# Translation of kcmclock to Korean. # Copyright (C) 2001, 2007 This_file_is_part_of_KDE # # Yu-Chan, Park , 2001. # Park Shinjo , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:28+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: dtime.cpp:79 msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "NTP 유틸리티가 없습니다. 날짜 및 시간 자동 설정을 사용하려면 'ntpdate'나 " "'rdate' 패키지를 설치하십시오." #: dtime.cpp:106 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "이 곳에서 시스템 시간을 변경할 수 있습니다. 시, 분, 초 필드를 눌러서 값을 입" "력하거나, 위나 아래 단추를 눌러서 값을 변경할 수 있습니다." #: dtime.cpp:128 msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "현재 지역 시간대: %1" #: dtime.cpp:132 msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "현재 지역 시간대: %1 (%2)" #: dtime.cpp:187 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "공용 시간 서버 (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" "america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:265 msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "시간 서버에 연결할 수 없습니다: %1." #: dtime.cpp:269 msgid "Can not set date." msgstr "날짜를 설정할 수 없습니다." #: dtime.cpp:272 msgid "Error setting new time zone." msgstr "새 시간대를 설정하는 중 오류가 발생했습니다." #: dtime.cpp:273 msgid "Time zone Error" msgstr "시간대 오류" #: dtime.cpp:290 msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

날짜와 시간

이 시스템 설정 모듈에서는 시스템의 날짜와 시간을 설정합" "니다. 이 설정은 한 사용자 뿐만 아니라 전체 시스템에 영향을 미치기 때문에 관리" "자(root) 권한으로 시스템 설정을 실행시켜야 합니다. 관리자 암호를 알지 못하지" "만, 시스템 시간을 수정해야 한다면 시스템 관리자에게 문의하십시오." #: main.cpp:52 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:52 msgid "KDE Clock Control Module" msgstr "KDE 시계 제어 모듈" #: main.cpp:54 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani\n" "(c) 2014 Ivailo Monev" msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #: main.cpp:57 msgid "Luca Montecchiani" msgstr "Luca Montecchiani" #: main.cpp:57 msgid "Original author" msgstr "원 작성자" #: main.cpp:58 msgid "Paul Campbell" msgstr "Paul Campbell" #: main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Past Maintainer" msgstr "현재 관리자" #: main.cpp:59 msgid "Benjamin Meyer" msgstr "Benjamin Meyer" #: main.cpp:59 msgid "Added NTP support" msgstr "NTP 지원 추가" #: main.cpp:60 msgid "Ivailo Monev" msgstr "" #: main.cpp:60 msgid "Current Maintainer" msgstr "현재 관리자" #: main.cpp:62 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the System " "Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

날짜와 시간

이 시스템 설정 모듈에서는 시스템의 날짜와 시간을 설정합" "니다. 이 설정은 한 사용자 뿐만 아니라 전체 시스템에 영향을 미치기 때문에 관리" "자(root) 권한으로 시스템 설정을 실행시켜야 합니다. 관리자 암호를 알지 못하지" "만, 시스템 시간을 수정해야 한다면 시스템 관리자에게 문의하십시오." #: main.cpp:99 msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "동작을 인증/실행할 수 없음: %1, %2" #. i18n: file: dateandtime.ui:22 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:3 msgid "Date and Time" msgstr "날짜와 시간" #. i18n: file: dateandtime.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: rc.cpp:6 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "자동으로 시간과 날짜 설정하기(&A):" #. i18n: file: dateandtime.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Time server:" msgstr "시간 서버:" #. i18n: file: dateandtime.ui:83 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: rc.cpp:12 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "이 곳에서 시스템의 년, 월, 일을 설정할 수 있습니다." #. i18n: file: dateandtime.ui:116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:15 msgid "Time Zone" msgstr "시간대" #. i18n: file: dateandtime.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:18 msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "지역 시간대를 변경하려면 아래 목록에서 지역을 선택하십시오" #. i18n: file: dateandtime.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: rc.cpp:21 msgid "Current local time zone:" msgstr "현재 지역 시간대:" #. i18n: file: dateandtime.ui:155 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: rc.cpp:24 msgid "Search" msgstr "검색"