# tradução do knotify4.po para Brazilian Portuguese # # Lisiane Sztoltz , 2003. # Henrique Pinto , 2003. # Diniz Bortolotto , 2007. # Fernando Boaglio , 2008. # André Marcelo Alvarenga , 2009, 2010, 2011, 2012. # Marcus Vinícius de Andrade Gama , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:09-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Spell-Extra: KNotify\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ksolidnotify.cpp:150 msgid "Devices notification" msgstr "Notificações dos dispositivos" #: ksolidnotify.cpp:159 msgid "Could not mount the following device: %1" msgstr "Não foi possível montar o seguinte dispositivo: %1" #: ksolidnotify.cpp:169 msgid "" "Could not unmount the following device: %1\n" "One or more files on this device are open within an application " msgstr "" "Não foi possível desmontar o dispositivo: %1\n" "Um ou mais arquivos estão abertos em um aplicativo " #: ksolidnotify.cpp:174 msgctxt "" "The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the " "computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\"" msgid "The following device can now be safely removed: %1" msgstr "O dispositivo a seguir pode ser removido com segurança: %1" #: ksolidnotify.cpp:195 msgid "" "Could not eject the following device: %1\n" "One or more files on this device are open within an application " msgstr "" "Não foi possível ejetar o dispositivo: %1\n" "Um ou mais arquivos estão abertos em um aplicativo " #: ksolidnotify.cpp:200 msgid "The following device can now be safely removed: %1" msgstr "O dispositivo a seguir pode ser removido com segurança: %1" #: main.cpp:37 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: main.cpp:38 msgid "KDE Notification Daemon" msgstr "Servidor de notificações do KDE" #: main.cpp:39 msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers" msgstr "(C) 1997-2006, Desenvolvedores do KDE" #: main.cpp:40 msgid "Olivier Goffart" msgstr "Olivier Goffart" #: main.cpp:40 msgid "Current Maintainer" msgstr "Mantenedor atual" #: main.cpp:41 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: main.cpp:41 main.cpp:44 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Mantenedor anterior" #: main.cpp:42 msgid "Christian Esken" msgstr "Christian Esken" #: main.cpp:43 msgid "Stefan Westerfeld" msgstr "Stefan Westerfeld" #: main.cpp:43 msgid "Sound support" msgstr "Suporte a som" #: main.cpp:44 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: main.cpp:45 msgid "Allan Sandfeld Jensen" msgstr "Allan Sandfeld Jensen" #: main.cpp:45 msgid "Porting to KDE 4" msgstr "Mudanças para o KDE 4" #: notifybyktts.cpp:64 msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" msgstr "A inicialização do serviço de Texto-para-Fala do Jovie falhou"