# Translation of plasmanetworkmanagement_openvpnui.po to Catalan # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2014. # Josep Ma. Ferrer , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmanetworkmanagement_openvpnui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-27 06:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 22:14+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: openvpnadvancedwidget.cpp:59 msgctxt "@title: window advanced openvpn properties" msgid "Advanced OpenVPN properties" msgstr "Propietats avançades de OpenVPN" #: openvpnadvancedwidget.cpp:108 openvpnadvancedwidget.cpp:132 msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed" msgid "OpenVPN cipher lookup failed" msgstr "Ha fallat la cerca del xifratge OpenVPN" #: openvpnadvancedwidget.cpp:115 msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item" msgid "Default" msgstr "Per omissió" #: openvpnadvancedwidget.cpp:129 msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed" msgid "No OpenVPN ciphers found" msgstr "No s'ha trobat cap xifratge OpenVPN" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) #: rc.cpp:3 msgid "General" msgstr "General" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:6 msgid "Gateway Port:" msgstr "Port de la passarel·la:" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:39 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort) #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:63 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbMtu) #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:87 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbUdpFragmentSize) #: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 msgctxt "like in use Automatic configuration" msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:12 msgid "Tunnel MTU:" msgstr "MTU del túnel:" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:18 msgid "UDP fragment size:" msgstr "Mida del fragment UDP:" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomReneg) #: rc.cpp:24 msgid "Use custom renegotiation interval" msgstr "Usa un interval de renegociació personalitzat" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO) #: rc.cpp:27 msgid "Use LZO compression" msgstr "Usa la compressió LZO" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP) #: rc.cpp:30 msgid "Use TCP connection" msgstr "Usa la connexió TCP" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP) #: rc.cpp:33 msgid "Use TAP device" msgstr "Usa el dispositiu TAP" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMssRestrict) #: rc.cpp:36 msgid "Restrict TCP maximum segment size (MSS)" msgstr "Restringeix la mida màxima del segment TCP (MSS)" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:162 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab) #: rc.cpp:39 msgid "Security" msgstr "Seguretat" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:42 msgid "Cipher:" msgstr "Xifra:" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher) #: rc.cpp:45 msgid "Obtaining available ciphers..." msgstr "Obtén els xifrats disponibles..." #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:48 msgid "HMAC Authentication:" msgstr "Autenticació HMAC:" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:219 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: rc.cpp:51 msgctxt "like in use Default configuration" msgid "Default" msgstr "Per omissió" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) #. i18n: file: openvpn.ui:281 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) #: rc.cpp:54 rc.cpp:111 rc.cpp:228 msgctxt "like in None setting selected" msgid "None" msgstr "Cap" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: rc.cpp:57 msgid "MD-4" msgstr "MD-4" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: rc.cpp:60 msgid "MD-5" msgstr "MD-5" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:239 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: rc.cpp:63 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: rc.cpp:66 msgid "SHA-224" msgstr "SHA-224" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: rc.cpp:69 msgid "SHA-256" msgstr "SHA-256" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:254 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: rc.cpp:72 msgid "SHA-384" msgstr "SHA-384" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: rc.cpp:75 msgid "SHA-512" msgstr "SHA-512" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:264 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) #: rc.cpp:78 msgid "RIPEMD-160" msgstr "RIPEMD-160" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:288 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tlsTab) #: rc.cpp:81 msgid "TLS Settings" msgstr "Arranjament TLS" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:84 msgid "Subject Match:" msgstr "Coincidència d'assumpte:" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:306 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, subjectMatch) #: rc.cpp:87 msgid "" "Connect only to servers whose certificate matches the given subject. " "Example: /CN=myvpn.company.com" msgstr "" "Connecta només a servidors en que el certificat coincideix amb l'assumpte " "indicat. Exemple: /CN=myvpn.company.com" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoteCertTls) #: rc.cpp:90 msgid "Verify peer (server) certificate usage signature" msgstr "Verifica la signatura usada pel certificat del parell (servidor)" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRemoteCertTls) #: rc.cpp:93 msgid "Remote peer certificate TLS type:" msgstr "Tipus de certificat TLS del parell remot:" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:338 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls) #: rc.cpp:96 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:343 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls) #: rc.cpp:99 msgid "Client" msgstr "Client" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth) #: rc.cpp:102 msgid "Use additional TLS authentication" msgstr "Usa l'autenticació TLS addicional" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) #. i18n: file: openvpn.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #. i18n: file: openvpn.ui:454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #: rc.cpp:105 rc.cpp:198 rc.cpp:261 msgid "Key:" msgstr "Clau:" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: file: openvpn.ui:264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) #: rc.cpp:108 rc.cpp:222 msgid "Key Direction:" msgstr "Direcció de la clau:" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) #: rc.cpp:114 msgid "Server (0)" msgstr "Servidor (0)" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) #: rc.cpp:117 msgid "Client (1)" msgstr "Client (1)" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:438 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, proxyTab) #: rc.cpp:120 msgid "Proxies" msgstr "Intermediaris" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:123 msgid "Proxy Type:" msgstr "Tipus de servidor intermediari:" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:584 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) #. i18n: file: openvpn.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) #. i18n: file: openvpn.ui:391 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) #. i18n: file: openvpn.ui:520 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) #. i18n: file: openvpn.ui:553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) #: rc.cpp:126 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:252 rc.cpp:279 rc.cpp:288 msgid "Not Required" msgstr "No requereixis" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:475 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) #: rc.cpp:129 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:480 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) #: rc.cpp:132 msgid "SOCKS" msgstr "SOCKS" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: rc.cpp:135 msgid "Server Address:" msgstr "Adreça del servidor:" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: rc.cpp:138 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyRetry) #: rc.cpp:141 msgid "Retry indefinitely when errors occur" msgstr "Reintentar indefinidament quan es presentin errors" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: rc.cpp:144 msgid "Proxy Username:" msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) #: rc.cpp:147 openvpnauth.cpp:111 msgid "Proxy Password:" msgstr "Contrasenya del servidor intermediari:" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyShowPassword) #: rc.cpp:150 msgid "Show Password" msgstr "Mostra la contrasenya" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:574 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) #. i18n: file: openvpn.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) #. i18n: file: openvpn.ui:381 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) #. i18n: file: openvpn.ui:510 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) #. i18n: file: openvpn.ui:543 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) #: rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:273 rc.cpp:282 msgid "Store" msgstr "Emmagatzema" #. i18n: file: openvpnadvanced.ui:579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) #. i18n: file: openvpn.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) #. i18n: file: openvpn.ui:386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) #. i18n: file: openvpn.ui:515 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) #. i18n: file: openvpn.ui:548 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) #: rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:249 rc.cpp:276 rc.cpp:285 msgid "Always Ask" msgstr "Pregunta sempre" #. i18n: file: openvpnauth.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget) #: rc.cpp:162 msgid "OpenVPNAuthentication" msgstr "Autenticació OpenVPN" #. i18n: file: openvpnauth.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: file: openvpn.ui:358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: openvpn.ui:493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:165 rc.cpp:243 rc.cpp:270 openvpnauth.cpp:82 openvpnauth.cpp:91 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #. i18n: file: openvpn.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) #: rc.cpp:168 msgid "Advanced..." msgstr "Avançat..." #. i18n: file: openvpn.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPasswords) #: rc.cpp:171 msgid "Show Passwords" msgstr "Mostra les contrasenyes" #. i18n: file: openvpn.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:174 msgid "Gateway:" msgstr "Passarel·la:" #. i18n: file: openvpn.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType) #: rc.cpp:177 msgid "Connection type:" msgstr "Tipus de connexió:" #. i18n: file: openvpn.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) #: rc.cpp:180 msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificats X.509" #. i18n: file: openvpn.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) #: rc.cpp:183 msgid "Pre-shared Key" msgstr "Clau pre-compartida" #. i18n: file: openvpn.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) #: rc.cpp:186 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #. i18n: file: openvpn.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) #: rc.cpp:189 msgid "X.509 With Password" msgstr "X.509 amb contrasenya" #. i18n: file: openvpn.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: file: openvpn.ui:422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: rc.cpp:192 rc.cpp:255 msgid "CA file:" msgstr "Fitxer de la CA:" #. i18n: file: openvpn.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #. i18n: file: openvpn.ui:438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) #: rc.cpp:195 rc.cpp:258 msgid "Certificate:" msgstr "Certificat:" #. i18n: file: openvpn.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: openvpn.ui:470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:201 rc.cpp:264 msgid "Key password:" msgstr "Contrasenya de la clau:" #. i18n: file: openvpn.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: rc.cpp:213 msgid "Shared Key:" msgstr "Clau compartida:" #. i18n: file: openvpn.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) #: rc.cpp:216 msgid "Local IP:" msgstr "IP local:" #. i18n: file: openvpn.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) #: rc.cpp:219 msgid "Remote IP:" msgstr "IP remota:" #. i18n: file: openvpn.ui:277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbKeyDirection) #: rc.cpp:225 msgid "" "If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN " "peer." msgstr "" "Si s'utilitza una direcció de clau, ha de ser l'oposada a la que s'utilitzi " "en el parell VPN." #. i18n: file: openvpn.ui:286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) #: rc.cpp:231 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: openvpn.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) #: rc.cpp:234 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file: openvpn.ui:320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) #: rc.cpp:237 msgid "CA File:" msgstr "Fitxer de la CA:" #. i18n: file: openvpn.ui:339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) #. i18n: file: openvpn.ui:477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) #: rc.cpp:240 rc.cpp:267 msgctxt "like in Username for athentication" msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" #: openvpn.cpp:184 msgid "Could not open file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer" #: openvpn.cpp:191 msgid "Do you want to copy your certificates to %1?" msgstr "Voleu copiar els vostres certificats a %1?" #: openvpn.cpp:192 msgid "Copy certificates" msgstr "Copia els certificats" #: openvpn.cpp:239 openvpn.cpp:260 openvpn.cpp:475 msgid "Unknown option: %1" msgstr "Opció desconeguda: %1" #: openvpn.cpp:243 openvpn.cpp:264 openvpn.cpp:282 openvpn.cpp:296 #: openvpn.cpp:314 openvpn.cpp:388 openvpn.cpp:466 openvpn.cpp:497 msgid "Invalid number of arguments (expected 1) in option: %1" msgstr "Nombre no vàlid d'arguments (s'esperava 1) en l'opció: %1" #: openvpn.cpp:278 openvpn.cpp:292 msgid "Invalid size (should be between 0 and 0xFFFF) in option: %1" msgstr "Mida no vàlida (hauria d'estar entre 0 i 0xFFFF) en l'opció: %1" #: openvpn.cpp:310 msgid "Invalid size (should be between 0 and 604800) in option: %1" msgstr "Mida no vàlida (hauria d'estar entre 0 i 604800) en l'opció: %1" #: openvpn.cpp:362 msgid "Invalid proxy option: %1" msgstr "Opció no vàlida del servidor intermediari: %1" #: openvpn.cpp:385 msgid "Invalid port (should be between 1 and 65535) in option: %1" msgstr "Port no vàlid (hauria d'estar entre 0 i 65535) en l'opció: %1" #: openvpn.cpp:485 msgid "Invalid number of arguments (expected 2) in option: %1" msgstr "Nombre no vàlid d'arguments (s'esperava 2) en l'opció: %1" #: openvpn.cpp:507 msgid "Invalid argument in option: %1" msgstr "Argument no vàlid a l'opció: %1" #: openvpn.cpp:562 msgid "File %1 is not a valid OpenVPN's client configuration file" msgstr "El fitxer %1 no és un fitxer de configuració d'un client OpenVPN vàlid" #: openvpn.cpp:567 msgid "File %1 is not a valid OpenVPN configuration (no remote)." msgstr "El fitxer %1 no és una configuració OpenVPN vàlida (sense remot)." #: openvpn.cpp:633 msgid "Error saving file %1: %2" msgstr "Hi ha hagut un error en desar el fitxer %1: %2" #: openvpn.cpp:661 msgid "Error copying certificate to %1: %2" msgstr "Error en copiar el certificat a %1: %2" #: openvpn.cpp:673 msgid "Could not open file for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriptura" #: openvpnauth.cpp:74 openvpnauth.cpp:100 msgid "Key Password:" msgstr "Contrasenya de la clau:" #: openvpnauth.cpp:128 msgid "&Show password" msgstr "Mo&stra la contrasenya"