# translation of libkomparediff2.po to Slovak # Stanislav Visnovsky , 2001,2002. # Stanislav Visnovsky , 2004. # Jozef Říha , 2006. # Roman Paholík , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkomparediff2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-24 12:58+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: komparemodellist.cpp:69 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Použiť rozdiel" #: komparemodellist.cpp:73 msgid "Un&apply Difference" msgstr "&Vrátiť rozdiel" #: komparemodellist.cpp:77 msgid "App&ly All" msgstr "P&oužiť všetky" #: komparemodellist.cpp:81 msgid "&Unapply All" msgstr "Vrá&tiť všetky zmeny" #: komparemodellist.cpp:85 msgid "P&revious File" msgstr "P&redchádzajúci súbor" #: komparemodellist.cpp:89 msgid "N&ext File" msgstr "&Nasledujúci súbor" #: komparemodellist.cpp:93 msgid "&Previous Difference" msgstr "&Predchádzajúci rozdiel" #: komparemodellist.cpp:97 msgid "&Next Difference" msgstr "&Nasledujúci rozdiel" #: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" "Žiadne modely ani rozdiely v súbore: %1. Nie je to platný súbor " "diff." #: komparemodellist.cpp:265 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" "Nastali problémy pri použití rozdielu %1 na súbor %2." #: komparemodellist.cpp:292 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" "Nastali problémy pri použití rozdielu %1 na priečinok %2." #: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dočasný súbor." #: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "Nepodaril sa zápis do dočasného súboru %1, súbor bol zmazaný." #: komparemodellist.cpp:407 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový adresár %1.\n" "Súbor nebol uložený." #: komparemodellist.cpp:424 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" "Nepodarilo sa poslať dočasný súbor na cieľové umiestnenie %1. " "Dočasný súbor je k dispozícii pod: %2. Môžete ho na správne miesto " "skopírovať ručne." #: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622 msgid "Could not parse diff output." msgstr "Nepodarilo sa spracovať výstup diff." #: komparemodellist.cpp:505 msgid "The files are identical." msgstr "Súbory sú rovnaké." #: komparemodellist.cpp:687 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Nepodaril sa zápis do dočasného súboru." #: komparemodellist.cpp:960 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." msgstr "" "Diff je znetvorený. Niektoré riadky sa nebudú môcť spracovať a nezobrazia sa " "v pohľade diffu."