# Translation of kquitapp.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2007-2014, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the kde-runtime package. # # marcos , 2007, 2010. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2014. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kquitapp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-18 00:30+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: kquitapp.cpp:29 msgid "Command-line application quitter" msgstr "Komando-lerrotik aplikazioak ixtekoa" #: kquitapp.cpp:30 msgid "Quit a D-Bus enabled application easily" msgstr "Erraz ixten da D-Bus gaitua duen aplikazioa" #: kquitapp.cpp:31 msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo" #: kquitapp.cpp:32 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: kquitapp.cpp:32 msgid "Current maintainer" msgstr "Uneko arduraduna" #: kquitapp.cpp:37 msgid "Full service name, overrides application name provided" msgstr "Zerbitzuaren izen osoa; emandako aplikazio-izena baliogabetzen du" #: kquitapp.cpp:38 msgid "Path in the D-Bus interface to use" msgstr "D-Bus interfazean erabili beharreko bide-izena" #: kquitapp.cpp:39 msgid "The name of the application to quit" msgstr "Itxi beharreko aplikazioaren izena" #: kquitapp.cpp:66 msgid "Application %1 could not be found using service %2 and path %3." msgstr "" "%1 aplikazioa ezin izan da aurkitu %2 zerbitzua eta %3 bide-izena erabiliz." #: kquitapp.cpp:72 msgid "" "Quitting application %1 failed. Error reported was:\n" "\n" " %2 : %3" msgstr "" "Huts egin du %1 aplikazioa ixtean. Errore honen berri eman da:\n" "\n" " %2 : %3"