# translation of knetattach.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2011. # Auk Piseth , 2007, 2008. # Eng Vannak , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-23 14:02+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" #: knetattach.cpp:92 msgid "" "Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ ការ​ត​ភ្ជាប់​ពិធីការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ នេះ ព្រមទាំង​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ផ្លូវ​" "របស់​ថត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ និង​ចុច​ប៊ូតុង រក្សា​ទុក & ត​ភ្ជាប់ ។" #: knetattach.cpp:94 msgid "" "Enter a name for this SSH File Transfer Protocol as well as a server " "address, port and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" #: knetattach.cpp:96 msgid "" "Enter a name for this Network File System as well as a server " "address, port and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" #: knetattach.cpp:98 msgid "" "Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ ដ្រាយ​បណ្ដាញ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ​វីនដូ នេះ ព្រមទាំង​អសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ផ្លូវ​របស់​ថត​" "ដែល​ត្រូវ​ប្រើ និង​ចុច​ប៊ូតុង រក្សា​ទុក & ត​ភ្ជាប់ ។" #: knetattach.cpp:209 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "មិន​អាច​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក និង​​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" #: knetattach.cpp:316 msgid "Save && C&onnect" msgstr "រក្សា​ទុក && ត​ភ្ជាប់" #: knetattach.cpp:318 msgid "C&onnect" msgstr "តភ្ជាប់" #: main.cpp:28 main.cpp:29 msgid "KDE Network Wizard" msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្ដាញ KDE" #: main.cpp:31 msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ George Staikos" #: main.cpp:34 msgid "George Staikos" msgstr "George Staikos" #: main.cpp:34 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដំបូង និង អ្នក​ថែទាំ" # i18n: file knetattach.ui line 16 #. i18n: file: knetattach.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach) #: rc.cpp:3 msgid "Network Folder Wizard" msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ថត​បណ្ដាញ" # i18n: file knetattach.ui line 28 #. i18n: file: knetattach.ui:18 #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType) #: rc.cpp:6 msgid "Add Network Folder" msgstr "បន្ថែម​ថត​បណ្ដាញ" # i18n: file knetattach.ui line 146 #. i18n: file: knetattach.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: rc.cpp:9 msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ថត​បណ្ដាញ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ និង​ចុច​ប៊ូតុង បន្ទាប់ ។" #. i18n: file: knetattach.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _nfs) #: rc.cpp:12 msgid "N&etwork File System (nfs)" msgstr "" # i18n: file knetattach.ui line 59 #. i18n: file: knetattach.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) #: rc.cpp:15 msgid "&Recent connection:" msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ថ្មីៗ​នេះ ៖" #. i18n: file: knetattach.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) #: rc.cpp:18 msgid "&File Transfer Protocol (ftp)" msgstr "" #. i18n: file: knetattach.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _sftp) #: rc.cpp:21 msgid "&SSH File Transfer Protocol (sftp)" msgstr "" #. i18n: file: knetattach.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb) #: rc.cpp:24 msgid "&Microsoft® Windows® network drive (smb)" msgstr "" # i18n: file knetattach.ui line 176 #. i18n: file: knetattach.ui:145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters) #: rc.cpp:27 msgid "Network Folder Information" msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​ថត​បណ្ដាញ" # i18n: file knetattach.ui line 187 #. i18n: file: knetattach.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText) #: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " "folder path to use and press the Next button." msgstr "" "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ %1 នេះ ព្រមទាំង​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ច្រក និង​ផ្លូវ​របស់​ថត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ និង​" "ចុច​ប៊ូតុង បន្ទាប់ ។" # i18n: file knetattach.ui line 215 #. i18n: file: knetattach.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #: rc.cpp:34 msgid "&Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" # i18n: file knetattach.ui line 255 #. i18n: file: knetattach.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) #: rc.cpp:37 msgid "&User:" msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖" # i18n: file knetattach.ui line 266 #. i18n: file: knetattach.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:40 msgid "Se&rver:" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" # i18n: file knetattach.ui line 277 #. i18n: file: knetattach.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) #: rc.cpp:43 msgid "&Port:" msgstr "ច្រក ៖" # i18n: file knetattach.ui line 314 #. i18n: file: knetattach.ui:267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:46 msgid "&Folder:" msgstr "ថត ៖" #. i18n: file: knetattach.ui:308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) #: rc.cpp:49 msgid "Encoding:" msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖" # i18n: file knetattach.ui line 342 #. i18n: file: knetattach.ui:324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) #: rc.cpp:52 msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "បង្កើត​រូប​តំណាង​សម្រាប់​ថត​ពី​ឆ្ងាយ"