# Copyright (C) 2004-2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Translation of kwin_clients.po to Brazilian Portuguese # # Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004, 2005. # Diniz Bortolotto , 2007, 2008. # Fernando Boaglio , 2008. # Luiz Fernando Ranghetti , 2009, 2010. # André Marcelo Alvarenga , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Aracele Torres , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-23 01:29-0200\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) #: rc.cpp:3 msgid "Config Dialog" msgstr "Diálogo de configuração" #. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) #: rc.cpp:6 msgid "Title &Alignment" msgstr "&Alinhamento do título" #. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #: rc.cpp:9 rc.cpp:93 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #: rc.cpp:12 rc.cpp:96 msgid "Center" msgstr "Centro" #. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #: rc.cpp:15 rc.cpp:102 msgid "Right" msgstr "Direita" #. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder) #: rc.cpp:18 msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "color. Otherwise it will be painted in the background color." msgstr "" "Marque esta opção se você deseja que as bordas da janela usem as cores da " "barra de título. Caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores do " "plano de fundo." #. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder) #: rc.cpp:21 msgid "Colored window border" msgstr "Borda da janela colorida" #. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow) #: rc.cpp:24 msgid "" "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "shadow behind it." msgstr "" "Marque esta opção se deseja que o texto da barra de título tenha uma " "aparência 3D, com uma sombra atrás dele." #. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow) #: rc.cpp:27 msgid "Use shadowed &text" msgstr "Usar &texto sombreado" #. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:76 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons) #: rc.cpp:30 msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "hovers over them and fade out again when it moves away." msgstr "" "Marque esta opção se você deseja que os botões desapareçam quando o ponteiro " "do mouse passar sobre eles e reapareça quando o mouse não estiver mais sobre " "eles." #. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons) #: rc.cpp:33 msgid "Animate buttons" msgstr "Animar botões" #. i18n: file: oxygen/demo/oxygenshadowdemo.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:36 msgid "Inactive Windows" msgstr "Janelas inativas" #. i18n: file: oxygen/demo/oxygenshadowdemo.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:39 msgid "Active Windows" msgstr "Janelas ativas" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) #: rc.cpp:42 msgid "Move Up" msgstr "Mover para cima" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) #: rc.cpp:45 msgid "Move Down" msgstr "Mover para baixo" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) #: rc.cpp:48 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) #: rc.cpp:51 msgid "Remove" msgstr "Remover" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) #: rc.cpp:54 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:33 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:57 msgid "General" msgstr "Geral" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) #: rc.cpp:60 rc.cpp:237 msgid "Border size:" msgstr "Tamanho da borda:" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #: rc.cpp:63 rc.cpp:210 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Border" msgstr "Sem borda" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #: rc.cpp:66 rc.cpp:213 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Side Borders" msgstr "Sem bordas laterais" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #: rc.cpp:69 rc.cpp:216 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "Minúscula" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #: rc.cpp:72 rc.cpp:219 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #: rc.cpp:75 rc.cpp:222 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "Grande" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #: rc.cpp:78 rc.cpp:225 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "Muito grande" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #: rc.cpp:81 rc.cpp:228 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "Enorme" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #: rc.cpp:84 rc.cpp:231 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "Realmente grande" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #: rc.cpp:87 rc.cpp:234 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "Ainda maior" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:90 msgid "Title alignment:" msgstr "Alinhamento do título:" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #: rc.cpp:99 msgid "Center (Full Width)" msgstr "Centro (Largura total)" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:105 msgid "Button size:" msgstr "Tamanho do botão:" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) #: rc.cpp:108 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Small" msgstr "Pequeno" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) #: rc.cpp:111 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) #: rc.cpp:114 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "Grande" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) #: rc.cpp:117 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "Muito grande" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) #: rc.cpp:120 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Huge" msgstr "Enorme" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:207 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:123 msgid "Fine Tuning" msgstr "Ajuste fino" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) #: rc.cpp:126 rc.cpp:255 msgid "Never Draw Separator" msgstr "Nunca desenhar o separador" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:235 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) #: rc.cpp:129 rc.cpp:258 msgid "Draw Separator When Window is Active" msgstr "Desenhar o separador quando a janela estiver ativa" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) #: rc.cpp:132 rc.cpp:261 msgid "Always Draw Separator" msgstr "Desenhar sempre o separador" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) #: rc.cpp:135 rc.cpp:204 msgid "Separator display:" msgstr "Visualização do separador:" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) #: rc.cpp:138 msgid "Outline active window title" msgstr "Contornar o título da janela ativa" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) #: rc.cpp:141 msgid "Use narrow space between decoration buttons" msgstr "Usar um espaço estreito entre os botões de decoração" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip) #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) #: rc.cpp:144 rc.cpp:240 msgid "Add handle to resize windows with no border" msgstr "Adicionar alça para redimensionar as janelas sem borda" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton) #: rc.cpp:147 msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Fechar as janelas com um duplo clique no botão do menu" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:303 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:150 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:311 #. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration) #: rc.cpp:153 msgid "Window Drop-Down Shadow" msgstr "Sombra da janela" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:321 #. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration) #: rc.cpp:156 msgid "Active Window Glow" msgstr "Brilho da janela ativa" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenconfigurationui.ui:347 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: rc.cpp:159 msgid "Window-Specific Overrides" msgstr "Substituições específicas da janela" #. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:162 msgid "Information about Selected Window" msgstr "Informações sobre a janela selecionada" #. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:165 msgid "Class: " msgstr "Classe: " #. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:168 msgid "Title: " msgstr "Título: " #. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:60 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:171 msgid "Window Property Selection" msgstr "Seleção da propriedade da janela" #. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) #: rc.cpp:174 msgid "Use window class (whole application)" msgstr "Usar classe da janela (para todo o aplicativo)" #. i18n: file: oxygen/config/oxygendetectwidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) #: rc.cpp:177 msgid "Use window title" msgstr "Usar título da janela" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:180 msgid "Window Identification" msgstr "Identificação da janela" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:183 msgid "Matching window property: " msgstr "Correspondente à propriedade da janela: " #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:186 msgid "Regular expression to match: " msgstr "Expressão regular a corresponder: " #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) #: rc.cpp:189 msgid "Detect Window Properties" msgstr "Detectar propriedades da janela" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType) #: rc.cpp:192 oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65 msgid "Window Class Name" msgstr "Nome da classe da janela" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType) #: rc.cpp:195 oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61 msgid "Window Title" msgstr "Título da janela" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:80 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:198 msgid "Decoration Options" msgstr "Opções de decoração" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) #: rc.cpp:201 msgid "Outline active window title:" msgstr "Contornar o título da janela ativa:" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) #: rc.cpp:207 msgid "Hide window title bar" msgstr "Ocultar a barra de título da janela" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox) #: rc.cpp:243 msgctxt "Add handle to resize windows with no border" msgid "Disabled" msgstr "Desabilitada" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox) #: rc.cpp:246 msgctxt "Add handle to resize windows with no border" msgid "Enabled" msgstr "Habilitada" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) #: rc.cpp:249 msgctxt "outline window title" msgid "Disabled" msgstr "Desabilitada" #. i18n: file: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.ui:209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) #: rc.cpp:252 msgctxt "outline window title" msgid "Enabled" msgstr "Habilitada" #: oxygen/oxygenclient.cpp:80 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" #: oxygen/oxygenclient.cpp:188 msgid "Window Actions Menu" msgstr "Menu de ações da janela" #: oxygen/oxygenclient.cpp:191 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: oxygen/oxygenclient.cpp:194 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" #: oxygen/oxygenclient.cpp:197 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" #: oxygen/oxygenclient.cpp:200 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: oxygen/oxygenclient.cpp:203 msgid "Keep Above Others" msgstr "Manter acima das outras" #: oxygen/oxygenclient.cpp:206 msgid "Keep Below Others" msgstr "Manter abaixo das outras" #: oxygen/oxygenclient.cpp:209 msgid "On All Desktops" msgstr "Em todas as áreas de trabalho" #: oxygen/oxygenclient.cpp:212 msgid "Shade Button" msgstr "Sombrear botão" #: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 oxygen/demo/main.cpp:43 msgid "Oxygen Shadow Demo" msgstr "Demonstração de sombras do Oxygen" #: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52 msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" msgstr "Salvar as sombras como imagens na pasta indicada" #: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72 msgid "Draw window background" msgstr "Desenhar o plano de fundo da janela" #: oxygen/demo/main.cpp:45 msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" msgstr "Demonstração de sombras da decoração do Oxygen" #: oxygen/demo/main.cpp:47 msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" #: oxygen/demo/main.cpp:49 msgid "Hugo Pereira Da Costa" msgstr "Hugo Pereira Da Costa" #: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190 msgid "Remove selected exception?" msgstr "Deseja remover a exceção selecionada?" #: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331 msgid "Regular Expression syntax is incorrect" msgstr "A sintaxe da expressão regular está incorreta" #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 msgid "Exception Type" msgstr "Tipo de exceção" #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36 msgid "Regular Expression" msgstr "Expressão regular" #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81 msgid "Enable/disable this exception" msgstr "Ativar/desativar esta exceção"