# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdevsubversion package. # Simone Solinas , 2009, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevsubversion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-03 17:09+0100\n" "Last-Translator: Simone Solinas \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: svnupdatewidget.cpp:33 svnupdatejob.cpp:128 msgid "Subversion Update" msgstr "Aggiornamento da subversion" #: svnstatuswidgets.cpp:23 svnstatusjob.cpp:136 msgid "Subversion Status" msgstr "Stato di subversion" #. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget) #: rc.cpp:3 msgid "Checkout" msgstr "Controlla" #. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:6 msgid "Repository Url:" msgstr "URL deposito:" #. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Destination Path:" msgstr "Percorso della destinazione:" #. i18n: file: ui/checkoutmetadatawidget.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:12 msgid "Recursive:" msgstr "Ricorsivo:" #. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg) #: rc.cpp:15 msgid "Subversion Log View Options" msgstr "Opzioni vista log di subversion" #. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: ui/blameoptiondlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget) #: rc.cpp:18 rc.cpp:90 rc.cpp:99 msgid "Start Revision" msgstr "Inizia revisione" #. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: ui/blameoptiondlg.ui:28 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:43 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget) #: rc.cpp:21 rc.cpp:93 rc.cpp:102 msgid "End Revision" msgstr "Concludi revisione" #. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "Maximum number of logs to be displayed" msgstr "Numero massimo di log da visualizzare" #. i18n: file: ui/logviewoptiondlg.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1) #: rc.cpp:27 msgid "Do not show logs before branching point" msgstr "Non mostrare i log prima del punto di ramificazione" #. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk) #: rc.cpp:30 msgid "Update immediate children only (non-recursive)" msgstr "Aggiorna immediatamente solo i figli (non ricorsivo)" #. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk) #: rc.cpp:33 msgid "Ignore external entries" msgstr "Ignorare le voci esterne" #. i18n: file: ui/updateoptiondlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:36 msgid "Select Revision" msgstr "Seleziona revisione" #. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:39 rc.cpp:69 msgid "Requested local path:" msgstr "Percorso locale richiesto:" #. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: rc.cpp:42 rc.cpp:72 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio) #. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio) #: rc.cpp:45 rc.cpp:75 msgid "Specify by repository URL" msgstr "Specifica tramite l'URL del deposito" #. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio) #. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio) #: rc.cpp:48 rc.cpp:78 msgid "Specify by local working copy" msgstr "Specifica tramite la copia di lavoro locale" #. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:65 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:51 msgid "Source revision" msgstr "Revisione sorgente" #. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:65 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:54 rc.cpp:81 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" #. i18n: file: ui/copyoptiondlg.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:57 rc.cpp:84 msgid "Specify either the full repository URL or local working path" msgstr "Specifica o l'URL del deposito completo o il percorso di lavoro locale" #. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio) #: rc.cpp:60 msgid "Specify as number:" msgstr "Specifica come numero:" #. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio) #: rc.cpp:63 msgid "Specify as keyword:" msgstr "Specifica come parola chiave:" #. i18n: file: ui/revisionwidget.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio) #: rc.cpp:66 msgid "Specify as date:" msgstr "Specifica come data:" #. i18n: file: ui/moveoptiondlg.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk) #: rc.cpp:87 msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items" msgstr "" "Elimina forzatamente gli elementi modificati localmente e/o senza versione" #. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:96 msgid "Target Url" msgstr "Url di destinazione" #. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk) #: rc.cpp:105 msgid "Non Recursive" msgstr "Non ricorsivo" #. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk) #: rc.cpp:108 msgid "No diff deleted" msgstr "Nessun diff cancellato" #. i18n: file: ui/diffoptiondlg.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk) #: rc.cpp:111 msgid "Ignore contents type" msgstr "Ignora il tipo di contenuto" #. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:114 msgid "Select working copies to be reverted:" msgstr "Seleziona le copie di lavoro da riportare allo stato precedente:" #. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:117 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:120 msgid "Text Status" msgstr "Stato testo" #. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:123 msgid "Prop Status" msgstr "Stato prop" #. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:126 msgid "Working Copy" msgstr "Copia di lavoro" #. i18n: file: ui/revertoptiondlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive) #: rc.cpp:129 msgid "Recursive" msgstr "Ricorsivo" #. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:132 msgid "Status Requested for:" msgstr "Stato richiesto per:" #. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:135 msgid "Specify revision" msgstr "Specifica revisione" #. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse) #: rc.cpp:138 msgid "Non recursive" msgstr "Non ricorsivo" #. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests) #: rc.cpp:141 msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)" msgstr "Recupera solo le voci «interessanti» (come i modificatori locali)" #. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk) #: rc.cpp:144 msgid "Contact repository and augment with repository information" msgstr "Contatta il deposito e aumentare le informazioni del deposito" #. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore) #: rc.cpp:147 msgid "Do not ignore svn:ignore" msgstr "Non ignorare svn:ignore" #. i18n: file: ui/statusoptiondlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk) #: rc.cpp:150 msgid "Ignore external items" msgstr "Ignora gli elementi esterni" #. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc) #: rc.cpp:153 msgid "Source directory:" msgstr "Cartella sorgente:" #. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:156 msgid "Repository:" msgstr "Deposito:" #. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest) #: rc.cpp:159 msgid "Repository Location" msgstr "Posizione deposito" #. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:34 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest) #: rc.cpp:162 msgid "Repository Location to import into" msgstr "Posizione deposito in cui importare" #. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest) #: rc.cpp:165 msgid "Choose the repository into which the source directory is imported" msgstr "Scegli il deposito nel quale la cartella dei sorgenti viene importata" #. i18n: file: ui/importmetadatawidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:168 msgid "Commit Message:" msgstr "Messaggio d'invio:" #. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog) #: rc.cpp:171 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Certificato server SSL" #. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel) #: rc.cpp:174 msgid "" "There were errors validating the server certificate.\n" "Do you want to trust this certificate?" msgstr "" "Ci sono stati errori nel convalidare il certificato del server.\n" "Vuoi fidarti di questo certificato?\t" #. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:33 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:178 msgid "Reasons why the validation failed" msgstr "Motivi per cui la convalida non è riuscita" #. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:55 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:181 msgid "Certificate Information" msgstr "Informazioni certificato" #. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:184 msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" #. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname) #: rc.cpp:187 msgid "someserver" msgstr "un server" #. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:190 msgid "Issuer:" msgstr "Emittente:" #. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer) #: rc.cpp:193 msgid "someissuer" msgstr "un emittente" #. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:196 msgid "Valid From:" msgstr "Valido da:" #. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom) #: rc.cpp:199 msgid "validfrom" msgstr "valido da" #. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:202 msgid "Valid Until:" msgstr "Valido fino a:" #. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil) #: rc.cpp:205 msgid "validuntil" msgstr "validi fino a" #. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:208 msgid "Fingerprint:" msgstr "Impronta digitale:" #. i18n: file: ui/ssltrustdialog.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint) #: rc.cpp:211 msgid "fingerprint" msgstr "impronta digitale" #: svninternaljobbase.cpp:90 msgctxt "A file was marked to be added to svn" msgid "Added %1" msgstr "Aggiunto %1" #: svninternaljobbase.cpp:93 msgctxt "A file was marked for deletion from svn" msgid "Deleted %1" msgstr "Cancellato %1" #: svninternaljobbase.cpp:97 msgctxt "A file was deleted during an svn update operation" msgid "Deleted %1" msgstr "Cancellato %1" #: svninternaljobbase.cpp:100 msgctxt "A file was added during an svn update operation" msgid "Added %1" msgstr "Aggiunto %1" #: svninternaljobbase.cpp:140 msgid "Revision %1" msgstr "Revisione %1" #: svninternaljobbase.cpp:143 msgid "Updating externals: %1" msgstr "Aggiornamenti esterni: %1" #: svninternaljobbase.cpp:151 msgid "Sending %1" msgstr "Invio %1" #: svninternaljobbase.cpp:155 msgid "Adding %1 using mimetype %2." msgstr "Aggiunta in corso di %1 usando il tipo MIME %2." #: svninternaljobbase.cpp:157 msgid "Adding %1." msgstr "Aggiunta in corso di %1." #: svninternaljobbase.cpp:161 msgid "Deleting %1." msgstr "Eliminazione in corso di %1." #: svninternaljobbase.cpp:164 msgid "Replacing %1." msgstr "Sostituzione in corso di %1." #: svninternaljobbase.cpp:169 msgid "Transmitting file data " msgstr "Trasmissione file di dati in corso " #: svninternaljobbase.cpp:175 msgid "Blame finished for revision %1, path %2" msgstr "Resposabilità finita per la revisione %1, percorso %2" #: svninternaljobbase.cpp:178 msgid "Reverted working copy %1" msgstr "Copia di lavoro %1 riportata allo stato precedente" #: svninternaljobbase.cpp:181 msgid "Reverting failed on working copy %1" msgstr "Impossibile riportare allo stato precedente la copia di lavoro %1" #: svninternaljobbase.cpp:184 msgid "Copied %1" msgstr "Copiato %1" #: svninternaljobbase.cpp:243 msgid "Certificate is not yet valid." msgstr "Il certificato non è ancora valido." #: svninternaljobbase.cpp:247 msgid "Certificate has expired." msgstr "Il certificato è scaduto." #: svninternaljobbase.cpp:251 msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname." msgstr "" "CN del certificato (nome host) non corrisponde al nome del host remoto." #: svninternaljobbase.cpp:255 msgid "Certificate authority is unknown." msgstr "L'autorità di certificazione non è nota." #: svninternaljobbase.cpp:259 msgid "Other unknown error." msgstr "Altro errore sconosciuto." #: svnimportjob.cpp:102 msgid "Subversion Import" msgstr "Importa da subversion" #: svnimportjob.cpp:115 msgid "Not enough information to import" msgstr "Informazioni insufficienti per importare" #: svnmovewidgets.cpp:22 svnmovejob.cpp:100 msgid "Subversion Move" msgstr "Sposta da subversion" #: svnlogjob.cpp:120 msgid "Subversion Log" msgstr "Log di subversion" #: svnlogjob.cpp:135 msgid "Not enough information to log location" msgstr "Informazioni insufficienti per fare il log della posizione" #: svnmovejob.cpp:113 msgid "Not enough information to move file" msgstr "Informazioni insufficienti per spostare il file" #: svnupdatejob.cpp:141 msgid "Not enough Information to execute update" msgstr "Informazioni insufficienti per eseguire l'aggiornamento" #: svndiffjob.cpp:290 msgid "Subversion Diff" msgstr "Diff da subversion " #: svndiffjob.cpp:309 msgid "Not enough information given to execute diff" msgstr "Informazioni insufficienti per eseguire diff" #: svncopywidgets.cpp:24 svncopyjob.cpp:88 msgid "Subversion Copy" msgstr "Copia da subversion" #: svnblamejob.cpp:149 msgid "Subversion Annotate" msgstr "Commenta Subversion" #: svnblamejob.cpp:164 msgid "Not enough information to blame location" msgstr "" "Informazioni insufficienti per ottenere la responsabilità della posizione" #: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20 msgid "Subversion Cat" msgstr "Cat da subversion" #: svncatjob.cpp:131 msgid "Not enough information to execute cat" msgstr "Informazioni insufficienti per eseguire cat" #: svncommitjob.cpp:147 msgid "Committing..." msgstr "Invio..." #: svncommitjob.cpp:152 msgid "Not enough information to execute commit" msgstr "Informazioni insufficienti per eseguire l'invio" #: svnstatusjob.cpp:156 msgid "Not enough information to execute status job" msgstr "Informazioni insufficienti per eseguire il job di stato." #: svninfojob.cpp:99 msgid "Subversion Info" msgstr "Info subversion" #: svninfojob.cpp:133 msgid "Not enough information to execute info job" msgstr "Informazioni insufficienti per avere informazioni sul job" #: svnaddjob.cpp:90 msgid "Subversion Add" msgstr "Aggiungi da subversion" #: svnaddjob.cpp:103 msgid "Not enough information to add file" msgstr "Informazioni insufficienti per aggiungere un file" #: svnssldialog.cpp:29 msgid "Ssl Server Certificate" msgstr "Certificato server Ssl" #: svnssldialog.cpp:32 msgid "Trust Temporarily" msgstr "Fidati temporaneamente" #: svnssldialog.cpp:33 msgid "Trust Permanently" msgstr "Fidati permanentemente" #: svnssldialog.cpp:62 msgid "Ssl Server Certificate: %1" msgstr "Certificato server Ssl: %1" #: svnjobbase.cpp:60 msgid "Enter Login for: %1" msgstr "Inserisci login per: %1" #: svnjobbase.cpp:145 msgid "Completed" msgstr "Completato" #: svnjobbase.cpp:165 msgid "" "Error executing Job:\n" "%1" msgstr "" "Errore nell'esecuzione del job.\n" "%1" #: svnremovejob.cpp:96 msgid "Subversion Remove" msgstr "Rimuovi da subversion" #: svnremovejob.cpp:109 msgid "Not enough information to execute remove job" msgstr "Informazioni insufficienti per eseguire la rimozione del job" #: svnrevertjob.cpp:94 svnrevertwidgets.cpp:23 msgid "Subversion Revert" msgstr "Ripristina da subversion" #: svnrevertjob.cpp:107 msgid "Not enough information to execute revert" msgstr "Informazioni insufficienti per riportare allo stato precedente" #: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: kdevsvnplugin.cpp:78 msgid "Support for Subversion version control systems" msgstr "Supporto per il sistema di controllo versione Subversion" #: kdevsvnplugin.cpp:345 msgid "Copy..." msgstr "Copia..." #: kdevsvnplugin.cpp:352 msgid "Move..." msgstr "Sposta..." #: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385 #: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476 #: kdevsvnplugin.cpp:497 msgid "Please select only one item for this operation" msgstr "Selezionare un solo elemento per questa operazione" #: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435 msgid "Destination file/directory" msgstr "File/cartella di destinazione" #: kdevsvnplugin.cpp:411 msgid "Copying only works on local files" msgstr "La copia funziona solo su i file locali" #: kdevsvnplugin.cpp:448 msgid "Moving only works on local files/dirs" msgstr "Lo spostamento funziona solo su file/cartelle" #: kdevsvnplugin.cpp:482 msgid "Import into Subversion repository" msgstr "Importa nel deposito Subversion" #: kdevsvnplugin.cpp:503 msgid "Checkout from Subversion repository" msgstr "Controlla il deposito Subversion" #: svncopyjob.cpp:101 msgid "Not enough information to copy file" msgstr "Informazioni insufficienti per copiare il file" #: svncheckoutjob.cpp:106 msgid "Subversion Checkout" msgstr "Controllo di subversion" #: svncheckoutjob.cpp:118 msgid "Not enough information to checkout" msgstr "Informazioni insufficienti per controllare"