# Translation of kcmview1394.po into Serbian. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Chusslove Illich , 2007, 2008, 2009. # Dalibor Djuric , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-15 20:54+0100\n" "Last-Translator: Dalibor Djuric \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" # >> @title:column #. i18n: file: view1394widget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:3 msgid "Name" msgstr "име" # >> @title:column #. i18n: file: view1394widget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:6 msgid "GUID" msgstr "ГУИД" # >> @title:column Local IEEE 1394 port on the computer #. i18n: file: view1394widget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:9 msgid "Local" msgstr "локал" # >> @title:column #. i18n: file: view1394widget.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:12 msgid "IRM" msgstr "ИРМ" # >> @title:column #. i18n: file: view1394widget.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:15 msgid "CRM" msgstr "ЦРМ" # >> @title:column #. i18n: file: view1394widget.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:18 msgid "ISO" msgstr "ИСО" # >> @title:column #. i18n: file: view1394widget.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:21 msgid "BM" msgstr "БМ" # >> @title:column #. i18n: file: view1394widget.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:24 msgid "PM" msgstr "ПМ" # well-spelled: прец # >> @title:column Short for Accuracy #. i18n: file: view1394widget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:27 msgid "Acc" msgstr "прец." # >> @title:column #. i18n: file: view1394widget.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:30 msgid "Speed" msgstr "брзина" # well-spelled: произв # >> @title:column #. i18n: file: view1394widget.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:33 msgid "Vendor" msgstr "произв." #. i18n: file: view1394widget.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb) #: rc.cpp:36 msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Генериши ресет 1394 магистрале" # well-spelled: прец #: view1394.cpp:66 msgid "" "Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. " "The meaning of the columns:
  • Name: port or node name, the " "number can change with each bus reset
  • GUID: the 64 bit GUID " "of the node
  • Local: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer
  • IRM: checked if the node is isochronous " "resource manager capable
  • CRM: checked if the node is cycle " "master capable
  • ISO: checked if the node supports isochronous " "transfers
  • BM: checked if the node is bus manager capable
  • PM: checked if the node is power management capable
  • Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to " "100
  • Speed: the speed of the node
  • Vendor: the " "vendor of the device
" msgstr "" "Овдје можете видјети неке податке о постави ИЕЕЕ 1394 магистрале. " "Значења колона:
  • име: име порта или чвора, овај број се " "може промијенити по ресетовању магистрале
  • ГУИД: 64‑битни ГУИД " "чвора
  • локал: попуњено ако је чвор ИЕЕЕ 1394 порт на вашем " "рачунару
  • ИРМ: попуњено ако је чвор способан за изохроно " "управљање ресурсима
  • ЦРМ: попуњено ако је чвор способан за " "мастеровање циклуса
  • ИСО: попуњено ако је чвор способан за " "изохроне преносе
  • БМ: попуњено ако је чвор способан за " "управљање магистралом
  • ПМ: попуњено ако је чвор способан за " "управљање напајањем
  • прец.: прецизност сата циклуса на чвору, " "од 0 до 100
  • брзина: брзина чвора
  • произвођач: " "произвођач уређаја
" #: view1394.cpp:200 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Порт %1:„%2“" #: view1394.cpp:214 msgid "Node %1" msgstr "Чвор %1" #: view1394.cpp:217 msgid "Not ready" msgstr "није спреман" #: view1394.cpp:312 msgid "Unknown" msgstr "(непознат)"