# Finnish translation for kdemultimedia # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the kdemultimedia package. # FIRST AUTHOR , 2009. # Lasse Liehu , 2010, 2012, 2013. # Tommi Nieminen , 2011, 2012. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Artnay msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dragonplayer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-22 13:59+0200\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:32+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Brightness:" msgstr "Kirkkaus:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrasti:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Hue:" msgstr "Sävy:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Saturation:" msgstr "Kylläisyys:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) #: rc.cpp:15 msgid "Restore Defaults" msgstr "Palauta oletukset" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #: rc.cpp:18 msgid "Close" msgstr "Sulje" #. i18n: file: src/app/loadView.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) #: rc.cpp:21 msgid "Play File" msgstr "Toista tiedosto" #. i18n: file: src/app/loadView.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) #: rc.cpp:24 src/app/playDialog.cpp:68 msgid "Play Disc" msgstr "Toista levy" #. i18n: file: src/app/loadView.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton) #: rc.cpp:27 msgid "Play Stream" msgstr "Toista virta" #. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:30 msgid "&Play" msgstr "&Toista" #. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:33 msgid "&Settings" msgstr "&Asetukset" #. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:36 msgid "Main Toolbar" msgstr "Päätyökalurivi" #: src/app/videoWindow.cpp:126 msgid "&DVD Subtitle Selection" msgstr "&DVD-tekstityksen valinta" #: src/app/videoWindow.cpp:136 msgid "&Auto" msgstr "&Automaattinen" #: src/app/actions.cpp:35 msgid "Play" msgstr "Toista" #: src/app/actions.cpp:36 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" #: src/app/actions.cpp:53 msgctxt "Volume of sound output" msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" #: src/app/playlistFile.cpp:50 msgid "The file is not a playlist" msgstr "Valitsemasi tiedosto ei ole soittolista" #: src/app/playlistFile.cpp:58 msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1" msgstr "Dragon-soitin ei kyennyt avaamaan etäpään soittolistaa: %1" #: src/app/playlistFile.cpp:74 msgid "" "The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is empty?" "" msgstr "" "Soittolistaa '%1' ei voitu tulkita. Soittolista saattaa olla " "tyhjä." #: src/app/playlistFile.cpp:78 msgid "Dragon Player could not open the file: %1" msgstr "Dragon-soitin ei voinut avata tiedostoa: %1" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 msgctxt "" "%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " "Ex. 'DVD: OfficeSpace'" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" msgid "DVD" msgstr "DVD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 msgid "Video CD" msgstr "Video-CD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 msgid "Audio CD" msgstr "Ääni-CD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 msgid "Data CD" msgstr "Data-CD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 msgid "Select a Disc" msgstr "Valitse levy" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 msgid "Select a disc to play." msgstr "Valitse toistettava levy." #: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 msgid "Preferred Scale" msgstr "Suosittu kuvasuhde" # Yleisesti %-merkkiä ei saisi taivuttaa, mutta sillä säästää tilaa #: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 msgid "Scale 100%" msgstr "Skaalaa 100 %:iin" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 msgid "Adjust video scale?" msgstr "Säädetäänkö videon kuvasuhdetta?" #: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334 msgid "Position Slider" msgstr "Sijaintiliukusäädin" # pmap: =/gen=Dragon-soittimen/ # pmap: =/elat=Dragon-soittimesta/ #: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30 msgid "Dragon Player" msgstr "Dragon-soitin" #: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31 msgid "A video player that has a usability focus" msgstr "Käytettävyyteen keskittyvä videosoitin" #: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32 msgid "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2007, Ian Monroe" msgstr "" "Tekijänoikeudet 2006, Max Howell\n" "Tekijänoikeudet 2007, Ian Monroe" #: src/app/main.cpp:32 msgid "" "IRC:\n" "irc.freenode.net #dragonplayer\n" "\n" "Feedback:\n" "imonroe@kde.org" msgstr "" "IRC:\n" "irc.freenode.net #dragonplayer\n" "\n" "Palaute:\n" "imonroe@kde.org" #: src/app/main.cpp:38 msgid "David Edmundson" msgstr "David Edmundson" #: src/app/main.cpp:38 msgid "Improvements and polish" msgstr "Parannukset ja hienosäätö" #: src/app/main.cpp:39 msgid "Matthias Kretz" msgstr "Matthias Kretz" #: src/app/main.cpp:39 msgid "Creator of Phonon" msgstr "Phononin tekijä" #: src/app/main.cpp:40 msgid "Eugene Trounev" msgstr "Eugene Trounev" #: src/app/main.cpp:40 msgid "Dragon Player icon" msgstr "Dragon-soittimen kuvake" #: src/app/main.cpp:41 msgid "Mike Diehl" msgstr "Mike Diehl" #: src/app/main.cpp:41 msgid "Handbook" msgstr "Ohjekirja" #: src/app/main.cpp:42 msgid "The Kaffeine Developers" msgstr "Kaffeinen kehittäjät" #: src/app/main.cpp:42 msgid "Great reference code" msgstr "Loistava viite-koodi" #: src/app/main.cpp:43 msgid "Greenleaf" msgstr "Greenleaf" #: src/app/main.cpp:43 msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" msgstr "Yatta sattui olemaan ainoa video kannettavassani, jolla testata :)" #: src/app/main.cpp:44 msgid "Eike Hein" msgstr "Eike Hein" #: src/app/main.cpp:44 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "MPRIS v2 -tuki" #: src/app/main.cpp:49 msgid "Play 'URL'" msgstr "Toista ”osoite”" #: src/app/main.cpp:50 msgid "Play DVD Video" msgstr "Toista DVD-video" #: src/app/mainWindow.cpp:154 msgid "Aspect &Ratio" msgstr "&Kuvasuhde" #: src/app/mainWindow.cpp:155 msgid "&Audio Channels" msgstr "&Äänikanavat" #: src/app/mainWindow.cpp:156 msgid "&Subtitles" msgstr "&Tekstitys" #: src/app/mainWindow.cpp:172 msgid "Determine &Automatically" msgstr "Valitse &automaattisesti" #: src/app/mainWindow.cpp:173 msgid "&4:3" msgstr "&4:3" #: src/app/mainWindow.cpp:174 msgid "Ana&morphic (16:9)" msgstr "Ana&morfinen (16:9)" #: src/app/mainWindow.cpp:175 msgid "&Window Size" msgstr "&Ikkunan koko" #: src/app/mainWindow.cpp:225 msgid "" "Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now " "exit." msgstr "Phononin alustus ei onnistunut. Dragon-soitin lopetetaan." #: src/app/mainWindow.cpp:281 msgid "Play &Media..." msgstr "Toista &media" #: src/app/mainWindow.cpp:300 msgctxt "@action" msgid "Increase Volume" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" #: src/app/mainWindow.cpp:305 msgctxt "@action" msgid "Decrease Volume" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" #: src/app/mainWindow.cpp:310 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #: src/app/mainWindow.cpp:316 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" #: src/app/mainWindow.cpp:322 msgid "Reset Video Scale" msgstr "Nollaa videon kuvasuhde" #: src/app/mainWindow.cpp:328 msgid "Menu Toggle" msgstr "Näytä tai piilota valikko" #: src/app/mainWindow.cpp:339 msgid "Video Settings" msgstr "Videoasetukset" # ”Instanssi” taitaa olla suomennoksena näissä muuallakin? #: src/app/mainWindow.cpp:348 msgctxt "" "@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will " "be reused when the user tries to play another file." msgid "One Instance Only" msgstr "Vain yksi instanssi" #: src/app/mainWindow.cpp:355 msgid "Previous Chapter" msgstr "Edellinen luku" #: src/app/mainWindow.cpp:361 msgid "Next Chapter" msgstr "Seuraava luku" #: src/app/mainWindow.cpp:368 #, no-c-format msgid "Return 10% Back" msgstr "Siirry 10 % taaksepäin" #: src/app/mainWindow.cpp:375 #, no-c-format msgid "Go 10% Forward" msgstr "Siirry 10 % eteenpäin" #: src/app/mainWindow.cpp:381 msgid "Return 10 Seconds Back" msgstr "Siirry 10 sekuntia taaksepäin" #: src/app/mainWindow.cpp:387 msgid "Go 10 Seconds Forward" msgstr "Siirry 10 sekuntia eteenpäin" #: src/app/mainWindow.cpp:481 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute " msgstr "Vaimenna " #: src/app/mainWindow.cpp:559 msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." msgstr "Dragon-soitin ei pysty avaamaan tyhjää verkko-osoitetta." #: src/app/mainWindow.cpp:646 msgid "Select File to Play" msgstr "Valitse toistettava tiedosto" #: src/app/mainWindow.cpp:671 msgctxt "@title:window" msgid "Stream to Play" msgstr "Valitse toistettava virta" #: src/app/mainWindow.cpp:671 msgid "Stream:" msgstr "Virta:" #: src/app/mainWindow.cpp:846 msgid "Sorry, no media was found in the drop" msgstr "Mediaa ei löytynyt" #: src/app/mainWindow.cpp:915 msgid "No media loaded" msgstr "Mediaa ei ole ladattu" #: src/app/mainWindow.cpp:919 msgid "Paused" msgstr "Keskeytetty" #: src/app/playDialog.cpp:46 msgid "Play Media" msgstr "Toista media" #: src/app/playDialog.cpp:56 msgid "What media would you like to play?" msgstr "Minkä median haluaisit toistaa?" #: src/app/playDialog.cpp:64 msgid "Play File..." msgstr "Toista tiedosto…" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81 msgid "Remove Entry" msgstr "Poista kohde" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82 msgid "Clear List" msgstr "Tyhjennä lista" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116 msgid "" "This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" msgstr "" "Tiedostoa ei löytynyt. Haluatko poistaa kyseisen tiedoston soittolistalta?" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117 msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"