# translation of plasma_applet_rssnow.po to Galician # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # mvillarino , 2008. # Xosé , 2009. # Marce Villarino , 2009, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_rssnow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-02 07:13+0100\n" "Last-Translator: Marce Villarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: news.cpp:156 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " minuto" msgstr[1] " minutos" #: news.cpp:158 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " segundo" msgstr[1] " segundos" #: news.cpp:160 msgid " hour" msgid_plural " hours" msgstr[0] " hora" msgstr[1] " horas" #: news.cpp:178 msgid "General" msgstr "Xeral" #: news.cpp:179 msgid "Feeds" msgstr "Fontes" #. i18n: file: config.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" #. i18n: file: config.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:6 msgid "Show drop target:" msgstr "Mostrar o destino do arrastre:" #. i18n: file: config.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:9 msgid "Show logo:" msgstr "Mostrar o logotipo:" #. i18n: file: config.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:12 msgid "Animations:" msgstr "Animacións:" #. i18n: file: config.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:15 msgid "News" msgstr "Novas" #. i18n: file: config.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:18 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de actualización:" #. i18n: file: config.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:21 msgid "Switch interval:" msgstr "Intervalo de troco:" #. i18n: file: config.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:24 msgid "Maximum age of items:" msgstr "Antigüidade máxima dos elementos:" #. i18n: file: config.ui:184 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, maxAge) #: rc.cpp:27 msgid "No limit" msgstr "Sen límite" #. i18n: file: feedsConfig.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: rc.cpp:30 msgid "&Add a feed:" msgstr "Eng&adir unha fonte:" #. i18n: file: feedsConfig.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed) #: rc.cpp:33 msgid "Add Feed" msgstr "Engadir unha fonte" #. i18n: file: feedsConfig.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed) #: rc.cpp:36 msgid "Remove Feed" msgstr "Eliminar a fonte" #: scroller.cpp:106 scroller.cpp:107 msgid "Drop a feed here..." msgstr "Deixe aquí unha fonte..." #: scroller.cpp:109 msgid "" "...to start a new group or drop a feed on an existing group to add the feed " "there" msgstr "" "...para crear un novo grupo ou deixe unha fonte nun grupo xa existente para " "engadila aló." #: scroller.cpp:116 scroller.cpp:117 msgid "Fetching feeds" msgstr "Estanse a obter as fontes" #: scroller.cpp:520 msgid "%1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "hai %1 minuto" msgstr[1] "hai %1 minutos" #: scroller.cpp:522 msgid "yesterday" msgstr "onte" #: scroller.cpp:524 msgid "%1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "hai %1 hora" msgstr[1] "hai %1 horas" #: scroller.cpp:526 msgid "%1 day ago" msgid_plural "%1 days ago" msgstr[0] "hai %1 día" msgstr[1] "hai %1 días" #: scroller.cpp:528 msgid "%1 week ago" msgid_plural "%1 weeks ago" msgstr[0] "hai %1 semana" msgstr[1] "hai %1 semanas"