# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kaan Ozdincer , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevexecuteplasmoid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:53+0000\n" "Last-Translator: Simge \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: executeplasmoidplugin.cpp:34 msgid "Execute plasmoid support" msgstr "Plasmoid çalıştırma desteği" #: executeplasmoidplugin.cpp:35 msgid "Allows running of plasmoids" msgstr "Plasmoidlerin çalıştırılmasına izin verir" #: executeplasmoidplugin.cpp:36 msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: executeplasmoidplugin.cpp:36 msgid "Author" msgstr "Yazar" #: plasmoidexecutionconfig.cpp:156 msgid "Configure Plasmoid Execution" msgstr "Plasmoid Çalışmasını Yapılandır" #: plasmoidexecutionconfig.cpp:166 msgid "Display a plasmoid" msgstr "Bir plasmoid görüntüle" #: plasmoidexecutionconfig.cpp:176 plasmoidexecutionconfig.cpp:266 msgid "Plasmoid Launcher" msgstr "Plasmoid Başlatıcı" #: plasmoidexecutionconfig.cpp:223 msgid "Couldn't resolve the dependency: %1" msgstr "Bağımlılık çözümlenemedi: %1" #: plasmoidexecutionconfig.cpp:337 msgid "Plasmoids" msgstr "Plasmoidler" #: plasmoidexecutionjob.cpp:57 msgid "Plasmoid Viewer" msgstr "Plasmoid Görüntüleyici" #: plasmoidexecutionjob.cpp:92 msgid "** Killed **" msgstr "**Öldürüldü**" #: plasmoidexecutionjob.cpp:105 plasmoidexecutionjob.cpp:117 msgid "*** Failed ***" msgstr "***Başarısız***" #: plasmoidexecutionjob.cpp:107 msgid "*** Finished ***" msgstr "***Tamamlandı***" #: plasmoidexecutionjob.cpp:116 msgid "Ninja failed to compile %1" msgstr "Ninja %1 derlemesinde başarısız oldu" #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:3 msgid "Plasmoid" msgstr "Plasmoid" #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:6 msgid "Path or name:" msgstr "Yol ya da isim:" #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:52 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:9 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:12 msgid "Form Factor" msgstr "Form Faktörü" #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) #: rc.cpp:15 msgid "planar" msgstr "düzlemsel" #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) #: rc.cpp:18 msgid "horizontal" msgstr "yatay" #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) #: rc.cpp:21 msgid "vertical" msgstr "dikey" #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) #: rc.cpp:24 msgid "mediacenter" msgstr "medya merkezi" #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:27 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:30 msgid "Dependencies" msgstr "Bağımlılıklar" #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:33 msgid "Targets:" msgstr "Hedefler:" #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency) #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:126 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency) #: rc.cpp:36 rc.cpp:39 msgid "Enter a dependency to add to the list" msgstr "Listeye eklemek için bir bağımlılık girin" #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency) #: rc.cpp:42 msgid "Adds the listed target to the dependency list." msgstr "Listelenen hedefi bağımlılık listesine ekler." #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies) #: rc.cpp:45 msgid "List of indirect dependent targets." msgstr "Dolaylı olarak bağımlı olunan hedefleri listeler." #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:155 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies) #: rc.cpp:48 msgid "" "This list should contain targets that the application does not directly " "depend on, but for which an action needs to be taken before running the " "application." msgstr "" "Bu liste doğrudan bağımlı olmayan fakat uygulama çalıştırılmadan önce " "ihtiyaç duyulan eylemleri içermelidir." #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency) #: rc.cpp:51 msgid "Removes the selected dependencies from the list." msgstr "Seçilen bağımlılıkları listeden kaldırır." #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp) #: rc.cpp:54 msgid "Move a dependency up in the list." msgstr "Bağımlılığı listede üste taşı." #. i18n: file: plasmoidexecutionconfig.ui:197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown) #: rc.cpp:57 msgid "Moves the selected dependency down in the list." msgstr "Seçilen bağımlılığı listede aşağı taşır."