# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Park Shinjo , 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kapptemplate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-03 03:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-21 20:59+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Park Shinjo" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" #: apptemplatesmodel.cpp:137 msgid "Templates Projects" msgstr "템플릿 프로젝트" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pictureLabel) #: choice.ui:31 msgctxt "Do not translate" msgid "Preview" msgstr "미리 보기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) #: choice.ui:468 msgctxt "Do not translate" msgid "Description" msgstr "설명" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #: choice.ui:503 msgid "Project name:" msgstr "프로젝트 이름:" #: choicepage.cpp:37 msgid "Choose your project template" msgstr "프로젝트 템플릿을 선택하십시오" #: choicepage.cpp:85 msgid "Template description" msgstr "템플릿 설명" #: generatepage.cpp:46 msgid "Generating your project" msgstr "프로젝트 만드는 중" #: generatepage.cpp:62 #, kde-format msgid "%1 cannot be created." msgstr "%1을(를) 만들 수 없습니다." #: generatepage.cpp:92 generatepage.cpp:101 #, kde-format msgid "The file %1 cannot be created." msgstr "파일 %1을(를) 만들 수 없습니다." #: generatepage.cpp:93 generatepage.cpp:102 #, kde-format msgid "" "\n" "\n" "The file %1 cannot be created." msgstr "" "\n" "\n" "파일 %1을(를) 만들 수 없습니다." #: generatepage.cpp:166 msgid "Generation Progress\n" msgstr "생성 진행 과정\n" #: generatepage.cpp:207 msgid "Succeeded.\n" msgstr "성공했습니다.\n" #: generatepage.cpp:212 #, kde-format msgid "Your project name is: %1, based on the %2 template.
" msgstr "프로젝트 이름: %1, %2 템플릿을 기반으로 합니다.
" #: generatepage.cpp:213 #, kde-format msgid "Version: %1

" msgstr "버전: %1

" #: generatepage.cpp:214 #, kde-format msgid "Installed in: %1

" msgstr "설치 경로: %1

" #: generatepage.cpp:215 #, kde-format msgid "" "You will find a README in your project folder %1
to help you " "get started with your project." msgstr "" "프로젝트 폴더 %1에서 README를 찾을 수 있습니다.
이 파일 안에는 프" "로젝트를 진행하는 데 도움이 되는 내용이 있습니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: introduction.ui:17 msgid "" "This wizard will help you generate a KDE 4 project template.\n" "You will be able to start developing you own KDE 4 project from this " "template." msgstr "" "이 마법사는 KDE 4 프로젝트 템플릿을 만드는 것을 도와줍니다.\n" "이 템플릿을 기반으로 KDE 4 프로젝트를 시작할 수 있습니다." #: kapptemplate.cpp:38 msgid "KDE 4 Template Generator" msgstr "KDE 4 템플릿 생성기" #: kapptemplate.cpp:60 msgid "Introduction" msgstr "소개" #: kapptemplate.cpp:67 msgid "Set the project properties" msgstr "프로젝트 속성 설정" #: kapptemplate.cpp:93 #, kde-format msgid "Your project name is : %1" msgstr "프로젝트 이름: %1" #. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project) #: kapptemplate.kcfg:11 msgid "Name of the project" msgstr "프로젝트 이름" #. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project) #: kapptemplate.kcfg:15 msgid "Project version" msgstr "프로젝트 버전" #. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project) #: kapptemplate.kcfg:19 msgid "Home dir of the user" msgstr "사용자의 홈 디렉터리" #. i18n: ectx: label, entry (name), group (User) #: kapptemplate.kcfg:27 msgid "Name of the user" msgstr "사용자 이름" #. i18n: ectx: label, entry (email), group (User) #: kapptemplate.kcfg:38 msgid "Email of the user" msgstr "사용자의 이메일 주소" #: main.cpp:30 msgid "KAppTemplate is a KDE 4 project template generator" msgstr "KAppTemplate은 KDE 4 프로젝트 템플릿 생성기입니다" #: main.cpp:36 msgid "KAppTemplate" msgstr "KAppTemplate" #: main.cpp:37 msgid "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf" msgstr "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf" #: main.cpp:38 msgid "Anne-Marie Mahfouf" msgstr "Anne-Marie Mahfouf" #: main.cpp:39 msgid "Sean Wilson" msgstr "Sean Wilson" #: main.cpp:39 msgid "Icons from Oxygen Team icons" msgstr "Oxygen 팀 아이콘의 아이콘" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel) #: properties.ui:448 msgid "Version number:" msgstr "버전 번호:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) #: properties.ui:458 msgid "Project's version number" msgstr "프로젝트 버전 번호" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) #: properties.ui:461 msgid "" "Set your project version number. A first project should start with version " "0.1." msgstr "" "프로젝트 버전 번호를 선택합니다. 첫 프로젝트는 대개 0.1부터 시작합니다." #. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) #: properties.ui:464 msgid "0.0; " msgstr "0.0; " #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) #: properties.ui:467 msgid "0.1" msgstr "0.1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel) #: properties.ui:478 msgid "Installation directory:" msgstr "설치 디렉터리:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_url) #: properties.ui:488 msgid "The directory where you will build your project" msgstr "프로젝트를 빌드할 디렉터리입니다" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_url) #: properties.ui:491 msgid "" "Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a " "good default location." msgstr "" "프로젝트를 빌드할 디렉터리입니다. 홈 아래의 /src 같은 폴더에 두는 것이 좋습니" "다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel) #: properties.ui:502 msgid "Author name:" msgstr "작성자 이름:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name) #: properties.ui:512 msgid "Your first name and name" msgstr "작성자의 이름입니다" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name) #: properties.ui:515 msgid "This will set the copyright to this name" msgstr "이 이름으로 저작권을 설정합니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) #: properties.ui:532 msgid "Author email:" msgstr "작성자 이메일 주소:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email) #: properties.ui:542 msgid "Your email address" msgstr "작성자의 이메일 주소" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email) #: properties.ui:545 msgid "" "This email address will be next to your name in the copyright credit of the " "project files." msgstr "이 이메일 주소는 저작권 정보 옆에 표시됩니다."