# Burkhard Lück , 2008, 2009, 2012, 2013. # Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2012, 2014. # Gerhard Stengel , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevgdb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-12 10:25+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: gdboutputwidget.cpp:68 msgid "GDB Output" msgstr "GDB-Ausgabe" #: gdboutputwidget.cpp:69 msgid "" "GDB output

Shows all gdb commands being executed. You can also " "issue any other gdb command while debugging.

" msgstr "" "GDB-Ausgabe

Zeigt alle GDB-Befehle an, die gerade ausgeführt " "werden. Sie können beim Debuggen auch jeden anderen Befehl ausführen.

" #: gdboutputwidget.cpp:78 msgid "&GDB cmd:" msgstr "&GDB-Befehl:" #: gdboutputwidget.cpp:83 msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" msgstr "Ausführung der Anwendung anhalten, um GDB-Befehl einzugeben" #: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445 msgid "Show Internal Commands" msgstr "Interne Befehle anzeigen" #: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452 msgid "" "Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." "
This option will affect only future commands, it will not add or remove " "already issued commands from the view." msgstr "" "Legt fest, ob interne Befehle von KDevelop angezeigt werden oder nicht. " "
Diese Option beeinflusst nur zukünftige Befehle, sie wird keine bereits " "gegebenen Befehle zur Liste hinzufügen oder aus ihr entfernen." #: gdboutputwidget.cpp:407 msgid "Copy All" msgstr "Alle kopieren" #: selectcoredialog.cpp:34 msgid "Select Core File" msgstr "Core-Dateien auswählen" #: debuggerplugin.cpp:93 msgid "GDB Support" msgstr "GDB-Unterstützung" #: debuggerplugin.cpp:93 msgid "" "This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ " "and more." msgstr "" "Dieses Modul stellt eine Oberfläche für GDB zur Verfügung. GDB ist ein " "Debugger für C, C++ und weitere Sprachen." #: debuggerplugin.cpp:155 msgid "Disassemble/Registers" msgstr "Disassemblieren/Register" #: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137 msgid "GDB" msgstr "GDB" #: debuggerplugin.cpp:165 msgid "Memory" msgstr "Speicher" #: debuggerplugin.cpp:200 msgid "Examine Core File..." msgstr "Core-Dateien untersuchen ..." #: debuggerplugin.cpp:201 msgid "Examine core file" msgstr "Core-Datei untersuchen" #: debuggerplugin.cpp:202 msgid "" "Examine core file

This loads a core file, which is typically " "created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. " "The core file contains an image of the program memory at the time it " "crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.

" msgstr "" "Core-Datei untersuchen

Laden einer Core-Datei, welche gewöhnlich " "nach dem Absturz einer Anwendung z. B. durch einen Speicherzugriffsfehler " "erzeugt wird. Die Core-Datei enthält ein Abbild des Programmspeichers im " "Augenblick des Absturzes, was eine nachträgliche Analyse ermöglicht.

" #: debuggerplugin.cpp:212 msgid "Attach to Process" msgstr "An einen Prozess hängen" #: debuggerplugin.cpp:213 msgid "Attach to process..." msgstr "An einen Prozess hängen ..." #: debuggerplugin.cpp:214 msgid "" "Attach to process

Attaches the debugger to a running process.

" msgstr "" "An einen Prozess hängen

Hängt den Debugger an einen laufenden " "Prozess an.

" #: debuggerplugin.cpp:246 msgid "KDevelop" msgstr "KDevelop" #: debuggerplugin.cpp:319 msgid "Evaluate: %1" msgstr "Auswerten: %1" #: debuggerplugin.cpp:321 msgid "" "Evaluate expression

Shows the value of the expression under the " "cursor.

" msgstr "" "Ausdruck auswerten

Zeigt den Wert des Ausdrucks unter dem " "Mauszeiger an.

" #: debuggerplugin.cpp:324 msgid "Watch: %1" msgstr "Beobachten: %1" #: debuggerplugin.cpp:326 msgid "" "Watch expression

Adds an expression under the cursor to the " "Variables/Watch list.

" msgstr "" "Ausdruck beobachten

Fügt den Ausdruck unter dem Mauszeiger der " "Beobachtungsliste hinzu.

" #: debuggerplugin.cpp:356 msgid "Choose a core file to examine..." msgstr "Wählen Sie die zu untersuchende Core-Datei ..." #: debuggerplugin.cpp:363 msgid "Examining core file %1" msgstr "Core-Datei %1 wird untersucht" #: debuggerplugin.cpp:369 msgid "Debug core file" msgstr "Core-Datei untersuchen" #: debuggerplugin.cpp:377 msgid "Choose a process to attach to..." msgstr "" "Wählen Sie einen Prozess, an den der Debugger angehängt werden soll ..." #: debuggerplugin.cpp:386 msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself." msgstr "" "Keine Verbindung zu Prozess %1: Debugger kann sich nicht mit sich selbst " "verbinden." #: debuggerplugin.cpp:394 msgid "Attaching to process %1" msgstr "Wird mit Prozess %1 verbunden" #: debuggerplugin.cpp:400 msgid "Debug process %1" msgstr "Prozess %1 debuggen" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: debuggerplugin.cpp:416 rc.cpp:18 msgid "Debugger" msgstr "Debugger" #: gdblaunchconfig.cpp:114 msgid "GDB Configuration" msgstr "GDB-Konfiguration" #: gdblaunchconfig.cpp:171 msgid "Executes a Native application in GDB" msgstr "Führt eine native Anwendung in GDB aus" #: disassemblewidget.cpp:66 msgid "Address Selector" msgstr "Adressauswahl" #: disassemblewidget.cpp:106 msgid "Change &address" msgstr "&Adresse ändern" #: disassemblewidget.cpp:110 msgid "&Jump to Cursor" msgstr "&Ausführen bis zum Cursor" #: disassemblewidget.cpp:111 msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position." msgstr "" "Setzt die Ausführung in der Quelltextzeile fort, in der der Cursor steht." #: disassemblewidget.cpp:114 msgid "&Run to Cursor" msgstr "&Bis zum Cursor ausführen" #: disassemblewidget.cpp:115 msgid "Continues execution until the cursor position is reached." msgstr "Setzt die Ausführung fort, bis die Cursor-Position erreicht ist." #: disassemblewidget.cpp:155 msgid "" "Machine code display

A machine code view into your running " "executable with the current instruction highlighted. You can step " "instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over" "\" instruction and \"step into\" instruction." msgstr "" "Anzeige des Maschinencodes

Anzeige des Maschinencodes des laufenden " "Programms, wobei der aktuelle Maschinenbefehl hervorgehoben ist. Sie können " "die Befehle im Einzelschritt mit den Knöpfen der Werkzeugleiste des " "Debuggers „Funktionsschritt Assembler-Befehl“ und „Einzelschritt Assembler-" "Befehl“ ausführen." #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Function" msgstr "Funktion" #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Instruction" msgstr "Instruktion" #: disassemblewidget.cpp:188 msgid "Disassemble/Registers View" msgstr "Disassemblieren/Register-Ansicht" #: memviewdlg.cpp:79 msgid "Start" msgstr "Start" #: memviewdlg.cpp:85 msgid "Amount" msgstr "Anzahl" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) #: memviewdlg.cpp:97 rc.cpp:128 msgid "OK" msgstr "OK" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #: memviewdlg.cpp:100 rc.cpp:122 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: memviewdlg.cpp:124 msgid "Memory view" msgstr "Speicher-Ansicht" #: memviewdlg.cpp:267 msgid "%2 (1 byte)" msgid_plural "%2 (%1 bytes)" msgstr[0] "%2 (1 Byte)" msgstr[1] "%2 (%1 Bytes)" #: memviewdlg.cpp:314 msgid "&Reload" msgstr "&Neu laden" #: memviewdlg.cpp:323 msgid "&Format" msgstr "&Format" #: memviewdlg.cpp:326 msgid "&Binary" msgstr "&Programmdatei" #: memviewdlg.cpp:331 msgid "&Octal" msgstr "&Oktal" #: memviewdlg.cpp:336 msgid "&Decimal" msgstr "&Dezimal" #: memviewdlg.cpp:341 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hexadezimal" #: memviewdlg.cpp:357 msgid "&Grouping" msgstr "&Gruppierung" #: memviewdlg.cpp:360 msgid "&0" msgstr "&0" #: memviewdlg.cpp:365 msgid "&1" msgstr "&1" #: memviewdlg.cpp:370 msgid "&2" msgstr "&2" #: memviewdlg.cpp:375 msgid "&4" msgstr "&4" #: memviewdlg.cpp:380 msgid "&8" msgstr "&8" #: memviewdlg.cpp:385 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: memviewdlg.cpp:400 msgid "Write changes" msgstr "Änderungen schreiben" #: memviewdlg.cpp:404 msgid "Change memory range" msgstr "Speicherbereich ändern" #: memviewdlg.cpp:408 msgid "Close this view" msgstr "Diese Ansicht schließen" #: memviewdlg.cpp:477 msgid "Memory viewer" msgstr "Speicher-Ansicht" #: memviewdlg.cpp:481 msgid "New memory viewer" msgstr "Speicher-Ansicht" #: memviewdlg.cpp:482 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open a new memory viewer." msgstr "Öffnet eine neue Speicher-Ansicht." #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "Flags" msgstr "Flags" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "FPU" msgstr "FPU" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "XMM" msgstr "XMM" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "Segment" msgstr "Segment" #: registers/registersview.cpp:68 msgid "Format" msgstr "Format" #: registers/registersview.cpp:77 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: registers/registersview.cpp:213 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Binary" msgstr "Programmdatei" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Octal" msgstr "Oktal" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadezimal" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Raw" msgstr "Rohdaten" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Unsigned" msgstr "Unsigned" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP single-word" msgstr "VFP-Wort" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP double-word" msgstr "VFP-Doppelwort" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP quad-word" msgstr "VFP-Quadwort" #: gdb.cpp:104 msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." msgstr "Kann die Debugger-Shell „%1“ nicht finden." #: gdb.cpp:105 msgid "Debugging Shell Not Found" msgstr "Debugger-Shell nicht gefunden" #: gdb.cpp:351 msgctxt "Internal debugger error" msgid "" "

The debugger component encountered internal error while processing reply " "from gdb. Please submit a bug report." msgstr "" "

Beim Verarbeiten einer Antwort von GDB ist ein Fehler in der Debugger-" "Komponente aufgetreten. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht." #: gdb.cpp:353 msgid "" "The exception is: %1\n" "The MI response is: %2" msgstr "" "Der Ausnahme-Code ist: %1\n" "Die MI-Antwort ist: %2" #: gdb.cpp:356 msgid "Internal debugger error" msgstr "Interner Debugger-Fehler" #: gdb.cpp:408 msgid "" "Could not start debugger.

Could not run '%1'. Make sure that the " "path name is specified correctly." msgstr "" "Debugger kann nicht gestartet werden.

„%1“ kann nicht ausgeführt " "werden. Stellen Sie sicher, dass der Pfad richtig angegeben ist." #: gdb.cpp:412 msgid "Could not start debugger" msgstr "Debugger kann nicht gestartet werden" #: gdb.cpp:429 msgid "" "Gdb crashed.

Because of that the debug session has to be ended." "
Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.
" msgstr "" "GDB ist abgestürzt.

Daher muss die Debug-Sitzung beendet werden." "
Versuchen Sie, den Absturz direkt mit GDB zu reproduzieren und erstellen " "Sie einen Fehlerbericht.
" #: gdb.cpp:432 msgid "Gdb crashed" msgstr "GDB ist abgestürzt" #. i18n: file: kdevgdbui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (run) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Run" msgstr "Ausführen" #. i18n: file: kdevgdbui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Debugger-Werkzeugleiste" #. i18n: file: selectcore.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:9 msgid "Executable:" msgstr "Programmdatei:" #. i18n: file: selectcore.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:12 msgid "Core File:" msgstr "Core-Datei:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget) #: rc.cpp:15 msgid "Debugger Configuration" msgstr "Debugger-Konfiguration" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label) #: rc.cpp:21 msgid "Debugger executable:" msgstr "Debugger-Programmdatei:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath) #: rc.cpp:24 msgid "Gdb executable" msgstr "GDB-Programmdatei" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath) #: rc.cpp:27 msgid "" "To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " "for example, for a different architecture, enter the executable name here. " "You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb" "\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable." msgstr "" "Lassen Sie dieses Feld leer, um das Programm „gdb“ aus $PATH auszuführen. Um " "ein eigenes GDB-Programm zu verwenden, z. B. für eine andere Architektur, " "geben Sie seinen Namen hier an. Sie können einen anderen Namen, z. B. „arm-" "gdb“ angeben, um ein eigenes GDB-Programm aus $PATH zu verwenden, oder einen " "absoluten Pfad zu einem GDB-Programm." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:86 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell) #: rc.cpp:30 rc.cpp:36 msgid "" "

If you want gdb to be executed by a special shell " "script, which for example properly sets the library path, insert it here e." "g.: /path/to/script.sh --scriptArguments

Note: your script'll be " "invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --" "debuggerArguments. So script.sh must invoke \"debugger\" executable manually.

" msgstr "" "

Möchten Sie GDB durch ein spezielles Skript ausführen " "lassen, das zum Beispiel den Pfad zur Bibliothek richtig einstellt, fügen " "Sie es hier ein, z. B.: /path/to/script.sh --scriptArguments

Hinweis: " "Ihr Skript wird so ausgeführt: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger " "--debuggerArguments. Daher muss " "script.sh den ausführbaren „Debugger“ manuell starten.

" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label) #: rc.cpp:33 msgid "&Shell script:" msgstr "&Shell-Skript:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell) #: rc.cpp:39 msgid "


" msgstr "


" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:42 msgid "Options" msgstr "Optionen" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:45 msgid "Display static &members:" msgstr "Statische &Member anzeigen:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers) #: rc.cpp:48 msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" "producing data within KDE and Qt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" "which QString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." msgstr "" "Die Anzeige von statischen Membern bremst GDB\n" "bei der Ausgabe von Daten in KDE und Qt.\n" "Es könnte die „Signatur“ von Daten verändern,\n" "die QString und Co. benötigen, aber wenn\n" "Sie diese Werte debuggen müssen, schalten Sie\n" " diese Option ein." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:56 msgid "Display &demangled names:" msgstr "&Umdefinierte Bezeichner anzeigen:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle) #: rc.cpp:59 msgid "" "When displaying the disassembled code you\n" "can select to see the methods' mangled names.\n" "However, non-mangled names are easier to read." msgstr "" "Beim Anzeigen des disassemblierten Codes können\n" "Sie auswählen, die umdefinierten Bezeichner der\n" "Methoden anzuzeigen.\n" "Die originalen Bezeichner sind allerdings leichter\n" "zu lesen." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:64 msgid "Start Debugger with:" msgstr "Debugger starten mit:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: rc.cpp:67 msgid "Application Output" msgstr "Ausgaben der Anwendung" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: rc.cpp:70 msgid "GDB Console" msgstr "GDB-Konsole" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: rc.cpp:73 msgid "Frame Stack" msgstr "Aufrufliste" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:76 msgid "" "This script is intended for the actual commands needed to connect to a " "remotely running executable.\n" "\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" "\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" "\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint" msgstr "" "Dieses Skript ist für die Befehle gedacht, die man braucht, um sich mit " "einem entfernt laufenden Programm zu verbinden.\n" " \tshell sleep 5\tauf den Start des entfernten Programms warten\n" "\ttarget remote ...\tmit dem entfernten Debugger verbinden\n" "\tcontinue\t[optional] bis zum ersten Haltepunkt debuggen" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:193 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:82 msgid "Remote Debugging" msgstr "Entferntes Debuggen" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript) #: rc.cpp:85 rc.cpp:91 msgid "" "

Script to start remote application

This " "shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.

It's purpose is to actually start the remote process.

1) Find a " "way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...

2a) Execute " "\"gdbserver ... application\" on target.

or if your executable " "contains the gdb stub:

2b) Execute \"application\" on target.

" msgstr "" "

Skript zum Starten einer entfernten Anwendung

Das Shell-Skript wird ausgeführt, nachdem GDB das GDB-" "Konfigurationsskript geladen hat.

Wenn man auf einem entfernten " "Rechner debuggt, soll dieses Skript den entfernten Prozess starten.

1) " "Stellen Sie sicher, dass Sie entfernte Befehle ausführen können, z. B. mit " "rsh, ssh, telnet ...

2a) Führen Sie „gdbserver ... Anwendung“ auf dem " "Zielrechner aus.

oder falls Ihre Anwendung einen GDB-Stub enthält

2b) einfach „Anwendung“ auf dem Zielrechner ausführen.

" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label) #: rc.cpp:88 msgctxt "Shell script to be executed at run time" msgid "R&un shell script:" msgstr "Shell-Skript a&usführen:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript) #: rc.cpp:94 rc.cpp:109 msgid "" "

This script is sourced by gdb when the debugging " "starts.

" msgstr "" "

Dieses Skript wird von GDB beim Start geladen.

" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label) #: rc.cpp:97 msgid "Gdb &config script:" msgstr "GDB-&Konfigurationsskript:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label) #: rc.cpp:100 rc.cpp:103 msgid "" "

Script to connect with remote application

For " "example:

\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start

" "\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger

\tcontinue" "\t#[optional] run debugging to the first breakpoint.

" msgstr "" "

Skript zum Verbinden mit der entfernten laufenden " "Anwendung

Zum Beispiel:

\tshell sleep 5\t #auf den Start des " "entfernten Programms warten

\ttarget remote ...\t #mit dem entfernten " "Debugger verbinden

\tcontinue\t#[optional] bis zum ersten Haltepunkt " "debuggen

" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label) #: rc.cpp:106 msgctxt "Gdb script to be executed at run time." msgid "Run &gdb script:" msgstr "&GDB-Skript ausführen:" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog) #: rc.cpp:112 msgid "Tracing Configuration" msgstr "Konfiguration der Ablaufverfolgung" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable) #: rc.cpp:115 msgid "" "Enable tracing\n" "

Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen " "expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of " "it as printf debugging that does not require modifying the source.

" msgstr "" "Ablaufverfolgung einschalten\n" "

Ablaufverfolgung ist ein Mechanismus, um automatisch Werte der " "ausgewählten Ausdrücke auszugeben und die Ausführung fortzusetzen, wenn der " "Haltpunkt getroffen wurde. Man kann es sich als Debuggen mit printf " "vorstellen, ohne dass der Code geändert werden muss.

" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable) #: rc.cpp:119 msgid "Enable tracing" msgstr "Ablaufverfolgung aktivieren" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat) #: rc.cpp:125 msgid "Custom format string" msgstr "Eigener Formatierungs-String" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat) #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "" "Custom format string\n" "

Specify a C-style format string that will be used when printing the " "chosen expression. For example:\n" "

Tracepoint 1: g = %d

\n" "If custom format string is not enabled, names and values of all expressions " "will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions." msgstr "" "Eigener Formatierungs-String\n" "

Geben Sie einen Formatierungs-String im Stil von C an, der zum Ausgeben " "des gewählten Ausdrucks verwendet wird, z. B.:\n" "

Tracepoint 1: g = %d

\n" "Wenn der eigene Formatierungs-String nicht eingeschaltet ist, werden die " "Namen und Werte aller Ausdrücke im Format „%d“ ausgegeben." #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel) #: rc.cpp:138 msgid "Expressions to print:" msgstr "Auszugebende Ausdrücke:" #. i18n: file: selectaddress.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress) #: rc.cpp:141 msgid "Address selector" msgstr "Adressauswahl" #. i18n: file: selectaddress.ui:23 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress) #: rc.cpp:144 msgid "Select the address to disassemble around" msgstr "Wählen Sie die Adresse, in deren Bereich disassembliert werden soll." #. i18n: file: selectaddress.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:147 msgid "Select address to disassemble around" msgstr "Adresse wählen, in deren Bereich disassembliert werden soll." #: debugsession.cpp:157 msgid "Debugger stopped" msgstr "Debugger angehalten" #: debugsession.cpp:186 msgid "Application interrupted" msgstr "Anwendung unterbrochen" #: debugsession.cpp:190 msgid "Process exited" msgstr "Prozess beendet" #: debugsession.cpp:197 msgid "Application is running" msgstr "Die Anwendung läuft" #: debugsession.cpp:203 msgid "Application is paused" msgstr "Die Anwendung ist angehalten" #: debugsession.cpp:416 msgid "" "GDB exited abnormally

This is likely a bug in GDB. Examine the gdb " "output window and then stop the debugger" msgstr "" "GDB hat sich fehlerhaft beendet

Vermutlich ist das ein Fehler in " "GDB selbst. Untersuchen Sie das Ausgabefenster von GDB und stoppen Sie ihn." #: debugsession.cpp:419 msgid "GDB exited abnormally" msgstr "GDB hat sich fehlerhaft beendet" #: debugsession.cpp:548 msgid "" "Gdb command sent when debugger is not running
The command was:
" "%1" msgstr "" "Ein GDB-Befehl wurde geschickt, als der Debugger nicht lief
Der " "Befehl war:
%1" #: debugsession.cpp:550 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" #: debugsession.cpp:647 msgid "Invalid debugger command
%1" msgstr "Ungültiger Debugger-Befehl
%1" #: debugsession.cpp:648 msgid "Invalid debugger command" msgstr "Ungültiger Debugger-Befehl" #: debugsession.cpp:676 msgid "Exited with return code: %1" msgstr "Beendet mit Rückgabewert: %1" #: debugsession.cpp:678 msgid "Exited normally" msgstr "Normal beendet" #: debugsession.cpp:686 msgid "Exited on signal %1" msgstr "Beendet durch Signal %1" #: debugsession.cpp:745 msgid "Program received signal %1 (%2)" msgstr "Programm hat Signal %1 (%2) empfangen" #: debugsession.cpp:951 msgid "Running program" msgstr "Ausgeführtes Programm" #: debugsession.cpp:971 msgid "" "No environment group specified, looks like a broken configuration, please " "check run configuration '%1'. Using default environment group." msgstr "" "Es ist keine Gruppe von Umgebungsvariablen angegeben. Die Startkonfiguration " "„%1“ scheint defekt zu sein, bitte überprüfen. Die Standardgruppe von " "Umgebungsvariablen wird verwendet." #: debugsession.cpp:1019 msgid "Warning" msgstr "Achtung" #: debugsession.cpp:1223 msgid "Debugger error

Debugger reported the following error:

%1" msgstr "" "Debugger-Fehler

Der Debugger hat folgenden Fehler gemeldet:

%1" #: debugsession.cpp:1226 msgid "Debugger error" msgstr "Debugger-Fehler" #: debugsession.cpp:1325 msgid "1 command in queue\n" msgid_plural "%1 commands in queue\n" msgstr[0] "Ein Befehl in der Warteschlange\n" msgstr[1] "%1 Befehle in der Warteschlange\n" #: debugsession.cpp:1326 msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated" msgid "1 command being processed by gdb\n" msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n" msgstr[0] "Ein Befehl wird von GDB verarbeitet\n" msgstr[1] "%1 Befehle werden von GDB verarbeitet\n" #: debugsession.cpp:1327 msgid "Debugger state: %1\n" msgstr "Debugger-Status: %1\n" #: debugsession.cpp:1331 msgid "" "Current command class: '%1'\n" "Current command text: '%2'\n" "Current command original text: '%3'\n" msgstr "" "Klasse des aktuellen Befehls: „%1“\n" "Text des aktuellen Befehls: „%2“\n" "Original-Text des aktuellen Befehls: „%3“\n" #: debugsession.cpp:1342 msgid "Debugger status" msgstr "Debugger-Status" #: debugsession.cpp:1445 msgid "You need gdb 7.0.0 or higher.
You are using: %1" msgstr "Sie benötigen GDB 7.0.0 oder neuer.
Sie verwenden: %1" #: debugsession.cpp:1447 msgid "gdb error" msgstr "GDB-Fehler" #: debugsession.cpp:1458 msgid "Could not start debugger:
" msgstr "Debugger kann nicht gestartet werden:
" #: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472 msgid "Startup error" msgstr "Fehler beim Starten" #: debugsession.cpp:1470 msgid "Could not attach debugger:
" msgstr "Debugger kann sich nicht verbinden:
" #: breakpointcontroller.cpp:555 msgid "
Old value: %1" msgstr "
Alter Wert: %1" #: breakpointcontroller.cpp:558 msgid "
New value: %1" msgstr "
Neuer Wert: %1" #: stty.cpp:247 msgid "" "Cannot use the tty* or pty* devices.\n" "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " "user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"." msgstr "" "Zugriff auf die tty*- oder pty*-Geräte nicht möglich.\n" "Überprüfen Sie die Einstellungen von /dev/tty* und /dev/pty*.\n" "Sie können das Problem dadurch lösen, dass Sie als Systemverwalter „chmod ug" "+rw“ auf die tty*- und pty*-Geräte anwenden und/oder den Benutzer der tty- " "Gruppe durch „usermod -aG tty Benutzername“ hinzufügen." #: stty.cpp:296 msgid "%1 is incorrect terminal name" msgstr "%1 ist ein ungültiger Terminalname" #: stty.cpp:302 msgid "Can't create a temporary file" msgstr "Temporäre Datei kann nicht erzeugt werden" #: stty.cpp:341 msgid "" "Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it " "accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do " "sleep 3600;done\"" msgstr "" "Zugriff auf die TTY-Schnittstelle oder das Pseudoterminal %1 ist nicht " "möglich. Überprüfen Sie, ob es sich bei %1 tatsächlich um ein Terminal " "handelt und das es diese Argumente akzeptiert: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;" "exec>&-;while :;do sleep 3600;done\"" #: processselection.cpp:38 msgid "Attach to a process" msgstr "An einen Prozess hängen"