 msgid "Device" msgstr "Enhet" #: info_netbsd.cpp:147 info_openbsd.cpp:154 msgid "No PCI devices found." msgstr "Hittade inga PCI-enheter." #: info_netbsd.cpp:156 info_openbsd.cpp:163 msgid "No I/O port devices found." msgstr "Hittade inga I/O-portar." #: info_netbsd.cpp:165 info_openbsd.cpp:172 msgid "No SCSI devices found." msgstr "Hittade inga SCSI-enheter." #: os_base.h:60 msgid "LSBFirst" msgstr "LSB-först" #: os_base.h:62 msgid "MSBFirst" msgstr "MSB-först" #: os_base.h:64 msgid "Unknown Order %1" msgstr "Okänd ordning %1" #: os_base.h:69 msgid "1 Bit" msgid_plural "%1 Bits" msgstr[0] "1 bit" msgstr[1] "%1 bitar" #: os_base.h:73 msgid "1 Byte" msgid_plural "%1 Bytes" msgstr[0] "1 byte" msgstr[1] "%1 byte" #: os_base.h:114 msgid "Screen # %1" msgstr "Skärm nummer %1" #: os_base.h:116 msgid "(Default Screen)" msgstr "(Standardskärm)" #: os_base.h:125 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioner" #: os_base.h:125 msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" msgstr "%1 x %2 bildpunkter (%3 x %4 mm)" #: os_base.h:129 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" #: os_base.h:129 msgid "%1 x %2 dpi" msgstr "%1 x %2 punkter/tum" #: os_base.h:146 msgid "Depths (%1)" msgstr "Djup (%1)" #: os_base.h:152 msgid "Root Window ID" msgstr "Rotfönstrets identifikation" #: os_base.h:156 msgid "Depth of Root Window" msgstr "Rotfönstrets djup" #: os_base.h:156 msgid "%1 plane" msgid_plural "%1 planes" msgstr[0] "%1 plan" msgstr[1] "%1 plan" #: os_base.h:160 msgid "Number of Colormaps" msgstr "Antal färgavbildningar" #: os_base.h:160 msgid "minimum %1, maximum %2" msgstr "minimum %1, maximum %2" #: os_base.h:164 msgid "Default Colormap" msgstr "Förvald färgavbildning" #: os_base.h:168 msgid "Default Number of Colormap Cells" msgstr "Förvalt antal färgavbildningsceller" #: os_base.h:172 msgid "Preallocated Pixels" msgstr "Förtilldelade bildpunkter" #: os_base.h:172 msgid "Black %1, White %2" msgstr "Svart %1, Vit %2" #: os_base.h:175 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: os_base.h:176 msgid "No" msgstr "Nej" #: os_base.h:179 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: os_base.h:179 msgid "When mapped" msgstr "Om avbildad" #: os_base.h:179 msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "bakgrundslagring: %1, spara-under: %2" #: os_base.h:185 msgid "Largest Cursor" msgstr "Största pekare" #: os_base.h:187 msgid "unlimited" msgstr "obegränsad" #: os_base.h:193 msgid "Current Input Event Mask" msgstr "Nuvarande mask för inmatningshändelser" #: os_base.h:199 msgid "Event = %1" msgstr "Händelse = %1" #: os_base.h:229 msgid "Information" msgstr "Information" #: os_base.h:229 msgid "Value" msgstr "Värde" #: os_base.h:234 msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" #: os_base.h:240 msgid "Name of the Display" msgstr "Bildskärmsnamn" #: os_base.h:244 msgid "Vendor String" msgstr "Tillverkarsträng" #: os_base.h:248 msgid "Vendor Release Number" msgstr "Tillverkarens utgåvenummer" #: os_base.h:252 msgid "Version Number" msgstr "Versionsnummer" #: os_base.h:256 msgid "Available Screens" msgstr "Tillgängliga skärmar" #: os_base.h:266 msgid "Supported Extensions" msgstr "Utökningar som stöds" #: os_base.h:281 msgid "Supported Pixmap Formats" msgstr "Punktavbildningsformat som stöds" #: os_base.h:288 msgid "Pixmap Format #%1" msgstr "Punktavbildningsformat nummer %1" #: os_base.h:288 msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" msgstr "%1 bitar/bildpunkt, Djup: %2, Vaddering av sveplinjer: %3" #: os_base.h:300 msgid "Maximum Request Size" msgstr "Maximal storlek på begäran" #: os_base.h:304 msgid "Motion Buffer Size" msgstr "Rörelsebufferns storlek" #: os_base.h:308 msgid "Bitmap" msgstr "Bitavbildning" #: os_base.h:312 msgid "Unit" msgstr "Enhet" #: os_base.h:316 msgid "Order" msgstr "Ordning" #: os_base.h:320 msgid "Padding" msgstr "Vaddering" #: os_base.h:324 msgid "Image Byte Order" msgstr "Bildens byteordning" #: os_current.h:57 msgid "This system may not be completely supported yet." msgstr "Systemet kanske inte ännu har fullständigt stöd."