# translation of katebacktracebrowserplugin.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khoem Sokhem , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-08 10:20+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131 #: katebacktracebrowser.cpp:157 msgid "Backtrace Browser" msgstr "កម្មវិធីរុករក Backtrace" #: katebacktracebrowser.cpp:46 msgid "Browsing backtraces" msgstr "រកមើល Backtrace" #: katebacktracebrowser.cpp:87 msgid "Indexed files: %1" msgstr "ឯកសារ​ដែល​មាន​លិបិក្រម ៖ %1" #: katebacktracebrowser.cpp:111 msgid "Indexing files..." msgstr "កំពុង​ដាក់​លិបិក្រម​ឯកសារ..." #: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388 msgid "Backtrace Browser Settings" msgstr "កា​រកំណត់​កម្មវិធីរុករក Backtrace" #: katebacktracebrowser.cpp:186 msgid "Load Backtrace" msgstr "ផ្ទុក Backtrace" #: katebacktracebrowser.cpp:228 msgid "Loading backtrace succeeded" msgstr "បាន​បន្ត​ការ​​ផ្ទុក backtrace" #: katebacktracebrowser.cpp:230 msgid "Loading backtrace failed" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រផ្ទុក backtrace" #: katebacktracebrowser.cpp:266 msgid "File not found: %1" msgstr "រក​មិនឃើញ​ឯកសារ ៖ %1" #: katebacktracebrowser.cpp:278 msgid "Opened file: %1" msgstr "ឯកសារ​ដែលបានបើក ៖ %1" #: katebacktracebrowser.cpp:281 msgid "No debugging information available" msgstr "មិនមាន​ព័ត៌មានបំបាត់​កំហុស​ទេ" #. i18n: file: btbrowserwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) #: rc.cpp:3 msgid "#" msgstr "#" #. i18n: file: btbrowserwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) #: rc.cpp:6 msgid "File" msgstr "ឯកសារ" #. i18n: file: btbrowserwidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) #: rc.cpp:9 msgid "Line" msgstr "បន្ទាត់" #. i18n: file: btbrowserwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) #: rc.cpp:12 msgid "Function" msgstr "មុខងារ" #. i18n: file: btbrowserwidget.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure) #: rc.cpp:15 msgid "Configure Paths..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ..." #. i18n: file: btbrowserwidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard) #: rc.cpp:18 msgid "Use Clipboard" msgstr "ប្រើ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" #. i18n: file: btbrowserwidget.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace) #: rc.cpp:21 msgid "Load File..." msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ..." #. i18n: file: btconfigwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList) #: rc.cpp:24 msgid "Search Folders" msgstr "ស្វែងរក​ថត" #. i18n: file: btconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:27 msgid "" "Please add the source folders in which to search for the files in the " "backtrace:" msgstr "សូម​បន្ថែម​ថត​ប្រភព​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង backtrace ៖" #. i18n: file: btconfigwidget.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders) #: rc.cpp:30 msgid "" "\n" "\n" "

Insert the source folders " "here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs " "source folders:

\n" "
  • /path/to/kdelibs
  • \n" "
  • /path/to/qt/src
" msgstr "" "\n" "\n" "

បញ្ចូល​ថត​ប្រភព​នៅ​ទីនេះ ។ ជា​" "ឧទាហរណ៍ ការ​អភិវឌ្ឍន៍ KDE ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បន្ថែមថត​ប្រភព​ Qt និង kdelibs ៖

\n" "
  • /path/to/kdelibs
  • \n" "
  • /path/to/qt/src
" #. i18n: file: btconfigwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove) #: rc.cpp:39 msgid "&Remove" msgstr "យកចេញ" #. i18n: file: btconfigwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd) #: rc.cpp:42 msgid "&Add" msgstr "បន្ថែម" #. i18n: file: btconfigwidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:45 msgid "File types:" msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ ៖" #. i18n: file: btconfigwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions) #: rc.cpp:48 msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..." msgstr "បញ្ជី​ផ្នែកបន្ថែម​ឯកសារ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ *.cpp, *.h, *.c, etc..."