# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevappwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-25 10:47+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: DVCS KDevelop CMake Makefiles QMake\n" "X-POFile-SpellExtra: KSqueezedTextLabel\n" #. i18n: file: kdevappwizard.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (project) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Project" msgstr "Projecto" #. i18n: file: projectselectionpage.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox) #: rc.cpp:6 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #. i18n: file: projectselectionpage.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Application Name:" msgstr "Nome da Aplicação:" #. i18n: file: projectselectionpage.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Location:" msgstr "Localização:" #. i18n: file: projectselectionpage.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel) #: rc.cpp:15 msgid "KSqueezedTextLabel" msgstr "KSqueezedTextLabel" #. i18n: file: projectvcspage.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:18 msgid "Version Control System:" msgstr "Sistema de Controlo de Versões:" #: projectvcspage.cpp:42 msgctxt "No Version Control Support chosen" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: appwizardplugin.cpp:70 msgid "Project Wizard" msgstr "Assistente de Projectos" #: appwizardplugin.cpp:70 msgid "Support for creating and importing projects" msgstr "Suporte para a criação e importação de projectos" #: appwizardplugin.cpp:81 msgid "New From Template..." msgstr "Novo de Modelo..." #: appwizardplugin.cpp:83 msgid "Generate a new project from a template" msgstr "Gera um novo projecto a partir de um modelo" #: appwizardplugin.cpp:84 msgid "" "This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a " "skeleton for your application from a set of templates." msgstr "" "Isto inicia o assistente de aplicações do KDevelop. Irá ajudar o utilizador " "a gerar um esqueleto para a sua aplicação, a partir de um conjunto de " "modelos." #: appwizardplugin.cpp:114 msgid "Could not create project from template\n" msgstr "Não foi possível criar o projecto a partir do modelo\n" #: appwizardplugin.cpp:114 msgid "Failed to create project" msgstr "Não foi possível criar o projecto" #: appwizardplugin.cpp:140 msgid "Please see the Version Control toolview" msgstr "Veja por favor a área de ferramentas de Controlo de Versões" #: appwizardplugin.cpp:142 msgid "Version Control System Error" msgstr "Erro do Sistema de Controlo de Versões" #: appwizardplugin.cpp:158 msgid "Could not initialize DVCS repository" msgstr "Não foi possível inicializar o repositório DVCS" #: appwizardplugin.cpp:166 msgid "Could not add files to the DVCS repository" msgstr "Não foi possível adicionar os ficheiros ao repositório DVCS" #: appwizardplugin.cpp:173 msgid "Could not import project into %1." msgstr "Não foi possível importar o projecto para %1." #: appwizardplugin.cpp:190 msgid "Could not import project" msgstr "Não foi possível importar o projecto" #: appwizardplugin.cpp:198 msgid "Could not checkout imported project" msgstr "Não foi possível obter o projecto importado" #: appwizardplugin.cpp:280 msgid "Could not create new project" msgstr "Não foi possível criar um novo projecto" #: appwizardplugin.cpp:406 msgid "The file %1 cannot be created." msgstr "Não foi possível criar o ficheiro %1." #: appwizardplugin.cpp:500 msgid "Project Templates" msgstr "Modelos de Projectos" #: appwizarddialog.cpp:27 msgid "Create New Project" msgstr "Criar um Novo Projecto" #: appwizarddialog.cpp:35 msgctxt "Page for general configuration options" msgid "General" msgstr "Geral" #: appwizarddialog.cpp:37 msgctxt "Page for version control options" msgid "Version Control" msgstr "Controlo de Versões" #: projectselectionpage.cpp:56 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: projectselectionpage.cpp:56 msgid "Project Type" msgstr "Tipo de Projecto" #: projectselectionpage.cpp:68 msgid "Load Template From File" msgstr "Carregar o Modelo de um Ficheiro" #: projectselectionpage.cpp:176 msgid "Invalid location" msgstr "Localização inválida" #: projectselectionpage.cpp:184 msgid "Empty project name" msgstr "Nome do projecto em branco" #: projectselectionpage.cpp:206 msgid "Invalid project name" msgstr "Nome de projecto inválido" #: projectselectionpage.cpp:225 msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1" msgstr "Não foi possível criar as sub-pastas, faltam permissões em: %1" #: projectselectionpage.cpp:241 msgid "Invalid project template, please choose a leaf item" msgstr "Modelo de projecto inválido; escolha por favor um item terminal" #: projectselectionpage.cpp:254 msgid "Path already exists and contains files" msgstr "O local já existe e contém ficheiros" #: projectselectionpage.cpp:299 msgid "" "The specified path already exists and contains files. Are you sure you want " "to proceed?" msgstr "" "O local indicado já existe e contém ficheiros. Tem a certeza que deseja " "continuar?"